BGA 85 - Soffiatore STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BGA 85 STIHL in formato PDF.
Domande degli utenti su BGA 85 STIHL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BGA 85 - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BGA 85 del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE BGA 85 STIHL
Per queste Istruzioni d'uso 128
Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa 128
Impiego 132
Collegamento elettrico del caricabatteria 132
Caricare la batteria 133
Djodi sulla batteria 134
Diodi sul caricabatteria 135
Inserimento dell'apparecchiatura 136
Disinserimento
dell'apparecchiatura 137
Conservazione
dell'apparecchiatura 138
Controllo e manutenzione da parte dell'utente 138
Istruzioni di manutenzione e cura 139
Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni 140
Componenti principali 141
Dati tecnici 142
Eliminazione delle anomalie di funzionamento 144
Avvertenze per la riparazione 146
Smaltimento 146
Dichiarazione di conformità UE 146
STIHL
BGA 85
italiano
Egregio cliente,
La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIH.
Questo prodotto è stato realizato secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per garantirne la qualità. Siamo impegnati in uno sforzo continuo teso a soddisfare sempre meglio le Sue esigenze e ad agevolare il Suo lavoro.
Se desidera informazioni sulla Sua apparecchiatura, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente alla nostra società di vendita.
Suo
N_a
Dr. Nikolas Stihl
Le presenti Istruzioni d'uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialamente quelli di riproduzione, traduzione ed elaborazione con sistemi elettronico.
italiano
Per queste Istruzioni d'uso Avverenze di sicurezza e tecnica operativa
Pittogrammi
Tutti i pittogrammi applicati sull'apparecchiatura sono spiegati in queste Istruzioni d'uso.
Identificazione di sezioni di testo

AVVERTENZA
Avviso di pericolo d'infortunio e di lesions per persona nonché di gravi danni materiali.

AVVISO
Avviso di pericolo di danneggiamento dell'apparecchiatura o di singoli componenti.
Sviluppo tecnico continuo
STIHL sottopone tutte le macchine e le apparecchiature a un continu sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione.
Non potranno perché derivare diritti dai dati e dalle illustrazioni di queste Istruzioni d'uso.

Il lavoro con l'apparecchiatura a motore richiede il rispetto di particolari norme di sicurezza.

Non mettere in funzione per la prima volta senza avere fatto attentamente e per intero le Istruzioni d'uso; conservare con cura per la successiva consulazione. L'inosservanza delle Istruzioni d'uso può essere comprare rischi mortali.
AVVERTEI
-Ai bambini o ai giovani non è consentito di lavorare con l'apparecchiatura. Tenere d'occhio i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchiatura.
-L'apparecchiatura devese sere usata solo da persone istruite sul suo uso e funzionamento, o che possano dimostrare di usare l'apparecchiatura con sicurezza.
-Le personne che, per ridotta capacitéa fisica, sensoriale o mentalale, non sono in grado di manovrare con sicurezza l'apparecchiatura, devono usarla solo quello la vigilanza o secondo le istruzioni di una persona responsable.
-Affidare o prestare l'apparecchiatura solo a personne che conoscono e sanno usare quello modello - consegnare loro sempre le Istruzioni d'uso.

Togliere la batteria dall'apparecchiatura per:
-Lavori dipulizia
-Abbandono dell'apparecchiatura
-Trasporto
-Conservazione
-Interventi di riparazione e di manutenzione
-in casodi pericolo e di emergenza
Cosi si evita l'avvio occidentale del motore.
Attenersi alle norme di sicurezza delle autorità locali, per es. associazioni professionali, enti per la prevenzione degli infortuni, enti per la sicurezza sul lavoro e altri.
Se non si usa l'apparecchiatura, sistemarla in modo che non sia di pericolo per nessuno. Metterla al sicuro dall'uso non autorizzato.
L'utente è responsable per infortuni o pericoli verso terzi o la loro proprietà.
Per chi lavora per la prima volta con l'apparecchiatura: Farsi istruire dal venditore o da un'alto esperto sull'uso sicuro.
L'impiego di apparecchiature con emissioni acustiche cui si racciano nel tempo da disposizioni nazionali, regionali o locali.
Mettere in funzione l'apparecchiatura solo se tutti i componenti sono integri.
Non usare idropulitrici ad alta pressione per pulire l'apparecchiatura. Il getto d'acqua violento cui danneggiare le parti.
Non spruzzare acqua sull'apparecchiatura.
Idoneità fisica
Chi lavora con l'apparecchiatura devesentirsi ricosato, in buona salute e in forma.
Chi, per motivi di salute non deve affaticarsi, deve chiedere al proprio medico se gli è consentito di lavorare con l'apparecchiatura.
Non si deve usare l'apparecchiatura\ dopo ave assunto bevande alcoliche,\ medicine che pregiudicano la prontezza\ di riflessi, o droge.
Impiego secondo la destinazione
Il soffiatore permette di eliminare fogliame, erba, carta e simili, per es. in aree verdi, campi sportivi, parcheggi o passi carrai.
Non soffiare materiali nocivi alla salute.
Non usare l'apparecchiatura in ambienti chiusi.
Non è consentito impiegare l'apparecchiatura per altri scopi; si potrebbero causare incidenti o danni all'apparecchiatura stessa. Non modificare il prodotto -anche quello potrebbe causare infortuni oppure danneggiare l'apparecchiatura.
Condizioni d'impiego
Con esta apparecchiatura è possible
lavorare con pioggia e con umidità.
Asciugare dopo il lavoro
I'apparecchiatura se è bagnata.
Non lasciare l'apparecchiatura alla pioggia.
Abbiglamento ed equipaggiamento
Indossare I'abbiglamento e I'equipaggiamento prescritti.

L'abbigliamento devese sere adatto al lavoro e non d'impaccio. Abito aderente - la tutta, non il camice.

Non portare un abbligiamo che possa essere trascinato nell'apertura di aspirazione dell'aria. Non portare sciarpe, cravatte né gioielli. Raccogliere e legare i capelli lunghi (foulard, berretto, casco ecc.).
Calzare scarpe robuste con suola antiscivolo.

AVVERTENZA

Per ridurre il pericolo di lesionsagli occhi,portare occhiali di protezione ben aderenti secondo la norma EN 166.Badare alla corretta posizione degli occhiali di protezione.
Si consiglia l'uso di una protezione dell'udito "personalizzata" - per es. capsule auricolari.
STIHL offre un'ampia gamma di equipaggiamenti di protezione personalizzati.
Trasporto

Disinserire sempre l'apparecchiatura, spostare la leva di arresto su e togliere la batteria dall'apparecchiatura -anche per il trasporto su tratti brevi. Cosi si evita l'avvio accidentale del motore.
Trasportare l'apparecchiatura afferrandone l'impugnatura di dato.
Sui veicoli: assicurare l'apparecchiatura contro il ribaltamento e il danneggiamento
italiano
Accessori
Usare solo ricambi o accessori omologati da STIHL per questa apparecchiatura, o particolari tecnicamente equivalenti. Per informazioni in merito rivolgersi a un rivenditore. Usare solo parti di ricambio o accessori di prima qualita. In caso contrario cui asservi il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura.
STIHL consiglia di usare ricambi e accessori originali STIH. Le loro caratteristiche sono perfettamente adatte al prodotto e soddisfano le esigenze dell'utente.
Non modificare l'apparecchiatura - per non comprometerne la sicurezza. STIHL non si assume alcuna responsabilita per danni a persona o cose causati dall'uso di gruppi di applicazione non omologati.
Comando
Batteria
Seguire il foglietto informativo o le Istruzioni d'uso della batteria STIHL e conservarli al sicuro.
Per ulteriori avventenze per la sicurezza -ved. www.stihl.com/safety-data-sheets
Caricabatteria
Seguire le Istruzioni d'uso del caricabatteria STIHL e conservarle al sicuro.
Prima del lavoro
Controllare che l'apparecchiatura funzioni in modo sicuro - attenersi ai relativi capitoli delle Istruzioni d'uso:
-Controllare se vi sono corpi estranei sui contatti nel vano batteria dell'apparecchiatura
-Inserire correttamente la batteria si deve percepire lo scatto
-Non usare batterie difettose o deformate
-La leva di dato e il bloccaggio leva devono essere scorrevoli (leva di arresto su) - dopo il rilascio, gli interrupttori devono tornare nella posizione di partenza
-La bocchetta delve essere montata a norma
-Le impugnature devono essere pulite ed asciutte,enza olio né sporcizia -per una guida sicura dell'apparecchiatura
-Non modificare i dispositivi di lavoro e di sicurezza
-Controllare le condizioni del carter soffiatore
L'usura del carter soffiatore (incrinature, dentellature) puo create il pericolo di lesionsi per corpi estranei che fuoriescono. in caso di danni al carter soffiatore, rivolgersi al rivenditore - STIHLC consiglia il rivenditore STIHLC.
L'apparecchiatura deve essere fattu funzionare solo in condizioni di esercizio sicure - pericolo d'infortunio!
Durante il lavoro
In caso di pericolò incombente o di emergenza, spagnere immediatamente l'apparecchiatura, spostare la leva di arresto su 日 ed estrarre la batteria.
L'apparecchiatura è manovrata da una sola persona – non permettere che altre personne sostino nel raggio d'azione.
Tenere Iontani bambini, curiosi e animali.

Nel raggio di 5 m non devono trovarsi altre persone - pericolo di lesionsi per oggetti scagliati!
Osservare esta distanzaanche per le cose (veicoli, vetri di finestre)-pericolodi danni materiali!
Non soffiare mai in direzione di persono o animali - l'apparecchiatura cui lanciare in alto piccoli oggetti a force velocità - pericolo di lesioni!
Soffiando (in ambienti all'aperto e in giardini), fare attenzione agli animaletti per non metterli in pericol.
Non lasciare mai incustodita l'apparecchiatura in moto.
Lavorare solo avanzando lentamente - tenere sempre d'occhio la zona di uscita del tubo soffiatore - non camminare o corre all'indietro - pericolò d'inciampare!
Evitare posizioni instabili del corpo e tenersi sempre in equilibrio. Assumere sempre una posizione salute e sicura.
Fare attenzione sui pendii, sui terreni irregulari - pericolo di scivolare!
Prestare attenzioneagli ostacoli: Attenzione alla presenza di rifiuti,ceppi, radici, fossi -pericolo d'inciampare!
Non lavorare su una Scala o in posizioni instabili.
Non mettere in pericolo altri - lavorare con prudenza. Lavorare con prudenza, non mettere in pericolo altre persone.
Fare pause a tempo debito per prevenir stanchezza e sspossatezza - pericolo d'infortunio!
Durante la soffiatura di grande quantità di materiale polveroso sono formarsi cariche elettrostatiche, che, in condizioni ambientali sfanoverevoli (per es. molto secche) potrebbero scaricarsi di colpo.
In caso di sviluppo di polvere, portare sempre la mascherina antipolvere.
Non spingere oggetti nell'interno del carterattraverso la griglia di protezione o la bocchetta. La ventola potrebbe proiettarli all'esterno ad alta velocità - pericolo di lesions!
In caso di alterazioni di marcia percettibili (per es. vibrazioni più accentuate), interrompere il lavoro ed eliminare le cause.
Se l'apparecchiatura ha subito
sollecitationi improprie (per es. effetti di urto o caduta) controllarne
assolutamente la sicurezza di
funzionamento prima di rimetterla in
funzione - ved.anche "Prima del
lavoro".Verificare innanzitutto che i
sistemidi sicurezza funzionino
correctamente.Non continuare in
nessun caso a usare apparecchiature
privedi sicurezza funzionale.In caso di dubbio rivolgersi al rivenditore.
Prima di lasciare l'apparecchiatura: Disinserire sempre l'apparecchiatura, posizionare la leva di arresto su e togliere la batteria
Dopo ilavoro
Pulire l'apparecchiatura da polvere e sporcizia - non usare sgrassanti.
Vibrazioni
Questa apparecchiatura si distinguue per la Bassa sollecitazione vibratoria sulle mani.
Si consiglia pero all'utente la visita medica se, nel caso specifico, vi fosse il sospetto di disturbi alla circolazione sanguigna delle mani (per es. formicolio delle dita)
Manutenzione e riparazioni
Prima di qualsiasi intervento di riparazione e di manutenzione, spostare la leva di arresto su 日 ed estrarre la batteria dall'apparecchiatura. Cosi si evita l'avvio accidentale del motore.
Fare regolaremente la manutenzione.
Eseguire solo le operazioni di manutenzione e di riparazione descrirente nelle Istruzioni d'uso. Fare eseguire da un rivenditore STIHL tutte le altre operazioni.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL. In caso contrario si può verificare il pericolò d'infortunio o di danni all'apparecchiatura. Per informazioni rivolgersi a un rivenditore.
STIHL consiglia di usare parti di ricambio originali STIHL, che, per le loro caratteristiche, sono perfettamente adatti al prodotto e soddisfano le esigenze dell'utente.
Non modificare l'apparecchiatura - si cui do comprometterne la sicurezza - pericolo d'infortunio!
Controllare periodicamente l'integrità dell'isolamento e l'invecchiamento (fragilità) dei contatti elettrici, del cavo di collegamento e della spina di rete.
Componente elettrici, come per es. il cavo di collegamento del caricabatteria, devono essere riparati o sostituiti esclusivamente da elettrotecnici qualiati.
Pulire con un panno i componenti di plastica. I detersivi aggressivi possono danneggiare il materiale.
Se necessario, pulire la retina di protezione del carter soffiente delicatamente con una spazzola morbida.
Mantenere libere da sporcia zie scanalature di guida della batteria - se occorre, pulirle.
Conservare l'apparecchiatura al sicuro in un locale asciutto, con la leva di arresto su e solo dopo avero molto la batteria.
italiano
Impiego

Il soffiatore è concepito per essere comandato con una sola mano. L'operaatore può portarlo con la mano destra o con la sinistra sull'impugnatura.
Afferrare sempre bene l'apparecchiatura con la mano.
Nella soffiatura all'aperto e nei giardini
fare attenzione ai piccoli animali.
Bocchette

AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere usata solo con la bocchetta completamente montato - pericolo di lesioni!
La bocchetta tonda è particolaremente adatta per l'impiogo su terreni irregulari (per es. prati e superfici erbose).
La bocchetta piatta (disponibile come accessorio a richiesta) produce una corrente d'aria piatta che può essere usata in modo diretto e controllato, specialmente nella soffiatura di superfici piane coperte di trucoli di segatura, fogliame, erba tagliata, o materiali simili.

Montaggio della bocchetta
- Calzare la bocchetta (1) sul tubo soffiatore (2) - il perno (3) delve ingranare nell'incavo (4)
per bloccare la bocchetta (1) girarla in direzione della freccia fino all'arresto
Lo smontaggio avviene in ordine inverso.
Collegamento elettrico del carica-batteria
La tensione di rete e quella di esercizio devono coincidere.

- Innestare la spina di rete (1) nella presa (2)

Dopo il collegamento dell'apparecchio alla corrente di alimentazione parte un processo di autodiagnosi, durante il quale il diodo luminoso (1) del caricabatteria si accende de verde per circa 1 secondo, poi di rosso, e infine si spegne.
Caricare la batteria
Alla segna la batteria non è completamente carica.
Si consiglia di caricare la batteria completamente prima di metterla in esercizio per la primaolta.
- Collegare il caricabatteria all'alimentazione elettrica - la tensione di rete e quella di esercizio del caricabatteria devono coincidere - ved. "Collegamento elettrico del caricabatteria"
Fare funzionare il caricabatteria solo in locali chiusi e asciutti, con temperature d'ambiente da +5^ a +40^ (da 41^ a 104^ ).
Asciugare una batteria bagnata prima di iniziare la carica.

- Inserire la batteria (1) nel caricabatteria (2) sono a percepire la prima resistenza - poi spingere sono all'arresto

Inserire la batteria (1) nel caricabatteria (2) fino a percepire la prima resistenza - poi spingerla fino all'arresto
Dopo l'introduzione della batteria si accende il diodo (3) sul caricabatteria - ved. "Diodi luminosi (LED) sul caricabatteria".
La carica inizia appena i diodi (4) sulla batteria si accendono di luce verde - ved. "Dodi sulla batteria".
Il tempo di carica dipende da vari fattori, come le condizioni della batteria, la temperature ambiente ecc., e cui perci difere dai tempi di carica indicate. Se una batteria calda viene introdotta nel caricabatteria, cui essere necessario raffreddarla prima di caricarla. Ilprocesso di carica inizia soltanto se la batteria è fredda. Il tempo di carica cui allungarsi a causa del tempo di raffreddamento.
Durante il processo di carica la batteria e il caricabatteria si scaldano.
Caricabatteria AL 300, AL 500
I caricabatteria AL 300 e AL 500 sono dotati di una ventola per il raffreddamento della batteria.
Caricabatteria AL 100
Il caricabatteria AL 100 non avvia ilprocesso fin quando la batteria non si e raffreddata da sola. La batteria si raffredda Cedendo calore all'aria circostante.
Termine della carica
Caricata completeness la batteria, il caricabatteria si spelgn automaticamente; perché:
-sispengono idiodidiellabattery
-si spelgne il diodo del caricabatteria
-si disinserisce la ventola del caricabatteria (se presente nel caricabatteria)
Al termine della carica, estrarre la batteria dal caricabatteria.
italiano
Diodi sulla batteria
Quattro diodi indicano lo stato di carica della batteria, nonché le anomalie nella batteria o nell'apparecchiatura.

- Premere il pulsante (1) per attivare la visualizzazione - QUESTA s spinegnhe da se dopo 5 secondi
I diodi possono accendersi o lampeggiare verde o rosso.

Diodo con luce verde fissa.

Diodo con luce verde lampeggiante.

Diodo con luce rossa fissa.

Diodo con luce rossa lampeggiante.
Durante la carica
I diodi indicano il processo di carica in corso con luce fissa o lampeggiante.
Durante la carica un diodo con luce lampeggiante verde indica la capacité caricata inquel preciso momento.

Terminato il processo di carica, i diodi della batteria si spengono automaticamente.
Se i diodi sulla batteria hanno luce rossa lampeggiante o fissa - ved. "Se i diodi hanno luce rossa fissa o lampeggiante".
Durante il lavoro
I diodi verdi indicano le condizioni di carica con luce fissa o lampeggiante.

Se i diodi sulla batteria hanno luce rossa lampeggiante o fissa - ved. "Se i diodi hanno luce rossa fissa o lampeggiante".
Se i diodi hanno luce rossa fissa o lampeggiante

2) Durante il lavoro: l'apparecchiatura si spegne - lasciare raffreddare per un po' la batteria, ev. togliendola dall'apparecchiatura.
3) Disturbo elettromagnetico oppure guasto. Staccare l'adattatore dall'apparecchiatura e reinserirlo. Inserire l'apparecchiatura - se i diodi continuano a lampeggiare, la batteria è difettosa, e delve essere sostituita.
4) Disturbo elettromagnetico oppure guasto. Togliere la batteria dall'apparecchiatura. Con un oggetto smussato togliere lo sporco dai contatti nel vano batteria. Reinsere la batteria. Inserire l'apparecchiatura - se i diodi continuano a lampeggiare, l'apparecchiatura non funziona a regola d'arte e deve essere controllata dal rivenditore - STIHOL consiglia il rivenditore STIHL.

Diodi sul caricabatteria
Il diodo luminoso (1) sul caricabateria cui accendersi di luce verde fissa o di luce rossa lampeggiante.
Luce verde fissa...
...può significare:
La batteria
-è除去 carica
- è troppo calda e deve raffreddarsi prima di essere caricata
Ved.anche "Diodi luminosi sulla batteria".
Il diodo verde del caricabatteria si spegne appena la batteria è completamente carica.
| A 1 | Diodo con luce rossa fissa: | Batteria troppo calda \( {}^{\left. 1\right) \left. 2\right) }/ \) fredda 1) |
| B 4 | diodi con luce rossa lampeggiante: | Disfunzione nella batteria \( {}^{3)} \) |
| C 3 | diodi con luce rossa fissa | Apparecchio troppo caldo - lasciare raffreddare |
| D 3 | Diodi con luce rossa lampeggiante: | Disfunzione nell'apparecchiat ura \( {}^{4)} \) |
1) Durante la carica: dopo il raffreddamento/riscaldamento della batteria il processo di carica parte automaticamente.
italiano
Luce rossa lampeggiante ...
...può significare:
-il contatto elettrico fra batteria e caricabatteria è assente – togliere e reintroduire la batteria
-Disfunzione della batteria - ved.
anche "Diodi luminosi sulla batteria".
-Disfunzione del caricabatteria -fare controllare dal rivenditore. STIHLConsiglia il rivenditore STIHLC.
Inserimento dell'apparecchiatura
Alla segna la batteria non è completamente carica.
Prima di metterla in esercizio per la prima volta, si consiglia di caricare la batteria completeness.
- Prima di sistemare la batteria, togliere ev. il coperchio del vano, premendo contemporaneamente le due leve di arresto - il coperchio viene sbloccato - togliere il coperchio

Montaggio della batteria
- Introduire la batteria (1) nel vano dell'apparecchiatura - la batteria viscivola dentro - spingere leggermente fino a percepire lo scatto - la batteria deve chiudere a filo dello spigolo superiore della sede
Inserimento dell'apparecchiatura
Assumere una posizione salute es sicura
- Restare diritti - tenere l'apparecchiatura rilassati

- Sbloccare I'apparecchiatura spostando la leva (2) su

- Premere contemporaneamente e tenere premuti il bloccaggio (3) e la leva di lavoro (4)
Il motore si avvia solo con la leva di arresto (2) posizionata su e con il bloccaggio leva di lavoro (3) e la leva di lavoro (4) azionati contemporaneamente.
Leva di lavoro

Il regime del motore è regolabile tramite la leva di lavoro. Il regime aumenta amentando la pressione sulla leva di lavoro.
Disinserimento dell'apparecchiatura

- Rilasciare il bloccaggio leva di lavoro (1) e la leva di lavoro (2).

spostare la leva di arresto (3) su -la leva di comando (2) non puo essere azionata -I'avvio dell'apparecchiatura e bloccato
Nelle pause e al termine del lavoro estrarre la batteria dall'apparecchiatura.
estrarrelabatteria

- Premere contemporaneamente le due leve di arresto (4) - la batteria (5) è sbloccata
- togliere la batteria (5) alla sede
Se non si usa l'apparecchiatura, sistemarla in modo che non sia di pericolo per nessuno.
Metterla al sicuro dall'uso non autorizzato.
italiano
Conservazione dell'apparecchiatura
- Spostare su la leva di arresto
- Estrarre la batteria
Pulire a fondo l'apparecchiatura - Conservare l'apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro. Preservarla dall'uso non autorizzato (per es. da parte di bambini).
Coperchio per vano batteria
In alcuni paesi l'apparecchiatura è dotata di un coperchio per il vano batteria. Questo protegge il vano alla sporcia.

- Al termine del lavoro spingere il coperchio (1) fino allo scatto nel vano
Conservazione della batteria
- Estrarre la batteria dall'apparecchiatura o dal caricabatteria
- Conservarla in locali chiusi e asciutti e in unosto sicuro. Preservarla dall'uso non autorizzato (per es. da parte di bambini) e nella sporciazza
Non conservare inutilizzate le batterie di riserva - impiegare alternativamente
Per una durata ottimale: conservarla in uno stato di carica di circa il 30% .
Conservazione del caricabatteria
- Estrarre la batteria
Staccare la spina di rete - Conservare il caricabatteria in locali chiusi e asciutti e in un posto sicuro. Presvarlo dall'uso non autorizzato (per es. da parte di bambini) e alla sporcizia
Controllo e manutenzione da parte dell'utente

- Prima e dopo agli lavoro controlling se la retina di protezione è danneggiata - in caso di danneggiamento farla sostuire dal rivenditore1) Sostituzione
- Se necessario, pulire la retina di protezione delicatamente con una spazzola morbida
Istruzioni di manutenzione e cura
| Gli interventi seguenti si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condi-zioni più gravose (notevole presenza di pulviscolo ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lunghi, occorre abbreviare conformmente gli intervalli indicatiPrima di qualsiasi intervento sull'apparecchiatura, spostare la leva di arresto su ed estrarre la batteria. | prima di iniziare il lavoro | al termine del lavoro o quotidianamente | ogni settimanza | ogni mese | ogni anno | in caso di quasto | in caso di danneggiamento | se Occorre | |
| Apparecchiatura completa | controllo visivo (condizioni) X | ||||||||
| pulizia X | |||||||||
| Impugnature di dato (leva di arresto, bloccaggio leva di dato, leva di dato) | controllo funzionale X | ||||||||
| pulizia X | X | ||||||||
| Retina di protezione | controllo visivo (condizioni) XX | ||||||||
| pulizia X | |||||||||
| sostituzione da parte del rivenditore1) | X | ||||||||
| viti e dadi accessibili stringere X | |||||||||
| Bateria controllo visivo X | X | X | |||||||
| Vano batteria | pulizia X | X | |||||||
| Prova funzionale (espulsione batteria) X | |||||||||
| Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione X | |||||||||
1) STIHL raccomanda il rivenditore STIHL
italiano
Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni
L'osservanza delle direttive di queste Istruzioni d'uso evita l'usura eccessiva e danni all'apparecchiatura.
L'uso, la manutenzione e la conservazione dell'apparecchiatura devono essere eseguiti con la cura descritta in queste Istruzioni d'uso.
L'utente risponde di tutti i danni causati da lancia osservanza delle istruzioni di sicurezza, d'uso e di manutenzione. Ciò vale soprattutto per:
-ile modifiche al prodotto non autorizzate da STIHL
-l'impiego di attrezzi o accessori non omologati o adatti per l'apparecchiatura, o di qualita mediocre
-I'uso improprio dell'apparecchiatura
-l'impiego dell'apparecchiatura in manifestazioni sportive o competitive
-danni seguenti all'impiego protratto dell'apparecchiatura con componenti difettosi.
Operazioni di manutenzione
Si devono eseguire periodicamente tutte le operazioni riportate nel capitolo "Istruzioni di manutenzione e cura". Sequeste operazioni di manutenzione non potessero essere eseguite dall'utente, affidarle ad un rivenditore.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Se gli interventi vengono trascurati o eseguiti non correttamente, sono verificarsi danni, dei quali dovrà rispondere l'utente. Fra questi vi sono:
-danni al motore elettrico causati da manutenzione non tempestiva o eseguita non correttamente (per es. pulizia insufficiente dei condotti dell'aria di raffreddamento)
-danni al carica-batteria causati dall'allacciamento elettrico errato (tensione)
-danni all'apparecchiatura causati da corrosione e altri consequences, alla batteria e al carica-batteria per conservazione e uso impropri
-danni all'apparecchiatura causati dall'impio di ricambi di qualità mediocre.
Particolari d'usura
Alcuni particolari dell'apparecchiatura,
anche se usati secondo la destinazione,
sono soggetti a normale usura, e
devono essere sostituiti a tempo debito,
secondo il tipo e la durata dell'impiego.
Questi sono, fra gli altri:
-Bocchetta
-Batteria
Componenti principali

1 Vano batteria
2 Impugnatura di commando
3 Bloccaggio leva di lavoro
4 Leva di lavoro
5 Leva di arresto
6 Tubo soffiatore
7 Bocchetta
8 Retina di protezione
9 Leva di bloccaggio batteria
10 Batteria
11 Diodi luminosi (LED) sulla batteria
12 Pulsante per l'attivazione dei diodi luminosi (LED) sulla batteria
13 Caricabatteria
14 Diodo luminoso (LED) sul caricabatteria
15 Cavo di collegamento con spina direte
Numero di matricola
italiano
Dati tecnici
Batteria
Modello: lione al litio
Tipodi costruzione:AP,AR
L'apparecchiatura deve essere messa in funzione soltanto con batterie STIHL AP e STIHL AR originali.
La durata utile dell'apparecchiatura è condizionata dal contento energetico della batteria.
Portata massima d'aria
con bocchetta tonda 650 m ^3 / h
con bocchetta piatta 715 m ^3 / h
3/h
Velocità dell'aria
con bocchetta tonda 46m / s con bocchetta piatta 45m / s
Dimensioni
Lunghezza 987 mm
Altezza 285 mm
Profondita 167 mm
Peso
Senza batteria 3,2 kg
Valori acustici e vibratori
Per determinare i valori acustici e vibratori si considera il regime massimo nominale delle condizioni di funzionamento.
Per altri particolari sull'osservanza della direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib
Livello di pressione acustica _ secondo EN 50636-2-100
83 dB(A)
Livello di potenza acustica L_w secondo EN 50636-2-100
98 dB(A)
Valore vibratorio a_h secondo EN 50636-2-100
Impugnatura sinistra Impugnatura destra 2,5 m/s² 2,5 m/s²
Per il livello di pressione acustica e per quello di potenza acustica, il valore K-secondo RL 2006/42/CE = 2,5 dB(A); per l'accelerazione vibratoria il valore K-secondo RL 2006/42/CE corrisponde a = 2,0m / s^2
I valori vibratori indicati sono stati misurati seguendo un procedimento di prova normalizzato, e possono essere impiegati per il confronto di apparecchiature elettriche.
I valori vibratori reali possono discostarsi da quelli indicati, secondo il tipo d'impio.
I valori vibratori indicati possono essere usati per una prima valutazione del carico vibratorio.
La sollecitazione vibratoria effettiva devesse essere valutata. Contestualmente si possono considerare ancahi tempi nei quali l'apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur esendo insertita, non funziona sotto carico.
Trasporto
Le batterie STIHL rispondono ai requisiti.
indicati nella sottosezione 38.3 del
Manuale UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5
Parte III.-
Nel trasporto stradale l'utente cui portare le batterie STIHL sul luogo d'impiego perché osservare ulteriori disposizioni.
Le batterie a ioni di litio ivi containe sono soggette alle norme di legge sulle merci pericolose.
Per il trasporto da parte di terzi (per es. aereo o spedizioniere), attenersi alle prescrizioni particulari sull'imballaggio e alla identificazione.
Durante la preparazione del collo deve
essere presente un esperto di merci
pericolose. Si dovanno anche
osservare altre eventuali norme
nazionali.
Imballare la batteria in modo che non si possa spostare dentro l'imballaggio.
Per ulteriori avvertenze per il trasporto, ved. www.stihl.com/safety-data-sheets
REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach
Eliminazione delle anomalie di funzionamento
Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchiatura, togliere la batteria dall'apparecchiatura.
| Anomalia Causa Rimedio | ||
| L'apparecchiatura non parte quando viene inserita | Manca il contatto elettrico fra caricabat-teria e batteria | Estrarre la batteria,fare un controllo visivo dei contatti e reintrodurla |
| Stato di carica della batteria insufficiente (1 diodo sulla batteria con luce verde lampeggiante) | Caricare la batteria | |
| Batteria troppo calda/troppo fredda (1 diodo sulla batteria con luce rossa fissa) | Lasciare raffreddare la batteria / riscal-dare la batteria lentamente alla temperatura di circa 15 °C - 20 °C | |
| Guasto nella batteria (4 diodi sulla batteria con luce rossa lampeggiante) | Togliere la batteria dall'apparecchiatura e reinserirla. Inserire l'apparecchiatura - se i diodi continuano a lampeggiare, la batteria è difettosa e delve essere sostituita | |
| Apparecchiatura troppo calda (3 diodi sulla batteria con luce rossa fissa) | Apparecchio troppo caldo - lasciare raffreddare | |
| Anomalia elettromagnetica o erre nell'apparecchiatura (3 diodi sulla batteria con luce rossa lampeggiante) | Togliere la batteria dall'apparecchiatura e reinserirla. Inserire l'apparecchiatura - se i diodi continuano a lampeggiare, l'apparecchiatura è difettosa e delve essere controllata dal rivenditore 1) | |
| Umidità nell'apparecchiatura e/o nella batteria | Lasciare asciugare l'apparecchiatura/la batteria | |
| L'apparecchiatura si spegne durante il funzionamento | Batteria osystema elettronico dell'appa-recchiatura troppo caldi | Togliere la batteria dall'apparecchiatura, lasciare raffreddare batteria e apparecchiatura |
| Anomalia elettrica o elettromagnetica Togi | Togliere e rimettere la batteria | |
| Tempo d'esercizio troppo breve | Batteria non completamente carica Caridare la batteria | |
| La batteria ha raggiunto o superato il limite di durata | Controllare la batteria 1) e sostituirla | |
| La batteria s'inceppa inseendola nell'appa-recchiatura/nel caricabatteria | Guide / contatti sporchi Pulire con cautela | le guide/i contatti |
Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchiatura, togliere la batteria dall'apparecchiatura.
| Anomalia Causa Rimedio | ||
| La batteria non si carica malgrado il diodo del caricabatteria abbia luce verde fissa | Batteria troppo calda/troppo fredda (1 diodo sulla batteria con luce rossa fissa) | Lasciare raffreddare la batteria / riscal-dare la batteria lentamente alla temperature di circa 15 °C - 20 °C Usare il caricabatteria solo in locali chiusi e asciutti a temperature ambientefra +5 °C e +40 °C |
| Diodo sul caricabatteria con luce lampeg-giante rossa | Manca il contatto elettrico fra caricabat-teria e batteria | Togliere e rimettere la batteria |
| Guasto nella batteria (4 diodi sulla batteria con luce rossa lampeggiante per circa 5 secondi) | Togliere la batteria dall'apparecchiatura e reinserirla. Inserire l'apparecchiatura - se i diodi continuano a lampeggiare, la batteria è difettosa e delve essere sostituita | |
| Anomalia nel caricabatteria Fare controllare il caricabatteria dal rivenditore1) | ||
1) STIHL consiglia il rivenditore STIHL.
italiano
Avvertenze per la riparazione Smaltimento
Gli utenti di questa apparecchiatura possono eseguire solo le operazioni di manutenzione e di cura descritte nelle Istruzioni d'uso. Le riparazioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche.
Nelle riparazioni montare solo particolari autorizzati da STIHL per esta apparetchiatura o particolari tecnicamente equivalenti. Usare solo ricambi di prima qualità. Diversamente cui asservi il pericolo di infortuni o di danni all'apparetchiatura.
STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL.
I ricambi originali STIHL si riconoscono dal numero di codice STIHL del ricambio, dal logo STIHLC ed eventuallymente alla sigla d'identificazione del ricambio STIHL (i ricambi piccoli possono portare anche solo la sigla).
Nello smaltimento, rispetto are specifiche norme dei singoli paesi.

I prodotti STIH non fanno parte dei rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la batteria, l'accessorio e l'imballaggio STIH al riutilizzo ecologico.
Presso il rivenditore STIHLO sono disponibili informazioni aggiornate sugli accessori a richiesta.
Dichiarazione di conformità UE
dichiara sotto la propria responsabilità che
Tipodi costruzione: Soffiatore a batteria
Marchio di fabbrica: STIHL
Modello: BGA 85
Identificazione di
serie:4853
corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alle direttive 2011/65/UE, CE/2006/42, 2014/30/UE e CE/2000/14 ed è stato sviluppato e fabbricato conformamente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispetto data di produzione:
EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 50636-2-100
La determinazione del livello di potenza acustica misurato e di quello garantito è stata eseguita sulla base della direttiva CE/2000/14, Allegato V.
Livello di potenza acustica misurato
BGA 85:98 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito
BGA 85:100 dB(A)
Documentazione tecnica conservata presso:
L'anno di costruzione e il numero di matricola sono individi sull'apparecchiatura.
Responsible Gestione Prodotti e Assistenza

BGA 85
Indholdsfortegnelse
Ikke la apparatet sta i regn.
Klaer og utstyr
Bruk forskriftsmessige klaer og utrustning.
