BGA 85 - Soplador STIHL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BGA 85 STIHL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BGA 85 STIHL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BGA 85 - STIHL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BGA 85 de la marca STIHL.
MANUAL DE USUARIO BGA 85 STIHL
Manual de instrucciones

Skötselanvisning
Käytöohje
Istruzioni d'uso
Notas relativas a este manual de instrucciones 66
Indicaciones relatives a la seguidad y的技术ica de trabajo 66
Aplicación 70
Conectar el cargador a la red electrica 71
Cargar el accumulator 71
LEDs en el acumulador 72
LED en el cargador 74
Conectar laquina 75
Desconectar laquina 76
Guardar laquina 76
Comprobación y mantenimiento por el usuario 77
Instrucciones de mantenimiento y conservacion 78
Minimizar el desgaste y evitar daños 79
Componentes importantes 80
Datos techniques 81
Subsanar irregularidades defuncionamiento 83
Indicaciones para la reparacion 85
Gestion de residuos 85
Declaracion de conformidad UE 85
STIHL
BGA 85
Distinguidos pacientes:
Muchasgraciasporhaberdepositado suconfianza en un productode calidad de laEmpresaSTIHL.
Este producto se ha confecionado con modernos procedimientos de fabricacion y amplias medidas para afianzar la calidad. Procuramos hacer todo lo possible para que usted este satisfecho con este producto y pueda trabajo con el sin problemas.
En el caso de queongaastedalguna pregunta sobre este producto,dirijase asu distribuidor STIHL o directamente a这其中areshadowedasubiectione.
Atentamente

Dr. Nikolas Stihl
Este manual de instruiones está protego por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especially el derecho a la reproduccion, traducacion y elaboracion con sistemas electronicos.
español
Notas relativas a este manual de instrucciones
Simbolos graficos
Todoosimbolosgráficosexistentes en laquinaestán explicados en este manual de instrucciones.
Marcación de párafos de texto

ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de danos materiales graves.

INDICACION
Advertencia de danios de laquina o de los differentes componentes.
Perfeccionamento的技术o
STIHL trabajo permanentemente en el perfeccionamento de todas las máquinas y dispositivos; porarlo, nos reservamos los derechos relativos a las modificaciones del volumen de suministro en la forma,技术水平 y equipuesto.
De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueda deducir por lo tanto derechos a reclamar.
Indicaciones relativas a la seguridad y的技术a de trabajo

Sera necessario tomar medidas de segundedescencias al trabajo con unaquina a motor.

Antes de ponerla en service por primera vez, leer con atencion todo el manual de instrucciones y guardarlo en un lugar seguro para posteriores consultas. La inobservancia del manual de instrucciones puede tener consecuencias mortales.

ADVERTENCIA
-A los niños o jóvenes les está prohibido trabajo con estaquina. Vigilar a los niños para asegurar de que no juguen con laquina
-Estaquina ladeferanutilizar unicamente personas instruidas en lautilizacion yel manejo de lamisma o queaporten uncertificado de que estan capacitados paramanjarla de forma segura
-La personas que no esten en conditions de manejar este aparato por motivos de limitacion de la calidad fisica, sensorial o psiquica solo deben trabajo con elismo bajo tutela y siguiendo las instrucciones de una persona responsable.
-Prestar o alquilar estaquina unicamente a personas que estén familiarizadas con este Modelo y su manejo -entarregarles siempre también el manual de instrucciones

Sacar el acumulador de laquina en caso de:
-Realizar trabajo de limpieza
-Ausentarse de laquina
-Transporte
-Almacenamento
- Trabajos de reparación y mantenimiento
-En caso de peligro y en caso de emergencia
De estaforma,elmotor nopuede arrancaraccidentalmente.
Observar las normas de seguidad relativas al pais, de p. ej. las Asociaciones Professionales del ramo, organismos sociales y autoridades competentes para asuntos de prevencion de accidentes y除外.
Si laquina no se utilizes, se deben colocar de forma que nadie corra peligro. Asegurar laquina para que no tengan acceso a la mesma personas ajenas.
El usuario es el responsable de los accidentes oPEGROS que afecten a另一as personas o sus propiedades.
Al trabajo por primera vez con estaquina:defer que el vendedor o un especialista le aclare como manejarla de forma segura.
El uso de máquinas que emitan ruidos pueda estar limitado temporalmente por dispositions naciales o también comunas.
Poner laquina en funciona solo si todos los componentes estan exentes de daños.
No emplear hidrolimpiadoras de alta presión para limpar laquina. El chorro de agua duro可以选择 dañar piezas de laquina.
No salpimaráquina con agua.
Aptitud fisica
Para trabajo con estaquina, se deben estar descansado, encontrar bien y estar en buena conditiones.
Quien por motivos de salute no pueda realizar esfuerzos, deben consultar con su medico siuede trabajo con unaquina.
Tras haber ingeredo bebidas
alcoholicas, medicamentos que
disminuyan la calidad de reacion, o
drogas, no se deberabeworkar con esta
máquina.
Aplicación para problemas apropiados
El soplador hace possible eliminar hojas, hierba, papel y cosas similares, p. ej. en jardines, estadios deportivos, aparcimientos o entrada.
No soplar materiales que sean perjudiciales para la salute.
No operar con laquina en locales cerrados.
No se permite usar laquina paraothers fines, ya que se pueda producir accidentes o daños en la misma.No efectuar modificacion alguna en este producto -ello también peut起源irar accidentes o daños en laquina.
Condiciones de servicios
Con estaística se pueda trabajo con lluvia y humedad. Si se moja laística, secala antes del trabajo.
No相亲 laquina expuesta a la lluvia.
Ropa y equipo
Ponerse la ropay el equipo reglamentarios.

La ropa deben ser apropiada y no estorbar.
Llevar ropaceeida -traje combinado, ningun abrigo de trabajo.

No llevar ropa, bufanda, corbata ni articulos de joyeria que pueda penetrar en la abertura de aspiracion de aire. Tampoco bufanda, corbata ni articulos de joyeria. Recogerse elleo largo y sujetarlo (con un pañuelo, gorra, casco, etc.).
Ponerse zapatos resistentes con suelas adherentes y a prueba de resbalamento.

ADVERTENCIA

Para reducir el peligro de lesiones oculares, ponerseunas gafas protectoras cñidas segun la norma EN 166.Prestar atencion a que asienten correctamente las gafas protectoras.
Se recomienda ponserse un protector acustico "personal"-p. ej. protectores de oidos.
STIHL ofrece una extensa gama de equipamento de proteccion personal.
español
Transporte

Desconectar siempre laquina,poner el bloqueo de seguridad en y sacar el acumulador de la misma - también para el transporte en trayectos cortos. De estaforma,el motor nogue arrancar accidentalmente.
Llevar laquina por la empuñadura de mando.
En vehículos: asegurar laquina para que no vuelque ni se dane.
Accesorios
Acoplar únicamente piezas o accesos autorizados por STIHL para estaquina o piezas技术水平menteequivalentes. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializzato. Emplear solo piezas o accesos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzan accidentes o daños en laquina.
STIHL recomiendaemployearpiezas y accessories originales STIHL.Las propietades de这些armonizan optimamente con el producto y las exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en laquina - elo peut ir en perjuicio de la seguidad. STIHL excluye cualquier responsabilidad ante daños personales y materiales que se produzan alemployar equipos de acople no autorizados.
Accionamento
Accumulador
Tener en cuenta la hora de instrucciones adjuntada o el manual de instructaciones del accumulator STIHL y guardarlos en un lugar seguro.
Paraorasindicacionesde seguidad mas detalladas-vexe www.stihl.com/safety-data-sheets
Cargador
Tener en cuenta la hora de instrucciones adjuntada del cargador STIHL y guardarla en un lugar seguro.
Antes del trabajo
Comprobar que el estado de laquina reuna conditiones de seguridad - tener en*cuentas los capitulos correspondientes del manual de instrucciones:
-Examinar los contactos existentes en la cavidad del accumulator de laquina en cuando a cuerpos extraños
- Colocar correctamente el accumulator - se Tiene que oir encasar
-No emplear acumuladores que esten defectuos o deformados.
-La palanca de mando y el bloqueo de la misma tienen que funciona con suavidad (bloqueo de seguidad, en )-tras soltarlos, los interruptores tienen que volver a la posicion de partida
-La toberaiene que estar montada preceptivamente
-Las empuñaduras tienen que estar limpias y secas,libraries de aceite y sueidad -es importante para manejar laquina de forma segura
- No efectuar modificacion una en los dispositivos de mando ni en los de seguidad
-Comprobar el estado de la caja del soplador
El desgaste en la carcasa del solplador (fisuras, roturas)uede suponer un riesgo de lesiones debido a cuerpos extraños despedidos En caso de daños en la carcasa del solplador,截图 a un distribuidor especializzato - STIHL recomienda un distribuidor especializzato STIHL.
Laquina solo se deben utilizar si reune conditiones de seguridad para el trabajo -ipeligro de accidente!
Durante el trabajo
En caso de peligro inminente o bien de emergencia, desconectar inmediamente laquina,poner el bloqueo de seguidad en y sacar el accumulator.
Laquina la maneja una sola persona - no permitir la presencia de otheras personas en la zona de trabajo.
No dejar que se acerquen niños, animales ni expectadores.

No permitir la presencia de otheras personas en un circulo de 5 m -peligro de lesiones! peligro dellesiones!
Observar esta distancia también respecto de objetos (vehículos,Ventanas)-ipeligro de daños materiales!
No dirigir nunca elchorro de aire hacía otheras personas o animales - laquina可以使 levantar微量元素objectos y Ianzarlos a gran velocidad -ipeligro de lesiones!
Al soplar (en terreno abierto y en jardines), prestar atencion a los animales微量元素, a fin de no dañarlos.
No dejar nunca el aparato en marcha sin vigilancia.
Trabajar solo caminando lentamente hacia delante - fjarse siempre en la zona de salute del tubo de soplado - no ir no correr hacía extras -peligro de tropepezar!
Evitar posiciones corporales anomalas y mantener siempre el equilibrio. Adoptar siempre una postura estable y segura.
Tener cuidado en pendentes y en terreno irregular -ipeligro de resbalar!
Prestar atencion a los obstaculos:
inmundicia, tocones, raices, fosos - peligro de tropezar!
No trabajo nunca sobre escaleras ni en lugares que no permitan una postura estable.
Trabajar con tranquilidad y prudencia – sólo en buena conditiones de luz y visibiliad. Trabajar con precaución, no poder en peligro a otheras personas.
Hacer sempre OPPORTUNamente paumas en el trabajo para prevenir el cansancio y el agotamento -ipeligro de accidente!
Al soplar cantidades considerables de material polvoriento, poder producirse cargas electroestáticas que, en conditiones desfavorables (p. ej. mucha sequidad), poderdescendingarse repentinamente.
En caso de generate polvo,veal siempre una mascarilla protectora contra el polvo.
No introducir objetivos por la rejilla protectora o la tobera en el interior de la caja del soplador. El soplador los couldesesperar a alta velocidad -peligro de lesiones!
Si cambiaceptiblemente el comportamento de marcha (p.ej.aumento de las vibraciones, movimiento dificultoso),interruptir el trabajo y subsanar las causas de ese cambio.
En el caso de que laquina haya sufrido percances para los que no está prevista (p. ej., golpes o caidas), se ha de verificar sin falta que funciona de forma segura antes de seguir realizandola -vease también "Antes del trabajo". Comprobar sobre todo la operatividad de los dispositivos de seguridad. De ningún modo se deben seguir utilizing malas que ya no
sean seguras. En caso de dudas, consultar a un distribuidor especializzato.
Antes de ausentarse de laquina:
desconectarla,poner el bloqueo de
seguridad en y sacar el acumulador.
Después de trabajo
Limpiar el polvo y sociedad de laquina - noemploi disolventes de grasa.
Vibraciones
Estaquina se distinguue por una escasa exposión de las manos a las vibraciones.
Pese aarlo,se le recomienda al usuario someterse a un examen medico, en el caso que pudiera tenerse la sospecha, en casos aislados, de transtornos circulatorios en las manos (p. ej. hormigueo en los dedos).
Mantenimiento y reparaciones
Ante cualesquiera problemas de reparacion yostenimiento,poner el bloqueo de segundad en y sacar el acumulador de laquina.De esta manera,el motor no可以选择 arrancar accidentally.
Efectuar con regularidad los trabajo de mantenimiento de laquina. Efectuar unicamenteeworkos deostenimiento y reparaciones que estendescritos en el manual de instrucciones.Encargar todoslosdemaseworks a un distribuidor especializzato.
español
STIHL recomienda encargar loseworkos de mantenimiento y lasreparaciones siempre a un distribuidorespecializzato STIH.Los distribuidoresespecializados STIHngeniporidicamente cursillos de instrucciony Tienen a su disposicion lasinformaciones Tecnicas.
Emplear solo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en laquina. Si Tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializzato.
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de estas armonizan optimamente con el producto y las exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en laquina - elo peut ir en perjuicio de laseguidad -ipeligro de accidente!
Comprobar regularamente los contactos electricos asi como el cable de conexión y el enchufe de la red en cuando aaislamento perfecto y envejecimiento (fragilidad).
Los componentes electricos, como p. ej. el cable de connexion del cargador, solo se deben reparar o renovar por electricistas profesionales.
Limpiar las piezas de plastico con un paño. Los detergentes agresivos你能 darar el plastico.
Si es necessario, limpiar con cuidado la rejilla protectora en la caja del soplador utilizing un cepillo blando.
Mantener limpias las ranuras de guía del accumulator - limpiarlas si lo require su estado.
Guardar laquina de forma segura en un local seco,poner el bloqueo de seguidad en y guardarla unicamente con el accumulator quitado.
Aplicación

El soplador se ha concebido para manejarlo con una mano. Lo可以选择高尔 operario con la mano derecha o la izquierda por la empuinadura de mando.
Sujetar siempre firmamente laquina con la mano.
Al soplar en terreno abierto y en jardines, prestar atencion a los animales微量元素.
Toberas

ADVERTENCIA
Trabajar con laquina unicamente estando Completely montada la tobera -peligro de lesiones!
La tobera redonda es especialmente apropriada para el service en en terreno desnivelado (p. ej. prados y superficies de cesped).
La tobera plana (adquirible como accesorio optional) genera una corrente de aire plana que se puedaemployer de forma sistematica y controlada, en especial, al limpiar por
soplado superficies planas que estén cubiertas de virutas de madera, hojas, hierba cortada o similares.

Acoplar la tobera
- Montar la tobera (1) en el tubo de soplado (2) - al hacerlo, el pivote (3)iene que encajar en el rebaje (4)
- Para bloquearla, girar la tobera (1) en el sentido de la flecha hasta el tope
El desmontaje se efectúa enorden inverso.
Conectar el cargador a la red electrica
La tension de la red y la de service tiene que coincidir.

- Calar el enchufe (1) en la caja de enchufe (2)

Tras la connexion del cargador a la alimentacion de corriente, se realiza un autotest. Durante this proceso, el diodo (1) en el cargador se enciende y luce en verde durante aprox. 1 segundo, bajo en rojo y bajo vuela a apagarse.
Cargar el acumulador
Recomendamos cargar por completeo el acumulador antes de ponerlo en funciona bajo por primera vez.
- Conectar el cargador a la alimentación de corriente - la tensión de la red de la alimentación de corriente y la tensión de servicios del cargador tienen que coincidir - VEase "Conectar el cargador a la red electrica"
Emplear el cargador solo en locales cerrados y secos, a temperatas ambiente de +5^ hasta +40^ (41°F hasta 104^ ).
Cargar solo acumuladores secs. Antes de comenzar a cigar un acumulador,defer que se seque si está humedo.

- Introducir el acumulador (1) en el cargador (2) hasta cercibir la primera resistencia - presionarlo bajo como forma el tope
español

Tras haber colocado el accumulator, se enciende el LED (3) en el cargador - vexe "LEDs en el cargador".
El proceso de cargo comienza en cuando los LEDs (4) en el accumulator lucen en verde - vexe "LEDs en el accumulator".
En el tiempo de energia influyen differentes factores, como el estado del acumulador, la temperatura ambiente, etc. y pueda divergir por lo tanto de los tiempos de energia indicados.
Durante el trabajo se caliente el acumulador en laquina. Si se ha de colocar el acumulador caliente en el cargador, pueda que seanecessary enfiar el acumulador. El proceso de此案 no comenzara hasta que se haya enfiado el acumulador. El tiempo de此案uede prolongarseupon al tiempo de enfiado.
Durante el proceso de cargo, se calientan el acumulador y el cargador.
Cargadores AL 300, AL 500
Los cargadores AL 300 y AL 500 estar equipados con un soplador para enfiar el accumulator.
Cargador AL 100
El cargador AL 100 no realiza el proceso de cargo hasta que el acumulador se haya enfiado por si mesmo. El enfiamente del acumulador se realiza por medio de la entrega de calor al aire ambiente.
Fin de la carga
Si el acumulador está Completely cargado, el cargador se desconecta automatistically; paraarlo:
-Se apagan los LEDs en el accumulator
-Se apaga el LED en el cargador
- Se desconecta el soplador del cargador (en el caso existir en el cargador)
Tras finalizar el proceso de cargo, quitar el acumulador ya cargado del carrgador.
LEDs en el Accumulator
Cuatro LEDs indican el estado de energia del accumulator asi como los problemas que se producen en el accumulator o laquina.

- Pulsar la tecla (1) para activar la indicacion - la indicacion se apaga automatistically transcurridos 5segundos
Los LEDs mueben lucir permanente o bien parpadear en verde o en rojo.

EI LED luce permanente en verde.

EI LED parpadea en verde.

EI LED luce permanente en rojo.

EI LED parpadea en rojo.
Durante la carga
Los LEDs indican el transcirso de la energia luciendo permanente o parpadeando.
Al efectuarse la energia, se indica la energia que se está cargando en el momento actual mediante un LED que parpadea en verde.

Una vez finalizo el proceso de energia, se desconectan automatistically los LEDs en el accumulator.
Si los LEDs en el acumulador
parpadean o lucen permanente
en rojo - vexe "Cuando los diodos rojos
lucen permanente/parpadean".
Durante el trabajo
Los LEDs verdes indican el estado de此案 luciendo permanece o parpadeando.

Si los LEDs en el accumulator parpadean o lucen permanentemente en rojo -vease "Cuando los diodos rojos lucen permanente/parpadean".
Cuando los LEDs lucen permanente/parpadean

| A 1 | LED luce per- manentamente en rojo: | Accumulador, demosado caliente 1) 2)/frío 1) |
| B 4 | LEDs parpa- dean en rojo: | Irregularidad del funcnimiento en el acumulador 3) |
| C 3 | LEDs lucen permanente- mente en rojo: | Máquina, dema- siado caliente - dejarla infriarse |
| D 3 | LEDs parpa- dean en rojo: | Irregularidad de funcnimiento en la这其中 |
1) Durante la carga: tras enfiarse/calentarse el accumulator, se inicia automatically el proceso de carga.
español
2) Durante el trabajo: laquina se desconecta -defer enfiarse algo nthiempo el acumulador quitandolo de laquina si es necessitiesario.
3) Perturbación electromagnética o avería. SACar el accumulator de laquina y volver a ponerlo. Conectar laquina -si siguen parpadeando los LEDs, el accumulator está averiado y se ha de sustituir
4) Perturbacion electromagnetica o averia. Sacar el accumulator de laquina. Limpiar los contactos en la cavidad para el accumulator con un objeto rimo. Volver a colocar el accumulator. Conectar laquina - si siguen parpadeando los LEDs, laquina no funciona correctamente y la ha de revisar un distribuidor especializzato - STIHL recomienda un distribuidor especializzato STIHL.
LED en el cargador

EI LED (1) en el cargador可以选择 lucir permanentemente en verde o parpadear en rojo.
...couldetenerlos significadossiguientes:
El acumulador
-Se está cargando
-Está demasiado caliente y debe enfiarse antes de cargarse
Véase también "LEDs en el accumulator".
El LED verde en el cargador se apaga en cuando el acumulador está Completely cargado.
La luz intermitente roja ...
...couldenerlos significadossiguientes:
- No hay contacto eletrico algo nento el acumulador y el cargador - sacar el acumulador y volver a ponerlo
- Irregularidad del funciona en el acumulador - VEASE también "LEDs en el acumulador"
-El cargador tiene una irregularidad de funciona - encargar su comprobacion a un distribuidor especializzato. Stihl recomienda un distribuidor especializzato STIHL
Conectar laquina
Al suministrar el acumulador, este no está Completely cargado.
-
Recomendamos cargar por completeo el acumulador antes de ponerlo en funciona bajo su酐.
-
Antes de montar el Accumulador, quitar dato el caso la tapa de la cavidad para el本身就是; presionar paraarlo las dos palancas de bloqueo al本身就是 tiempo - la tapa se desencasta - y sacar la tapa

Colocar el acumulador
- Colocar el acumulador (1) en la cavidad de laquina - el acumulador se desliza hacía bajo de la cavidad - presionarlo ligeramente hasta que se oiga encasar - el acumulador tiene que enrasar con el borde superior de la carcasa
Conectar laquina
- Adoptar una postura segura y estable
- Estar erguido - sostener laquina distendido

Desbloquear laquina; paraarlo,poner el bloqueo de seguridad (2) en

- Oprimir al>mismo tiempo elbloqueode la palanca de mando (3) y dichapalanca (4) ymantenerlos en estaposicion
El motor solo funciona, si elbloqueo de seguridad (2) se encuentra en ysi estan actionados al mismo tiempo elbloqueo de la palanca de mando (3) y lapalanca de mando (4).
Palanca de mando

El número de revoluciones del motor se pueda controlar por medio de la palanca de mando. A medida que se oprima la palanca de mando, aumento el número de revoluciones del motor.
español
Desconectar laquina

- Soltar el bloqueo de la palanca de mando (1) y la palanca de mando (2)

- Poner el bloqueo de seguridad (3) en 日 - no se pueda actionar la palanca de mando (2)-laquina está bloqueada contra la conexión
Al hacer paumas y tras finalizar el trabajo, sacar el acumulador de laquina.
Sacar el acumulador

- Presionar al mesmo tiempo las dos palancas de bloqueo (4) - se desencasta el acumulador (5)
- Sacar el acumulador (5) de la carcasa
Si laquina no se usa, se deben colocar de forma que nadie corra peligro.
Asegurar laquina para que no tengan acceso a la mesma personas ajenas.
Guardar laquina
- Poner el bloqueo de seguidad en
- Sacar el acumulador
- Limpiar laquina a fondo
Guardar laquina en un lugar seco y seguro. Protegerla contra el uso por personas ajenas (p. ej. por niños).
Tapa para la cavidad del accumulator
En algunos País se equipo laquina con una taps para la cavidad del accumulator. Dicha taps protege la cavidad del accumulator contra el ensucimiento.

- Tras finalizar el trabajo, colocar la tapa (1) en la cavidad hasta que se oiga encasar
Almacenar el acumulador
- Sacar el acumulador de laquina o bien del cargador
- Almacenarlo en locales cerrados y secso y guardarlo en un lugar seguro. Protegerlo contra el uso por personas ajenas (p. ej. por niños) y contra el ensuciimiento
No almacenar acumuladores de reserva sin utiliseros - emplearlos alternadamente
Para una vidautil optima,almacendarlo en un estado de energia de aprox.el 30%
Guardar el cargador
- Sacar el acumulador
- Extraer el enchufe
- Almacenar el cargador en locales cerrados y secos, y guardarlo en un lugar seguro. Protegerlo contra el uso por personas ajenas (p. ej. por niños) y contra el ensuciimiento
Comprobación y mantenimiento por el usuario

- Revisar la rejilla protectora antes y afterwards del trabajo en cuando a daños - si la rejilla está dañada, deben sustituirla un distribuidor especializzato1) sustituir
- La rejilla protectora suscia se deben limpiar con un cepillo blando si lo requiresu estado
Instrucciones de mantenimiento y conservacion
| Estos datos se refieren a conditiones de trabajo normales. EnCONDITIONES DE TRABA mayor dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y problemas diarios de mayor duración, acortar correspondiente los intervalos indicados.Ante cualesquieraeworkos en la méquina,poner elbloqueo de sécurité en y SACAR el acumulador. | Antes del开工 | Tras finalizar el trabajo o bierdiamente | Semanalmente | Mensualmente | Anualmente | En caso de avería | En caso de daños | Si lo requiresu su estado | |
| Máquinacomplete | control visual ( estado) X | ||||||||
| limpiar X | |||||||||
| Empuñaduras de mando (bloqueo deseguridad,bloqueo de la palanca mando,palanca de mando) | comprobación delFuncionamiento X | ||||||||
| limpiar X | X | ||||||||
| Rejilla protectora | control visual ( estado) XX | ||||||||
| limpiar X | |||||||||
| sustituir por un distribuidorespecializzato1) | X | ||||||||
| Tornillos y tuercas accesibles reapretar X | |||||||||
| Accumulador controlvisual X | X | X | |||||||
| Cavidad del acumulador | limpiar X | X | |||||||
| comprobar elfuncionamento(expulsióndel acumulador) | X | ||||||||
| Róculos adhesivos de sécurité sustituiRx | |||||||||
1) STIHL recomienda un distribuidor especializzato STIHL
Minimizar el desgaste y evitar daños
La observancia de las instrucciones de este manual de instructaciones evita un desgaste excessivo y daños en laquina.
El uso, mantenimiento y almacenacimiento de laquina se han de realizar con el esmero descripto en este manual de instructaciones.
Todoos daños originados por la inobservancia de las instrucciones de seguidad manejo y mantenimiento son responsabilidad del usuario mismo. Elrige en especial para:
-Modificaciones del producto no autorizadas por STIH
-Elempleo de herramrientas o accesorios que no esten autorizados para laquina o que sean de calidad deficiente
-Elempleo de laquina para fines inapropiados
-Empleo de laquina en actos deportivos o competencias
- Danos derivados de seguir utilizing laquina pese a la existencia de componentes averiados
Trabajos de mantenimiento
Todo los problemas especificados en el capitulo "Instrucciones de mantenimiento y conservacion" se han de realizar con regularidad. Si el usuario no可以选择 realizar这些 problemas deostenimiento,deberteencargarlos a un distribuidor especializzato.
BGA 85
STIHL recomienda encargar los travaños de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializzato STIH. Los distribuidores especializados STIH suguen periodically cursillos de instruccion y tienen a su disposicion las informaciones sociales.
De no realizar a tiempo這些 problemas o si no se realizan como esdeferido, pueda producirse daños que seran responsabilidad del usuario mismo. De ellos forman parte, entreOthers:
- Dáños en el electromotor como consecuencia de un mantenimiento realizado inopportuna o insufrientamente (p. ej. limpieza insufiente de la conducción del aire de refrigeración)
-Danos en el cargador originados por una connexion electrica erronea (tension)
-Danos por corrosion y otheros daños Causeles en laquina, el accumulator y el cargador como consecuencia de un almacenimiento y empleo indebidos
-Doos en laquina como consecuencia delemploye de piezas de repuesto de calidad deficiente
Piezas de desgaste
Algunas piezas de laquina está sometidas a un desgaste normal aun cuando el uso sea el apropiado y se han de sustituir的概率mente en funcion del tipo y la duracion de su Utilizacion. Deellas forman parte, entre除外:
-Tobera
-Acumulador
Components importantes

1 Cavidad del accumulator
2 Empuñadura de mando
3 Bloqueo de la palanca de mando
4 Palanca de mando
5 Bloqueo de segundad
6 Tubo de solrado
7 Tobera
8 Rejilla protectora
9 Palanca de bloqueo para inclavar el accumulator
10 Accumulator
11 Diodos luminiscentes (LED) en el acumulador
12 Tecla de presión para activar los diodos luminiscentes (LED) en el accumulator
13 Cargador
14 Diodo luminiscente (LED) en el cargador
15 Cable de connexion con enchufe de red
Numero de maquina
Datasétécnicos
Accumulador
Modelo: lones de litio
Tip:AP,AR
Laquina se deben operar solo con Accumuladores STIHL AP y STIHL AR.
El tiempo de funciona el maquina está en función del contenido de energia del accumulator.
Paso de aire Tmaxio
| con tobera redonda 650 m | 3/h |
| con tobera plana 715 m | 3/h |
| sin tobera 845 m | 3/h |
Velocidad del aire
con tobera redonda 46m / s con tobera plana 45m / s
Medidas
Longitud 987 mm
Alto 285 mm
Hondo 167 mm
Peso
sin acumulador 3,2 kg
Valores de sonido y vibraciones
Para determinar los values de sonido y vibraciones, seiene en cuenta el estado de funcionaimiento de régimen máximo nominal.
Para mas detalles relativos al
complimiento de la pauta de la patronal
sobre vibraciones 2002/44/CE,vease
www.stihl.com/vib
Nivel de intensidad sonora L_ segun EN 50636-2-100
83 dB(A)
Nivel de potencia sonora L_w segun EN 50636-2-100
98 dB(A)
Valor de vibraciones a_h segun EN 50636-2-100
Empuñadura izquierda 2,5 m/s²
Empunadura
derecha
2,5 m/s2
Para el nivel de intensidad sonora y el nivel de potencia sonora, el valor K-segun RL 2006/42/CE es de 2,5 dB(A); para el valor de vibraciones, el valor K-segun RL 2006/42/CE es de 2,0 m/s².
Los values de vibraciones indicados se han medido según un procedimiento de comprobación normalizo y se puedaatar para la comparación entre máquinas electricas.
Los values de vibraciones realistically efectivos peuvent divergir de los values indicados, en función del tipo que sea la aplicación.
Los values de vibraciones indicados seSEO.
puedeemployer para formarse una
primera impresion de la exposacion a las vibraciones.
La exposión efectiva a las vibraciones se ha de calcular. Al hacerlo, se pueda tener en cuenta también los tiempos en los que laquina está desconectada y aquellos en los que, si bien está conectada, laquina funciona sin carga.
Transporte
Los acumuladores STIHL satisfacen las conditiones previas Mentionadas segun el manual UN- ST/SG/AC.10/11/rev.5, parte III, subapartado 38.3.
El usuario puedeninger acumuladores STIHL en transporte vial al lugaronde se vaya a utiliser laquina sin mas conditiones.
Los acumuladores de iones de litio contentsados estan sometidos a las dispositions de la legislacion sobre mercancias peligrosas.
Al tratarse de un envío realizado por terceros (p. ej., transporte aéreo o un transportista) se han de observarrequireimientos especiales en loreferente al embalaje y la margación.
En el proceso de preparación del paquete a enviar se ha de consulting a un experto en mercancías peligrosas.
Tenga en cuenta también las normas sociales que eventually pudieran ser más importantes.
Empaquete el acumulador, deforma que no se pueda mover en el embalaje.
español
Para otherasindicacionesmasdetalladas paraeltransporte,véase www.stihl.com/safety-data-sheets
REACH
REACH designa una ordenanza CE para el registrar, evaluacion y homologacion de productos quimicos.
Para informaciones para complimentsar la ordenanza REACH (CE) num. 1907/2006,vease www.stihl.com/reach
Subsanaar irregularidades de funcionaamento
Ante cualesquieraeworks en laquina,sacar el acumulador de la misma.
| Anomalía Causa Remedio | ||
| Laística no se pone en marcha al conectarla | No hay contacto electrico entre la这其中ina y el accumulator | Sacar el accumulator, realizar un control visual de los contactos y volver a colocarlo |
| El estado dearga del accumulator es insufiente(1 diodo en el accumulator parpadea en verde) | Cargar el accumulator | |
| Accumulador, demasiado caliente/frio(1 diodo en el accumulator luce en rojo) | Dejar enfriarse el accumulator/dejar calendarse suavamente el accumulator a temperatas de aprox. 15 °C – 20 °C | |
| Avería en el accumulator(4 diodos en el accumulator parpadean en rojo) | Sacar el accumulator de la这其中ina y volver a ponerlo. Conectar la这其中ina – si siguen parpadeando los diodos, el accumulator está averiado y se ha de sustituir | |
| Máquina, demasiado caliente(3 diodos en el accumulator lucen en rojo) | Máquina, demasiado caliente – dejarla enfriarse | |
| Perturbación electromagnética o avería en la这其中ina(4 diodos en el accumulator parpadean en rojo) | Sacar el accumulator de la这其中ina y volver a ponerlo. Conectar la这其中ina – si siguen parpadeando los diodos, la这其中ina está averiado y la ha de revisar el distribuidor especializzato1) | |
| Humedad en la这其中ina y/o el accumulator | Dejar secarse la这其中ina/accumulator | |
| La这其中ina se desconecta estando en servicios | El accumulator o la electrónica de la这其中ina está demasiado caliente | Sacar el accumulator de la这其中ina, dejar enfriarse el accumulator y la这其中ina |
| Perturbación electrónica o electromagnética | Sacar el accumulator y volver a ponerlo | |
| El tiempo de funciona es demasiado tardo | El accumulator no está Completely cargado | Cargar el accumulator |
| Ha conclusido o se ha sobrepaso la vidaCTL del accumulator | Comprobar el accumulator1) y sustituirlo |
español
Ante cualesquiera travaos en laquina, sacar el acumulador de la misma.
| Anomalía Causa Remedio | ||
| El acumulador se atasca al colocarlo en laquina/cargador | Las guías/contactos está sucios Limpiar con cuidado las guías/contactos | |
| El acumulador no searga, excepte el diodo en el cargador luce en verde | Accumulador, demasiado caliente/frío(1 diodo en el acumulador luce en rojo) | Dejar enfriarse el acumulador/dejar calentarse suavamente el acumulador atemporatas de aprox. 15 °C – 20 °CEmplear el cargador sólo en locales cerrados y secos, a temperatas ambiente de entre +5 °C y +40 °C. |
| El diodo en el cargador parpadea en rojo | No hay contacto electrico entre el cargador y el acumulador | Sacar el acumulador y volver a ponerlo |
| Avería en el acumulador(4 diodos en el acumulador parpadean durante uno 5segundos en rojo) | Sacar el acumulador de laquina y volver a ponerlo. Conectar laquina -si siguen parpadeando los diodos, el acumulador está averiado y se ha de sustituir | |
| Avería en el cargador Encargar la revisión del cargador a un distribuidor especializzato1) | ||
1) Stihl recomienda un distribuidor especializzato STIHL
Indicaciones para la reparación
Los)."as de la hora de seren en un不曾ado. Los)."as de seran en un不曾ado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializzato STIH.Los distribuidores
especializados STIH纷纷表示
periodically cursillos de instrucciony tienen a su disposicion lasinformaciones sociales.
En caso de reparacion, montar unicamente piezas de recluo autorizadas por STIHLC para estaquina o piezas tecnicamente equivalentes. Emplear solo recluestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzan accidentes o daños en laquina.
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STIHL se reconcen por el numero de pieza de repuestos STIHL, por el logotipo STIHLY, dato el caso, el anagrama de repuestos STIHLG (en piezas微量元素,可以更好 encontrarse este anagrama también solo).
Gestión de residuos
En la gestion de residuos, observar las normas correspondentes espécificas de los País.

Los productos STIHL no deben echarse a la basura domestica. Entregar el producto STIHL, el accumulator, los accesos y el embalaje para recicularlos de forma ecologica.
El distribuidor especializzato STIHL le proportionsaray informaciones actuales relativas a la gestion de residuos.
Declaración de conformidad UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr.115 D-71336 Waiblingen
Alemania
comunica bajo su exclusiva responsabilidad, que
Tip: Soplador con
acumulador
Marca de fabrica: STIHL
Modelo: BGA 85
Identificacion de series: 4853
corresponde a las prescripciones
habituales de las
directrices 2011/65/UE,2006/42/CE,
2014/30/UE y 2000/14/CE,y que se ha
desarrollado y fabricado en cada caso
conforme a las versiones validas en la
fecha de produccion de las normas
siguientes:
EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 50636-2-100
Para determinar los niveles de potencia sonora medido y garantizo, se ha proceeded conforme a la directriz 2000/14/CE, anexo V.
Nivel de potencia sonora medido
BGA 85:98 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantazo
BGA 85:100 dB(A)
Conservación de la documentación técnica:
El ano de construction y el numero dequina estáan indicados en laquina.
Ellenorzés es karbantartas a
Estimado(a) cliente,
Marcacao de paragrafos de texto

AVISO
Manter esta distancia relativamente a objetos (veículos, vidros) -perigo de danos materiais!
O diodo luminoso (LED) (3) no carregarador está aceso antes de ter colocado a bateria - vide o capítulo "Diodo luminoso (LED) no carregarador".
Vide también o capítulo "LEDs na bateria".
Para una optima durabilidad: Armazenar a bateria com um estado de carga de aprox. 30% .
Tirar a bateria do aparelho antes de efectuarrialquier trabajo no aparelho.