BGA 85 - Bläser STIHL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BGA 85 STIHL als PDF.
Benutzerfragen zu BGA 85 STIHL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BGA 85 - STIHL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BGA 85 von der Marke STIHL.
BEDIENUNGSANLEITUNG BGA 85 STIHL
Zu dieser Gebrauchsanleitung 2
Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik 2
Anwendung 6
Ladegerat elektrisch anschließen 7
Akku laden 7
LEDs am Akku 8
LED am Ladegerät 10
Geräeinschalten 10
Gerat ausschalten 11
Gerat aufbewahren 12
Prüfung und Wartung durch den
Benutzer 13
Wartungs- und Pflegehinweise 14
Verschleiss minimieren und
Schaden vermeiden 15
Wichtige Bauteile 16
Technische Daten 17
Betriebsstorungen beheben 19
Reparaturhinweise 21
Entsorgung 21
EU-Konformitätserklarung 21
Anschriften 22
STIHL
BGA 85
deutsch
Verehrte Kundin, lieber Kunde,
vilen Dank, dass Sie sich für ein
Qualitatserzeugnis der Firma STIHL
entschieden haben.
Dieses Produkt wurde mit modernen
Fertigungsverfahren und
umfangreichen
Qualitätssicherungsmaßnahmen
hergestellt. Wir sind bemucht alles zu tun,
daimt Sie mit thisem Gerat zufrieden
sind und problemlos damit arbeiten
konnen.
Wenn Sie Fragen zu ihrer Gerät
haben, wenden Sie sichitte an ihren
Händler oder direkt an unsere
Vertriebsgesellschaft.
Ihr

Dr. Nikolas Stihl
Die Deutsche Gebrauchsanleitung ist urhebrerechtlich geschützt.Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonder das Recht der Vervielfälligung, Übersetzung mit elektronischen Systemen.
deutsch
Zu dieser Gebrauchsanleitung
Bildsymbole
Samtliche Bildsymbole, die auf dem Gerat angebracht sind, sind in dieser Gebrauchsanleitung erklart.
Kennzeichnung von Textabschnitten

WARNING
Warning vor Unfall- und Verletzungsgefahr für Personen sowie vor schwerwiegenden Sachschäden.

HINWEIS
Warning vor Beschädigung des Gerätes oder einzelner Bauteile.
Technische Weiterentwicklung
STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung samtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
Aus Angaben und Abbildungen dieser Gebrauchsanleitung können deshalb keine Ansprüche abgeleitet werden.
Sicherheitshinweise und Arbeitsstechnik

Besondere Sicherheitsmaßnahmen sind beim Arbeiten mit einem Motorerat möglich.

Die gesamte Gebrauchsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam lessen und für späteren Gebrauchlicher aufbewahren. Nichtbeachten der Gebrauchsanleitung kann lebensgefährlich sein.
WARNING
-Kinder oder Jugendliche dürfen nicht mit dem Gerät arbeiten. Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speien
-Das Gerätarf nur von Personen benutztwerden, die in dessen Benutzung und Handhabung unterwiesen sind, oder den Nachweis erbringen,dassie das Gerätsicher bedienden konnen
-Personen, die aufgrund eingeschränkter physischer, sensorischer oder geistiger Fähigkeit nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedieten, dürfen nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine verantwortliche Person damit arbeiten
Gerat nur an Personen weitergeben oder ausleihen, die mit thisem Modell und seiner Handhabung vertraut sind - stets die Gebrauchsanleitung mitgeben

Akku aus dem Gerät herausnehmer bei:
-Reinigungsrarbeiten
-Verlassen des Geräts
-Transport
-Aufbewahrung
-Reparatur- und Wartungsarbeiten
-bei Gefahr und im Notfall
Dadurch kein unbeabsichtigtes Anlaufen des Motors.
Länderbezogene Sicherheitsvorschriften, z. B. von Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, Behörden für Arbeitsschutz und anderen beachten.
Wird das Gerät nicht benutzt, ist es so abzustellen, dass niemand gefährdet wird. Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern.
Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren, die gegenüber anderen Personen oder deren Eigentum auftreten.
Wer zum ersten Mal mit dem Gerät arbeitet: Vom Verkauf oder von einem anderen Fachkundigen erklären halten, wie man damit sicher umgeht.
Der Einsatz Schall emittierender Geräte kann durch nationale wie auch örtliche, lokale Vorschriften zeitlich begrenzt sein.
Gerat nur dann in Betriebnehmen, wenn alle Bauteile unbeschädigt sind.
Zur Reinigung des Gerätes keine Hochdruckreiniger verwenden. Der harte Wasserstrahl kann Teile des Gerätes beschädigen.
Gerat nicht mit Wasser abspritzen.
Körperliche Eignung
Wer mit dem Gerät arbeitet, muss ausgeruht, gesund und in gutter Verfassung sein.
Wer sich aus gesundheitlichen Gründen nicht anstrengen darauf, sollte seinen Arzt fragen, ob die Arbeit mit einem Gerät möglich ist.
Nach der Einnahme von Alkohol, Medikamenten, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen oder Drogenarf nicht mit dem Gerat gearbeitet werden.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Das Blasgerät erfolgt eine Beseitigung von Laub, Gras, Papier, und Ähnlichem, z. B. in Gartenanlagen, Sportstaden, Parkplatzen oder Einfahrten.
Keine gesundheitsgeführnde Materialien blasen.
Das Gerät nicht in geschlossenen Räumen betreiben.
Der Einsatz des Gerats für andere Zwecke ist nicht zulässig und kann zu Unfallen oder Schaden am Gerät führen. Keine Änderungen am Produkt vornehmen - auch dies kann zu Unfallen oder Schaden am Gerät führen.
Einsatzbedingungen
Mit thisem Gerät kann bei Regen und Nasse gearbeitet werden. Ein nass gewordenes Gerät nach der Arbeit trocknen.
Gerat nicht im Regen stehen给你们.
Bekleidung und Ausrüstung
Vorschrifsmäßige Bekleidung und Ausrüstung tragen.

Die Kleidung muss zweckmäßig sein und darf nicht behindern. Eng anliegende Kleidung trag - Kombianzug, kein Arbeitsmantel.

Keine Kleidung tragen, die in die Luftansaugoffnung gelangen konnen. Auch keinen Schal, keine Krawatte und keinen Schmuck. Lange Haare zusammenbinden und sichern (Kopftuch, Mütze, Helm etc.).
Feste Schuhe mit griffiger, rutschfester Sohle tragen.

WARNING

Um die Gefahr von Augenverletzungen zu reduzieren enganlie-gende Schutzbrille nach Norm EN 166 tragen. Aufrichtigen Sitz der Schutzbrille achten.
"Persönlicher" Schallschutz wird empfohlen - z. B. Gehorschutzkapseln.
STIHL bietet ein umfangreiches Programm an persönlicher Schutzausstattung an.
deutsch
Transportieren

Immer Gerät ausschalten, Rasthebel auf ♂ stellen und Akku aus dem Gerät herausnehmer – auch beim Transport über kurze Strecken. Dadurch kein unbeabsichtigtes Anlaufen des Motors.
Gerat am Bedienungsgriff trag.
In Fahrzeugen: Gerät gegen Umkippen und Beschädigung sichern.
Zubehör
Nur solche Teile oder Zubehore
anbauen, die von STIHL für diese
Gerät zugelassen sind oder technisch
Gleichartige. Bei Fragen dazu an einen
Fachhändler wenden. Nur hochwertige
Teile oder Zubehore verwenden.
Ansonsten kann die Gefahr von Unfallen
oder Schäden am Gerät bestehen.
STIHL empfeihlt STIHL Original Teile und Zubehor zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Produkt und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
Keine Änderungen am Gerät vornehmen - die Sicherheit kann dadurch gefährdet werden. Für Personen- und Sachschäden, die bei
der Verwendung nicht zugelassener Anbauergeäte aufreten, schließ STIHL jeder Haftung aus.
Antrieb
Akku
Das Beilageblatt oder die Gebrauchsanleitung des STIHL Akkus beachten und sichere aufbewahren.
Weiterfuhrende Sicherheitschinweise - siehe www.stihl.com/safety-data-sheets
Ladegerät
Das Beilageblatt des STIHL Ladegerates beachten und sichere aufbewahren.
VorderArbeit
Gerat auf betriebssicheren Zustand prufen - entsprechende Kapitel in der Gebrauchsanleitung beachten:
-Kontakte im Akkuschacht des Gerätes auf Fremdkörper prüfen
-Akku richtig einsetzen - muss hörbar einrasten
-keine defekten oder deformierten Akkus verwenden
-Schalthebel und Schalthebsperre
müssen leichtgangig sein
(Rasthebel auf ) - Schalter
müssen nach dem Loslassen in die Ausgangsposition zurückgehen
-Düse muss vorschäftsmäßig montiert sein
-Handgriffe müssen sauber und trocken, frei von Öl und Schmutz sein - wichtig zur sicheren Führung des Gerätes
-Keine Änderung an den Bedienungs- und Sicherheitseinrichtungen vornehmen
-Zustand des Geblasegehauses überprüfen
Verschleib am Geblasegehause (Anrisse, Ausbrüche) kann zur Verletzungsgefahr durch austretende Fremdkörper führen. Bei Beschädigungen am Geblasegehause Fachhändler aufsuchen - STIHL empfehl't den STIHL Fachhändler.
Das Geratarf Nur in betriebssicherem Zustand betrieben werden - Unfallgefahr!
Während der Arbeit
Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall sofort Gerät ausschalten, Rasthebel auf Ⓞ stellen und Akku Herausnahmen.
Das Gerät wird nur von einer Person bedient - keine weiteren Personen im Arbeitsbereich dulden.
Kinder, Tiere und Zuschauer fernhalten.

Im Umkreis von 5 m damit sich keine weitere Person aufhalten - durch weggeschleuderte Gegenstände Verletzungsgefahr!
Diesen Abstand auch zu Sachen (Fahrzeugen, Fensterscheiben) einhalten - Gefahr der Sachbeschädigung!
Niemals in die Richtung anderer
Personen oder Tiere blasen - das Gerät
kann keine Gegenstände mit großer
Geschwindigkeit hochschleudern - Verletzungsgefahr!
Beim Blasen (im freien Gelände und in Gärten) auf Kleintiere achten, um diese nicht zu gefährden.
Gerat niemals unbeaufsichtigt laufen lessen.
Nur langsam vorwärts schreitend arbeiten - Austrittsbereich des Blasrohres stets beobachten - nicht rückwärts gehen oder rennen - Stolpergefahr!
Abnormale Körperhaltungen vermeiden und immer das Gleichgewicht halten. Immer für festen und sicheren Stand sorgen.
Vorsicht an Abhängen, auf unebenem Gelände - Rutschgefahr!
Auf Hindernisse achten: Unrat, Baumstumpfe, Wurzeln, Gruben - Stolpergefahr!
Nicht auf einer Leiter, nicht auf unstabilen Standorten arbeiten.
Ruhig und überlegt arbeiten - nur bei, guten Licht- und Sightverhältnissen. Umsichtig arbeiten, andere nicht gefahrden.
Rechtzeitig Arbeitspausen einlagen, um Mädigkeit und Erschöpfung vorzubeugen - Unfallgefahr!
Beim Blasen großer Mengen
staubhaltigen Blasguts kann es zu
electrostatischen Aufladungen kommt,
die sich unter umgrenstigen (z. B. sehr
trockenen) Umgebungsbedingungen
schlagartig entladen können.
Bei Staubentwicklung immer Staubschutzmaske tragen.
Keine Gegenstände durch das Schutzgitter oder die Duse ins Innere des Geblasegehauses schiben. Durch das Geblase konnen diese mit hoher Geschwindigkeit Herausgeschleudert werden - Verletzungsgefahr!
Bei spürbaren Veränderungen im Laufverhalten (z. B. höhere Vibrationen) Arbeit unterbrechen und Ursachen für die Veränderungen beseitigen.
Falls das Gerät nicht bestimmungsgemäßer Beanspruchung (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag oder Sturz) ausgesetzt wurde, unbedingt vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren Zustand prüfen - siehe auch "Vor der Arbeit". Insbesondere die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen prüfen. Geräte, die nicht mehr betriebssicher sind, auf keinen Fall weiter benutzen. Im Zweifelsfall Fachhandler aufsuen.
Vor dem Verlassen des Gerätes: Gerät ausschalten, Rasthebel auf Ⓒ stellen und Akku Herausnahmen.
Nach der Arbeit
Gerat von Staub und Schmutz reinigen -keine Fett losenden Mittel verwenden.
Vibrationen
Dieses Gerät zeitnet sich durch eine geringe Vibrationsbelastung der Hande aus.
Trotzdem wird dem Benutzer eine medizinische Untersuchung empfohlen, falls im Einzelfall der Verdacht auf Durchblutungsstörungen der Höhe (z. B. Fingerkribeln) besteht.
Wartung und Reparaturen
Vor allen Reparatur- und Wartungsarbeiten den Rasthebel auf 8 stellen und den Akkumulator aus dem Gerat hersausnehmer. Dadurch kein unbeabsichtigtes Anlaufen des Motors.
Gerat regelmäßig warten. Nur
Wartungsarbeiten und Reparaturen
ausführren, die in der
Gebrauchsanleitung beschreiben sind.
Alle anderen Arbeiten von einem
Fachhändler ausgeführten halten.
STIHL empfehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhandler durchfuhren zu halten. STIHL Fachhandlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfallen oder Schaden am Gerät bestehen. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden.
deutsch
STIHL empfleht STIHL Original Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
Keine Änderungen am Gerät vornehmen - die Sicherheit kann gefährdet werden - Unfallgefahr!
Elektrische Kontakte sowie Anschlussleitung und Netzstecker des Ladegerates regelmäß auf einwandfrei Isolation und Alterung (Brüchigkeit) überprüfen.
Elektrische Bauteile wie z. B. die Anschlussleitung des Ladegerates, dürfen nur von Elektro-Fachräften instandgesetzt bzw. erneuert werden.
Kunststoffeile mit einem Tuch reinigen. Scharfe Reinigungsmittel konnen den Kunststoff beschädigten.
Schutzgitter im Geblasegehause bei Bedarf mit einer weichen Bürste vorsichtig reinigen.
Führungsnuten des Akkumulators frei von Schmutz halten - bei Bedarf reinigen.
Gerat sicher in einem trockenen Raum, dem Rasthebel auf und nur mit entnommenem Akkumulator aufbewahren.
Anwendung

Das Blasgerät ist für Einhand-Bedienung ausgelegt. Es kann von der Bedienungsperson mit der rechten oder linken Hand am Bedienungsgriff getragen werden.
Gerät immer fest in der Hand halten.
Beim Blasen im freien Gelände und in Gärten auf Kleintiere achten.
Dusen
WARNING
Das Gerät nur mit komplett montierter Düse betreiben - Verletzungsgefahr!
Die Runddüse eignet sich besonderss beim Einsatz in unebenem Gelände (z. B. Wiesen und Rasenflächen).
Die Flachduse (als Sonderzubehör erhältlich) erzeugt einen flachen Luftstrom, der sich gezielt und kontrolliert einsetzen{lsst;besonderss beim Freiblasen von ebenen Flächen, die mit Sagespänen, Laub, Schnittgras o.Ä.bedeckt sind.
Düse anbauen

Düse (1) auf das Blasrohr (2) schieberen - Zapfen (3) muss damit in Aussparung (4) eingreifen
zum Verriegeln Duse (1) in Pfeilrichtung bis zum Anschlag drehen
Der Abbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Ladegerat elektrisch anschlieben
Netzspannung und Betriebsspannung mussen ubereinstimmen.

- Netzstecker (1) in die Steckdose (2) stecken

Nach dem Anschlieben des Ladegerates an die Stromversorgung findet ein Selfsteststatt. Wahrend these Vorganges leuchtet die LED (1) am Ladegerat fur ca. 1 Sekunde grun, dann rot und erlischt wieder.
Akku laden
Bei Auslieferung ist der Akku nicht vollständig geladen.
Es wird empfohlen, den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig zu laden.
- Ladegerät an die Stromversorgung anschließen - Netzspannung der Stromversorgung und Betriebsspannung des Ladegerats müssen übereinstimmen - siehe "Ladegerät elektrisch anschließen"
Das Ladegerät nur in geschlossenen und trockenen Räumen bei Umgebungstemperaturen von +5^ bis +40^ (41^ bis 104^) betreiben.
Nur trockene Akkus laden. Ein feuchten Akku vor Ladebeginn trocknen lessen.

- Akku (1) in das Ladegerät (2) bis zum ersten spürbaren Widerstand schieren - dann bis zum Anschlag drucken

Nach dem Einsetzen des Akkus leuchtet die LED (3) am Ladegerät - siehe "LED am Ladegerät".
Der Ladevorgang beginnt, sobald die LEDs (4) am Akku grun leuchten - siehe "LEDs am Akku".
Die Ladezeit ist abhängig von verschieden Einflussfaktoren, wie Akkuzustand, Umgebungstemperatur, etc. und kann deshalb von angegebenen Ladezeiten abweichen.
Während der Arbeit erwartt sich der Akku im Gerät. Wird ein warmer Akku in das Ladegerät eingesetzt, kann ein Abkühlen des Akkus vor dem Laden notwendig sein. Der Ladevorgang beginnnt erst, wenn der Akku abgekühlt ist. Die Ladezeit kann sich durch die Abkühlzeit verlangern.
Während des Ladevorgangs erwärmen sich Akku und Ladegerät.
Ladogeräte AL 300, AL 500
Die Ladegeräte AL 300 und AL 500 sind mit einem Gebläse zur Kühlung des Akkus ausgestattet.
deutsch
Ladegerät AL 100
Das Ladegerat AL 100 wartet mit dem Ladevorgang bis der Akku von selbst abgekühlt ist. Die Abkuhlung des Akkus findet über Wärmeabgabe an die Umgebungsluftstatt.
Lade-Ende
Ist der Akku vollständig geladen, schaltet das Ladegerät automatisch ab, dazu:
-erlöschen die LEDs am Akku
-erlischt die LED am Ladegerät
-schaltet das Geblase des Ladegerats aus (falls im Ladegerat vorhanden)
Den geladenen Akku nach Ladeende aus dem Ladegerät entnehmen.
LEDs am Akku
Vier LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus sowie auftretende Probleme am Akku oder dem Gerät an.

- Taste (1) drücken, um die Anzeige zu aktivieren - Anzeige erlischt nach 5 Sekunden selbstätig
Die LEDs können grün oder rot leuchten bzw. blinken.

LED leuchtet dauerhaft grun.

LED blinkt grün.

LED leuchtet dauerhaft rot.

LED blinkt rot.
Beim Laden
Die LEDs zeigen durch dauerhaftes Leuchten oder Blinken den Ladeverlauf.
Beim Laden wird die Kapazität, die gerade geladen wird, durch eine grün blinkingende LED angezeigt.

Ist der Ladevorgang beendet, schalten sich die LEDs am Akku automatisch aus.
Blinken oder leuchten die LEDs am Akku rot - siehe "Wenn die roten LEDs dauerhaft leuchten/blinke".
Während der Arbeit
Die grünen LEDs zeigen durch dauerhaftes Leuchten oder Blinken den Ladezustand.

Blinken oder leuchten die LEDs am Akku rot - siehe "Wenn die roten LEDs dauerhaft leuchten/blinken".
Wenn die roten LEDs dauerhaft leuchten/blinken

| A 1 | LED leuchtet dauerhaft rot: | Akku zu warm 1) 2)/kalt 1) |
| B | 4 L E D blinken rot: | Bunktorsstörung im Akku 3) |
| C 3 | LEDs leuch- ten dauerhaft rot: | Gerät zu warm - abkühlen setzen |
| D | 3 L E D blinken rot: | $Funktorsstörung im Gerät 4) |
1) Beim Laden: Nach dem Abkühlen/Erwärmen des Akkus startet der Ladevorgang automatisch.
2) Während der Arbeit: Gerät schaltet sich ab - Akku einige Zeit abkühlen halten, hierfür eventuell Akku aus dem Gerätnehmen.
3) Elektromagnetische Störung oder Defekt. Akku aus dem Gerät herausnehmer und wieder einsetzen. Gerät einschalten - blinken die LEDs immer noch, ist der Akku defekt und muss ersetzt werden.
4) Elektromagnetische Störung oder Defekt. Akku aus dem Gerät hersausnehmer. Kontakte im Akkuschacht mit einem stumpfen Gegenstand von Schmutz befren. Akku wieder einsetzen. Gerät einschalten - blinken die LEDs immer noch, Funktioniert das Gerät nicht korrekt und muss von Fachhandler überprüft werden - STIHL empfehl't den STIHL Fachhandler.
deutsch
LED am Ladegerät

Die LED (1) am Ladegerät kann dauerhaft grün leuchten oder rot blinken.
Grünes Dauerlicht ...
... kann folgende Bedeutungen haben:
Der Akku
-wird geladen
-ist zu warm und muss vor dem Laden abkühlen
Siehe auch "LEDs am Akku".
Die grüne LED am Ladegerät erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.
Rotes Blinklicht ...
... kann folgende Bedeutungen haben:
-kein elektrischer Kontakt zwischen Akku und Ladegerät - Akku entnehmer und nochmals einsetzen
-Funktionsstörung im Akku - siehe auch "LEDs am Akku"
-Funktionsstörung im Ladegerät - vom Fachhändler überprüfen halten. STIHL empfeht den STIHL Fachhändler
Gerä einschalten
Bei Auslieferung ist der Akkumulator nicht vollständig geladen.
Es wird empfohlen, den Akkumulator vor der ersten Inbetriebnahme vollständig zu laden.
- vor Einsetzen des Akkumulators ggf. Deckel für Akkumulatorschacht entfern, dazu beide Sperrhebel gleichzeitig drucken - Deckel wird entriegelt - und Deckel Herausnahmen

Akkumulator einsetzen
- Akkumulator (1) in den Schacht des Gerätes einsetzen - Akkumulator rutsch in den Schacht - leicht drücken bis er hörbar einrastet - Akkumulator muss bündig mit der Oberkante des Gehäuses abschreiben
Gerä einschalten
- sicheren und festen Stand einnehmen
aufrecht stehen - Gerät entspannt halten

Gerat entsperren,azo Rasthebel (2) auf 0 stellen
Schalthebel

Die Motordrehzahl kann über den Schalthebel gesteuert werden. Mit zunehmend gedrücktem Schalthebel erhöht sich die Motordrehzahl.

Schalthebelsperre (3) und Schalthebel (4) gleichzeitig drucken und halten
Nur wenn der Rasthebel (2) auf steht und wenn Schalthebelsperre (3) und Schalthebel (4) gleichzeitig betätig sind, lauft der Motor.

Gerät ausschalten
Schalthebelsperre (1) und Schalthebel (2) loslassen

Rasthebel (3) auf 0 stellen - Schalthebel (2) kann nicht betatigt werden - Gerat ist gegen Einsatzalten gespert
Bei Pausen und nach Arbeitsende den Akkumulator aus dem Gerät herausnahmen.
deutsch
Akkumulator herausnehmen

- beide Sperrhebel (4) gleichzeitig drucken - Akkumulator (5) wird entriegelt
- Akkumulator (5) aus dem Gehäuse herausnahmen
Wird das Gerät nicht benutzt, ist es so abzustellen, dass niemand gefährdet wird.
Gerat vor unbefugtem Zugriff sichern.
Gerät aufbewahren
Rasthebelauf 日 stellen
- Akkumulator herausnehmen
Gerat grundlich saubern
Gerat an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen
Deckel für Akkumulatorschacht
In einigen Ländern wird das Gerät mit einem Deckel für den Akkumulatorschacht ausgestattet.
Dieser schützt den Akkumulatorschacht vor Verschmutzung.

- nach Arbeitsende Deckel (1) in den Schacht einschieben, bis der Deckel hörbar einrastet
Akkumulator lagem
- Akkumulator aus Gerät bzw. Ladegerät herausnahmen
in geschlossenen und trockenen Räumen lagern und an einem sicheren Ort aufbewahren. Vor
unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) und vor Verschmutzung schützen
- Reserve-Akkumulatoren nicht unbenutzt lagern - abwechselnd verwenden
Für eine optimale Lebensdauer den Akkumulator bei einem Ladezustand von ca. 30% lagern.
Ladegerät aufbewahren
- Akkumulator herausnehmen
- Netzsteckerziehen
Ladegerat in geschlossenen und trockenen Räumen lagern und an einem sicheren Ort aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) und vor Verschmutzung schützen
Prüfung und Wartung durch den Benutzer
deutsch

Schutzgitter vor und nach der Arbeit auf Beschädigung überprüfen Schutzgitter bei Beschädigung durch Fachhandler1) ersetzen
- Verschmutztes Schutzgitter bei Bedarf mit einer weichen Bürste vorsichtig reinigen
Wartungs- und Pflegehinweise
| Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren tätiglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen.Vor allen Arbeiten am Gerät, Rasthebel auf β stellen und den Akkumulator herausnahmen. | vor Arbeitsbeginn | nach Arbeitsende bzw.tätiglich | wöchentlich | monatlich | jährlich | bei Störung | bei Beschäftigung | bei Bedarf | |
| Komplettes Gerät | Sichtprüfung (Zustand) X | ||||||||
| reinigen X | |||||||||
| Bedienungsgriffe (Rasthebel, Schalthe-belsperre, Schalthebel) | Funkliessprüfung X | ||||||||
| reinigen X | X | ||||||||
| Schutzgitter | Sichtprüfung (Zustand) XX | ||||||||
| reinigen X | |||||||||
| ersetzen durch Fachhändler 1) | X | ||||||||
| Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen X | |||||||||
| Akkumulator Sichtprüfung X | X | X | |||||||
| Akkumulatorschacht | reinigen X | X | |||||||
| Funkliessprüfung (Auswurf Akkumulator) | X | ||||||||
| Sicherheitsaufkleber ersetzen X | |||||||||
1) STIHL empfehl den STIHL Fachhandler
Verschleib minimieren und Schaden vermeiden
Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanleitung vermeidet übermäßigen Verschleib und Schaden am Gerät.
Benutzung, Wartung und Lagerung des Gerätes mussen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben.
Alle Schaden, die durch Nichtbeachten der Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshinweise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für:
-nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Produkt
-die Verwendung von Werkzeugen oder Zubehoren, die nicht für das Gerät zulässig, geeignet oder qualitativ minderwertig sind
-nicht bestimmungsgemäß Verwendung des Gerätes
-Einsatz des Gerätes bei Sport- oder Wettbewerbs-Veranstaltungen
-Folgeschäden infolge der Weiterbenutzung des Gerätes mit defekten Bauteilen
Wartungsarbeiten
Alle im Kapitel "Wartungs- und Pflegehinweise" aufgeführten Arbeiten müssen regelmäßig durchgeführt werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführten werden können, ist damit ein Fachhändler zu beauftragen.
STIHL empfehlit Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhandler durchfuhren zu halten. STIHL Fachhandlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
Werden these Arbeits versusamt oder unsachgemäß ausgeführrt, können Schäden entstehen, die der Benutzer selbst zu verantworten hat. Dazu zahlen unter anderen:
-Schaden am Elektromotor infolge nichtrechtzeitig oder unzureichend durchgeführter Wartung (z. B. unzureichender Reinigung der Kühlluftführung)
-Schaden am Ladegerät durch falschen elektrischen Anschluss (Spannung)
-Korrosions- und andere Folgeschäden am Gerät, Akkumulator und Ladegerät infolge unsachgemäßer Lagerung und Verwendung
-Schaden am Gerät infolge Verwendung von qualitatv minderwertigen Ersatzteilen
VerschleiBsteile
Manche Teile des Gerätes unterliegen auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch einem normalen Verschleiß und müssen je nach Art und Dauer der Nutzungrechtzeitig ersetzt werden. Dazu gehoren u. a.:
-Duse
-Akkumulator
Wichtige Bauteile

1 Akkumulatorschacht
2 Bedienungsgriff
3 Schalthebelsperre
4 Schalthebel
5 Rasthebel
6 Blasrohr
7 Duse
8 Schutzgitter
9 Sperrhebel zur Verriegelung des Akkumulators
10 Akkumulator
11 Leuchtdiodon (LED) am Akkumulator
12 Drucktaste zur Aktivierung der Leuchtdioden (LED) am Akkumulator
13 Ladegerat
14 Leuchtdiode (LED) am Ladegerät
15 Anschlussleitung mit Netzstecker
Maschinnummer
Technische Daten
Akku
Typ: Lithium-ion
Bauart: AP, AR
Das Gerätarf nur mit original Akkus STIHL AP und STIHL AR betrieben werden.
Die Laufzeit des Gerätes ist abhängig vom Energieinhalt des Akkus.
Maximaler Luftdurchsatz
| mit Rundüse 650 m | 3/h |
| mit Flachüse 715 m | 3/h |
| ohne Düse 845 m | 3/h |
Luftgeschwindigkeit
mit Runddüse 46 m/s mit Flachdüse 45 m/s
MaBe
Lange 987 mm
Höhe 285 mm
Tiefe 167 mm
Gewicht
ohne Akkumulator 3,2 kg
Schall- und Vibrationswerte
Zur Ermittlung der Schall- und Vibrationswerte wird der Betriebszustand nominelle Hochstdrehzahl berücksichtigt.
Weiterfuhrende Angaben zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib
Schalldruckpegel L_ nach EN 50636-2-100
83 dB(A)
Schalleistungspegel L_w nach EN 50636-2-100
98 dB(A)
Vibrationswert a_h nach EN 50636-2-100
Handgriff links Handgriff rechts 2,5m / s^2 2,5 m/s2
Fur den Schalldruckpegel und den Schalleistungspegel beträgt der K-Faktor nach RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A); fur den Vibrationswert beträgt der K-Faktor nach RL 2006/42/EG = 2,0 m/s².
Die angegebenen Vibrationsswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich von Elektrogeräten herangezogen werden.
Die tatsächlich auftretenden Vibrationswerte konnen von den angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung.
Die angegebenen Vibrationswerte können zu einer ersten Einschätzung der Vibrationsbelastung verwendet werden.
Die tatsächliche Vibrationsbelastung muss eingeschiedt werden. Dabei konnen auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrogerat abgeschelt ist, und solche, in denen esewareingeschaltetist,aberohne Belastung lauft.
Transport
STIHL Akkumulatoren erfüllen die nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Teil III, Unterabschnitt 38.3 genommen Voraussetzungen.
Der Benutzer kann STIHL
Akkumulatoren beim Straßentransport ohne weitere Auflagen zum Einsatzort des Gerätes mitführren.
Die enthaltenen Lithium-Ionen
Akkumulatoren unterliegen den
Bestimmungen des Gefahrgutrechts.
Beim Versand durch Dritte (z. B. Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an die Verpackung und Kennzeichnung zu beachten.
Bei der Vorbereitung des Versandstücks muss ein Gefahr gut-Extepe hinzugezogen werden.itte beachten Sie eventuelle weiterfuhrende nationale Vorschriften.
Verpacken Sie den Akkumulator so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegen kann.
Weiterfuhrende Transporthinweisesiehe www.stihl.com/safety-data-sheets
deutsch
REACH
REACH bezeichnete eine EG
Verordnung zur Registrierung,
Bewertung und Zulassung von
Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH
Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe
www.stihl.com/reach
Betriebsstörungen beheben
Vor allen Arbeitsen am Gerät den Akku aus dem Gerät herausnehmer.
| Störung Ursache Abhilfe | ||
| Gerät lauft beim Einschalten nicht an | kein elektrischer Kontakt zwischen Gerät und Akku | Akku entnehmer, Sichtprüfung der Kon-takte durchführren und nochmals einsetzen |
| Ladestand des Akkus zu gering(1 Leuchtdiode am Akku blinkt grün) | Akku laden | |
| Akku zu warm / zu kalt(1 Leuchtdiode am Akku leuchtet rot) | Akku abkühlen setzen / Akku bei Tempe-raturen von ca. 15 °C - 20 °C schonend erwärmen setzen | |
| Fehler im Akku(4 Leuchtdioden am Akku blinken rot) | Akku aus dem Gerät herausnehmer und wieder einsetzen. Gerät einschalten - blinken die Leuchtdioden immer noch, ist der Akku defekt und muss ersetzt werden | |
| Gerät zu warm(3 Leuchtdioden am Akku leuchten rot) | Gerät zu warm - abkühlen setzen | |
| Elektromagnetische Störung oder Fehler im Gerät(3 Leuchtdioden am Akku blinken rot) | Akku aus dem Gerät herausnehmer und wieder einsetzen. Gerät einschalten - blinken die Leuchtdioden immer noch, ist das Gerät defekt und muss von Fach-händler 1) überprüft werden | |
| Feuchigkeit in Gerät und/oder Akku Gerät/Akku trocknen setzen | ||
| Gerät schaltet im Betrieb ab | Akku oder Geräte-Elektronik zu warm | Akku aus dem Gerät entnehmer, Akku und Gerät abkühlen setzen |
| Elektrische oder elektromagnetische Störung | Akku entnehmer und nochmals einsetzen | |
| Betriebszeit ist zu kurz | Akku nicht vollständig geladen Akku laden | |
| Lebensdauer vom Akku ist erreicht bzw. überschritten | Akku prüfen1) und ersetzen | |
| Akku klemmt beim Einszen insGerät/Ladegerät | Führungen / Kontakte verschmutzt Führungen / Kontakte vorsichtig reinigen | |
deutsch
Vor allen Arbeitsen am Gerät den Akku aus dem Gerät herausnehmer.
| Störung Ursache Abhilfe | ||
| Akku wird nicht geladen, obwohl die Leuchtdiode am Ladegerät grün leuchtet | Akku zu warm / zu kalt(1 Leuchtdiode am Akku leuchtet rot) | Akku abkühlen setzen / Akku bei Tempe-raturen von ca. 15 °C - 20 °C schonend erwärmen setzenLadegerät nur in geschlossenen und tro-ckenen Räumen bei Umgebungstemperaturen von +5 °C bis +40 °C betreiben |
| Leuchtdiode am Ladegerät blinkt rot | kein elektrischer Kontakt zwischen Ladegerät und Akku | Akku entnehmer und nochmals einsetzen |
| Fehler im Akku(4 Leuchtdiode am Akku blinken für ca. 5 Sekunden rot) | Akku aus dem Gerät hersausnehmer und wieder einsetzen. Gerät einschalten - blinken die Leuchtdiode immer noch, ist der Akku defekt und muss ersetzt werden | |
| Fehler im Ladegerät Ladegerät vom Fach | händler überprüfen ({assen}1) |
1) STIHL empfehltden STIHL Fachhandler
Reparaturhinweise Entsorgung
Benutzer与此es Geratesdurenur Wartungs- und Pflegearbeiten durchfuhren, die in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Weitergehende Reparaturendurenur Fachhandler ausfuhren.
STIHL empfeht Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhandler durchfuhren zu halten.
STIHL Fachhandlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für diese Gerat zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfallen oder Schäden am Gerät bestehen.
STIHL empfehl STIHL Original-Ersatzteile zu verwenden.
STIHL Original-Ersatzteile erkennt man an der STIHL Ersatzteilnummer, am Schriftzug STIHLC und gegebenenfalls am STIHL Ersatzteilkennzeichen (auf klinen Teilen kann das Zeichen auch allein stehen).
Bei der Entsorgung die länderspezifischen Entsorgungsvorschriften beachten.

STIHL Produkte gehoren nicht in den Hausmull. STIHL Produkt, Akkumulator, Zubehor und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Aktuelle Informationen zur Entsorgung sind beim STIHL Fachhandler erhalten.
EU-Konformitätserklarung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waibingen
Deutschland
erklärnt in alleiniger Verantwortung, dass
Bauart: Akku-Blasgerat
Fabrikmarke: STIHL
Typ: BGA 85
Serienidentifizierung: 4853
den einschlagigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist:
EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 50636-2-100
Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten Schalleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V verfahren.
Gemessener Schalleistungspegel
BGA 85:98 dB(A)
Garantierer Schalleistungspegel
BGA 85:100 dB(A)
Aufbewährung der Technischen Unterlagen:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Gerat angegeben.
deutsch
Waiblingen, 24.06.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i.V.

Thomas Elsner
Leiter Produktmanagement und Services

Anschriften
STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
71307 Waiblingen
STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13
64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH
STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7
2334 Vosendorf
Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ
STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4
8617 Monchaltorf
Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLICI K
Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlicka 753
664 42 Modrice
STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
UNIKOMERC d.o.o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +38736350536
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjediste:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56,
10410 Velika Gorica
Telefon: +385 16370010
Fax: +385 16221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKINALARI DIS
TICARET A.S.
Alsancak Sokak, No:10 I-6 Ozel Parsel
34956 Tuzla, Istanbul
Telefon: +90 216 394 00 40
Fax: +90 216 394 00 44
Contents
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waibingen
Germany
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Product Licensing)
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
fouas
Thomas Elsner
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG

Thomas Elsner
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
español
Waibingen, 24.06.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i.V.
fouas
Thomas Elsner
| A 1 | LED-lampa lyser konstant rött: | Batteriet für varmt 1) 2)/kallt 1) |
| B 4 | LED-lampor blinkar rött: | Funktionstör- ning i batteriet 3) |
| C 3 | LED-lampor lyser konstant rött: | Maskinen für varm - lât den svalna |
| D 3 | LED-lampor blinkar rött: | Funktionstör- ning i maskinen 4) |
Konstruktionstyp: AP, AR
Luftflödeshastigkeit
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waibingen
Tyskland
intygar att
Konstruktionstypen: Batteridriven blasare
Fabrikat: STIHL
Typ: BGA 85
Serieidentifering:4853
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
enligt fullmakt
fouas mss
Thomas Elsner
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
puolesta
fouas mss
Thomas Elsner
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waibingen
Germania
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
italiano
Waibingen, 24.06.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Per incarico

Thomas Elsner
Venstre handtag Hojre handtag
2,5 m/s² 2,5 m/s²
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
Waiblingen, 24.06.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
p.p.

Thomas Elsner
Leder af Produktmanagement og services
C E
Innholdsfortegnelse
Omdenbrebruksanvisingen170
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waibingen
Tyskland
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
Waibingen, 24.06.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i.V.
fouas mss
Thomas Elsner
Leder Produktledelse og service
C E
Tartalomjugyzék
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waibingen
Nemetorszag
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
nevében
fouas mss
Thomas Elsner
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waibingen
Alemanha
Declaramos, sob)nossa responsabilitad que
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Waibingen, 24.06.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
em exercício
fouas mss
Thomas Elsner
Technische gegevens 248
Opheffen van storingen 250
De leds können groen of rood branden, resp. knipperen.

Led brandt continu groen.

Led knippert groen.

ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waibingen
Duitsland
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Nederlandst
Waibingen, 24.06.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Bij volmacht

Thomas Elsner
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waibingen
ερμανία
OJAWVEI ME ATOKAIEOTIKN ts EUOUVn OTI
EiOos: Etnavopotio
μevoC quoTnpac
KataokεuaotnS:STIHL
Tutoc: BGA 85
ApiouoC eipac:4853
avTtOKpivetai OTIC oxETIKc DIATAEIG Tuv odnyiw 2011/65/EE, 2006/42/EK, 2014/30/EE kai 2000/14/EK kai exi oxdeltaei kai kataokevaote iupwva ME ta Egntipotutta, otwocxuovkata Tnv ekaoTote nepounvia napaywns:
EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 50636-2-100
O pioiopios nptnvevns kai Eyyunuevns otaounns nxntikns 1xuos npayatotoinkne uqpwva eyn Odyia 2000/14/EK,napaptna V.
Meptnev n oAeun nxntiknsioxuos
BGA 85:98 dB(A)
Eyyunpevn oarum n xntiknsioxos
BGA 85:100 dB(A)
AatnpnT ExykoU akEauANDREAS STIHL AG & Co.KG Produktzulassung
To etos kataaekunkai o apiohios tou
unxavnmuoavypapovtai 0to
unxavna.
εληνικα
Waibingen, 24.06.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
K. E.

Thomas Elsner
ETIkeepaalns tmuatos
Produktmanagement und Services
C E
Spistresci
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waibingen
Niemcy
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
Waiblingen, 24.06.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
z up.

Thomas Elsner