STIHL BGA 85 - Soprador

BGA 85 - Soprador STIHL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BGA 85 STIHL em formato PDF.

📄 300 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice STIHL BGA 85 - page 212
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STIHL

Modelo : BGA 85

Categoria : Soprador

Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BGA 85 - STIHL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BGA 85 da marca STIHL.

MANUAL DE UTILIZADOR BGA 85 STIHL

P Instruções de serviço

Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. Índice Estimado(a) cliente, muito obrigado por ter adquirido um produto de qualidade da empresa STIHL. Este produto foi fabricado graças a modernos processos de produção e recorrendo a extensas medidas de garantia de qualidade. Estamos empenhados em fazer tudo para que fique satisfeito com este aparelho e possa trabalhar sem quaisquer inconvenientes. Se tiver perguntas referentes ao seu aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou diretamente à nossa sociedade de vendas. Atenciosamente seu, Dr. Nikolas Stihl Referente a estas Instruções de serviço 211 Indicações de segurança e técnica de trabalho 211 Utilização 215 Conectar electricamente o carregador 216 Carregar a bateria 216 LEDs na bateria 217 LED no carregador 219 Ligar o aparelho 220 Desligar o aparelho 221 Guardar o aparelho 221 Controlo e manutenção pelo utilizador 222 Indicações de manutenção e de conservação 223 Minimizar o desgaste, e evitar os danos 224 Peças importantes 225 Dados técnicos 226 Eliminar as perturbações de serviço 228 Indicações de reparação 230 Eliminação 230 Declaração de conformidade CE 230BGA 85 português

Símbolos ilustrados Todos os símbolos ilustrados aplicados no aparelho, são explicados nestas Instruções de serviço. Marcação de parágrafos de texto AVISO Atenção! Perigo de acidentes e de ferir-se para pessoas e de graves danos materiais. INDICAÇÃO Atenção! Danificação do aparelho ou de peças individuais. Aperfeiçoamento técnico A STIHL trabalha permanentemente no aperfeiçoamento de todas as máquinas e de todos os aparelhos. Por isto temos que reservar-nos o direito de modificações do volume de fornecimento em forma, técnica e equipamento. Por isto não podem ser feitas reivindicações referentes às indicações e às ilustrações destas Instruções de serviço. AVISO – Crianças ou jovens não devem trabalhar com o aparelho. Vigiar as crianças para assegurar que não brincam com o aparelho – O aparelho deve ser utilizado apenas por pessoas que receberam formação sobre a sua utilização e manuseamento, ou que podem provar que conseguem usar o aparelho em segurança – As pessoas que não são capazes, devido à capacidade física, sensorial ou mental limitada, de utilizar o aparelho em segurança, apenas podem trabalhar com ele sob vigilância ou segundo as instruções de uma pessoa responsável – Só passar ou emprestar o aparelho a pessoas que conhecem este modelo e o seu manuseamento – entregar sempre o manual de instruções – Trabalhos de limpeza – Abandono do aparelho – Transporte – Armazenamento – Trabalhos de reparação e de manutenção – em caso de perigo e em caso de emergência Dessa forma, evita-se um arranque involuntário do motor. Respeitar as prescrições de segurança dos diferentes países, por exemplo das cooperativas profissionais, caixas sociais, autoridades para a proteção de trabalho e outros. Se o aparelho não for utilizado, deve ser estacionado de forma que ninguém seja colocado em perigo. Proteger o aparelho contra acesso não autorizado. Referente a estas Instruções de serviço Indicações de segurança e técnica de trabalho Durante o trabalho com um aparelho a motor são necessárias medidas de segurança especiais. Antes de colocar o apare- lho em funcionamento pela primeira vez, ler com atenção todo o manual de instruções e guardá-lo num lugar seguro para uso posterior. O desres- peito do manual de instruções pode acarretar perigo de morte. Tirar a bateria do apare- lho em caso de:BGA 85 português

O utilizador é responsável por acidentes ou perigos que se apresentem perante outras pessoas ou a sua propriedade. Para quem trabalha pela primeira vez com o aparelho: Peça ao vendedor ou a uma outra pessoa competente que lhe explique como usar o aparelho em segurança. A utilização de aparelhos que emitem ruído também pode estar limitada temporariamente por prescrições nacionais e também locais. Só colocar o aparelho em funcionamento se todas as peças estiverem intactas. Não utilizar limpadores de alta pressão para limpar o aparelho. O golpe do jato de água pode danificar peças do aparelho. Não lavar o aparelho com uma mangueira de água. Aptidão física Quem trabalha com o aparelho tem que estar descansado, de boa saúde e em boa condição física. Quem não deve esforçar-se por razões da sua saúde, deverá perguntar ao seu médico se é possível trabalhar com um aparelho. Não se deve trabalhar com o aparelho depois do consumo de álcool, medicamentos, que prejudiquem o poder de reação, ou drogas. Utilização prevista O soprador possibilita a eliminação de ervas secas, ervas, papel e semelhante, por exemplo em parques, estádios, parques de estacionamento ou entradas. Não soprar materiais que constituam um risco para a saúde. Não acionar o aparelho em espaços fechados. A utilização do aparelho para outras finalidades não é autorizada, e pode provocar acidentes ou danos no aparelho. Não efetuar alterações no produto – isto também pode provocar acidentes ou danos no aparelho. Condições de utilização Esta aparelho permite trabalhar à chuva e com humidade. Secar um aparelho que ficou húmido depois do trabalho. Não deixar que o aparelho permaneça à chuva. Vestuário e equipamento Usar vestuário e equipamento prescritos. Usar calçado resistente com ponteira de aço e sola antiderrapante. AVISO Recomenda-se o uso de uma proteção anti-ruido "individual" – por exemplo cápsulas para proteger os ouvidos. A STIHL tem à disposição uma vasta gama de equipamentos de proteção individual. O vestuário tem que ser adequado e não deve dificultar movimentos. Usar vestuário justo – fato-macaco, sem casaco de trabalho. Não usar vestuário que possa entrar na abertura de aspiração de ar. Tam- bém não devem ser usados xailes, gravatas nem joias. Prender os cabelos compridos e pro- tegê-los (com lenço da cabeça, boné, capacete, etc.). Para reduzir o perigo de ferimentos nos olhos, usar óculos de proteção justos conforme a norma EN 166. Certificar-se de que os óculos de prote- ção assentam corretamente.BGA 85 português

Transporte Desligar sempre o aparelho, colocar a alavanca de entalhe em ƒ, e tirar a bateria do aparelho – mesmo durante o transporte em trajetos curtos. Dessa forma, evita-se um arranque involuntário do motor. Transportar o aparelho no cabo de operação. Em veículos: Proteger o aparelho para que não bascule para o lado nem seja danificado. Acessórios Só aplicar peças ou acessórios autorizados pela STIHL para este aparelho ou peças tecnicamente equivalentes. Em caso de dúvidas, consultar um revendedor especializado. Utilizar unicamente peças ou acessórios de alta qualidade. Caso contrário, há perigo de acidentes ou de danos no aparelho. A STIHL recomenda a utilização de peças e acessórios originais da STIHL. As suas características estão perfeitamente adaptadas ao produto e às exigências do utilizador. Não efetuar alterações no aparelho – a segurança pode ser prejudicada. A STIHL exclui qualquer responsabilidade por ferimentos em pessoas e danos materiais que ocorram devido à utilização de aparelhos isolados não autorizados. Acionamento Bateria Observar a folha anexada ou o manual de instruções da bateria da STIHL, e guardá-los num lugar seguro. Para mais indicações de segurança – consulte o site www.stihl.com/safety-data-sheets Carregador Observar a folha anexada do carregador da STIHL, e guardá-la num lugar seguro. Antes do trabalho Verificar se o aparelho está num estado seguro para o serviço – consultar os capítulos correspondentes no manual de instruções: – Verificar se há elementos estranhos nos contactos no compartimento da bateria do aparelho – Colocar corretamente a bateria – esta tem que engatar audivelmente – não utilizar baterias defeituosas nem deformadas – A alavanca de comando e o bloqueio da alavanca de comando têm que funcionar com facilidade (alavanca de entalhe em ‚) – os interruptores têm que voltar para a posição inicial depois de terem sido soltos – A tubeira tem que estar montada devidamente – As pegas têm que estar limpas e secas, sem óleo nem sujidade – isto é importante para conduzir o aparelho em segurança – Não efetuar alterações nos equipamentos de operação e de segurança – Verificar o estado da caixa do ventilador O desgaste na caixa do ventilador (fendas, ruturas) pode provocar ferimentos devido à saída de elementos estranhos. Consultar um revendedor especializado no caso de danos na caixa do ventilador – a STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL. O aparelho apenas deve ser acionado num estado seguro para o serviço – perigo de acidentes! Durante o trabalho Em caso de perigo iminente ou em caso de emergência desligar imediatamente o aparelho, colocar a alavanca de entalhe em ƒ e retirar a bateria. O aparelho só é utilizado por uma pessoa – não tolerar outras pessoas na zona de trabalho. 9927BA002 KNBGA 85 português

Manter afastados crianças, animais e espectadores. Manter esta distância relativamente a objetos (veículos, vidros) – perigo de danos materiais! Nunca soprar na direção de outras pessoas ou de animais – o aparelho pode lançar pequenos objetos a uma grande velocidade para cima – perigo de ferimentos! Prestar atenção a pequenos animais (num campo aberto e em jardins) durante o sopro para não os colocar em perigo. Nunca deixar o aparelho a funcionar sem vigilância. O trabalho apenas deve ser feito avançando lentamente a passo – observar sempre a zona de saída do tubo soprador – não andar para trás – perigo de tropeçamento! Evitar posturas anormais do corpo e manter sempre o equilíbrio. Adotar sempre uma postura firme e segura. Cuidado em encostas, num terreno acidentado – perigo de deslize! Prestar atenção a obstáculos: Sujidade, tocos, raízes, fossos – perigo de tropeçamento! Não trabalhar num escadote, nem em locais instáveis. Trabalhar com calma e concentração – só com boas condições de luz e de visibilidade. Trabalhar com prudência, sem colocar outras pessoas em perigo. Fazer atempadamente pausas de trabalho para evitar o cansaço e a fadiga extrema – perigo de acidentes! Durante o sopro de grandes quantidades de material carregado de pó podem ocorrer cargas eletrostáticas que podem descarregar-se repentinamente sob condições ambientais desvantajosas (por exemplo, ambiente seco). Usar sempre uma máscara de proteção contra poeira no caso de desenvolvimento de pó. Não puxar objetos através da grade de proteção ou da tubeira para o interior da caixa do ventilador. Estes podem ser lançados para fora a alta velocidade através do ventilador – perigo de ferimentos! Se sentir alterações no funcionamento (por ex. maiores vibrações), interromper o trabalho e eliminar as causas. Se o aparelho a motor for submetido a um esforço não conforme o previsto (por exemplo uma influência de força por um golpe ou uma queda), é imprescindível verificar se este ainda está num estado seguro para o serviço antes de continuar a trabalhar com o aparelho – consultar também o capítulo "Antes do trabalho". Verificar particularmente a operacionalidade dos equipamentos de segurança. Não voltar a utilizar aparelhos inseguros para o serviço. Em caso de dúvida, contactar um revendedor especializado. Antes de abandonar o aparelho: Desligar o aparelho, colocar a alavanca de entalhe em ƒ e retirar a bateria. Depois do trabalho Limpar o pó e a sujidade do aparelho – não utilizar agentes dissolventes de gordura. Vibrações Este aparelho distingue-se por uma pequena carga causada pela vibração das mãos. Apesar disto tudo recomendamos um exame médico ao utilizador quando existe, no caso individual, a suspeita de transtornos circulatórios nas mãos (por exemplo formigas nos dedos). Manutenção e reparações Colocar a alavanca de entalhe em ƒ antes de efectuar qualquer trabalho de reparação e de manutenção, e tirar a bateria do aparelho. Por isto não há nenhum arranque involuntário do motor. Manter regularmente o aparelho. Só executar os trabalhos de manutenção e as reparações descritos nas Instruções de serviço. Mandar executar todos os demais trabalhos por um revendedor especializado. A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da Nenhuma outra pessoa deve per- manecer num raio de 5 m – perigo de ferimentos por objetos lançados para fora!BGA 85 português

STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à disposição Informações técnicas. Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho. Dirija-se a um revendedor especializado no caso de ter perguntas sobre a matéria. A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. Estes são adaptados optimamente nas suas características ao aparelho e às exigências do utilizador. Não efectuar alterações no aparelho – a segurança pode ser posta em perigo por isto – perigo de acidentes! Controlar regularmente se os contactos eléctricos e a linha de conexão e a ficha de rede do carregador têm um isolamento e um envelhecimento impecáveis (fragilidade). Peças eléctricas, como por exemplo a linha de conexão do carregador, devem unicamente ser reparadas resp. substituídas por electricistas especializados. Limpar as peças plásticas com um pano. Detergentes ácidos podem danificar o material plástico. Limpar cuidadosamente a grade de protecção na caixa do ventilador com uma escova macia em caso de necessidade. Manter as ranhuras de guia da bateria livres de sujidade – limpá-las em caso de necessidade. Guardar o aparelho de modo seguro num lugar seco, com a alavanca de entalhe em ƒ e só com a bateria tirada. O soprador está previsto para o serviço com uma só mão. Pode ser transportado pelo operador com a mão direita ou a mão esquerda no cabo de manejo. Segurar o aparelho sempre firmemente na mão. Observar os pequenos animais ao soprar num terreno aberto e em jardins. Tubeiras AVISO Só accionar o aparelho com uma tubeira completamente montada – perigo de ferir-se! A tubeira redonda está particularmente apropriada para a utilização num terreno acidentado (por exemplo prados ou superfícies de relvado). A tubeira plana (disponível como acessório especial) produz uma corrente de ar plana que pode ser utilizada directa e controladamente, sobretudo ao soprar superfícies planas cobertas de aparas, ervas secas, ervas cortadas ou semelhantes. Aplicar a tubeira N Enfiar a tubeira (1) no tubo soprador (2) – o bujão (3) tem que engrenar ao mesmo tempo no entalhe (4) N Girar a tubeira (1) na direcção da seta até ao encosto para a bloquear A desmontagem é efectuada na sequência inversa. Utilização 9927BA003 KN

A tensão de rede e a tensão de serviço têm que coincidir. N Enfiar a ficha de rede (1) na tomada de corrente (2) Um auto-teste é efectuado depois de ter ligado o carregador ao abastecimento de corrente eléctrica. O diodo luminoso (1) no carregador está aceso em verde durante aprox. 1 segundo durante este processo, está aceso em vermelho a seguir, e apaga-se novamente. A bateria não é carregada completamente quando é fornecida. Recomenda-se carregar completamente a bateria antes de colocá-la pela primeira vez em funcionamento. N Ligar o carregador ao abastecimento de corrente – a tensão de rede do abastecimento de corrente e a tensão de serviço do carregador têm que coincidir – vide o capítulo "Conectar electricamente o carregador" Accionar o carregador unicamente em espaços fechados e secos com temperaturas ambientes de +5 °C a +40 °C (41° F a 104° F). Só carregar as baterias secas. Deixar secar uma bateria húmida antes de iniciar a carga. N Enfiar a bateria (1) no carregador (2) até sentir a primeira resistência – puxá-la a seguir até ao encosto O diodo luminoso (LED) (3) no carregador está aceso depois de ter colocado a bateria – vide o capítulo "Diodo luminoso (LED) no carregador". O processo de carga começa logo quando os diodos luminosos (LEDs) (4) na bateria começam a estar acesos em verde – vide o capítulo "LEDs na bateria". O período de carga depende de diferentes factores de influência, como o estado da bateria, a temperatura ambiente, etc., e pode diferenciar-se por isto dos períodos de carga indicados. A bateria aquece-se no aparelho durante o trabalho. Se for colocada uma bateria quente no carregador, pode ser necessário um arrefecimento da bateria antes de efectuar a carga. O processo de carga começa unicamente quando a bateria é arrefecida. O período de carga pode prolongar-se pelo período de arrefecimento. A bateria e o carregador aquecem-se durante o processo de carga. Carregadores AL 300, AL 500 Os carregadores AL 300 e AL 500 estão equipados com um ventilador para arrefecer a bateria. Conectar electricamente o carregador 3901BA015 KN

3901BA014 KN 3BGA 85 português

Carregador AL 100 O carregador AL 100 aguarda com o processo de carga até que a bateria seja arrefecida por si própria. O arrefecimento da bateria passa-se através da emissão de calor ao ar ambiente. Fim da carga Quando a bateria é carregada completamente, o carregador desliga-se automaticamente, para isto: – apagam-se os diodos luminosos (LEDs) na bateria – apaga-se o diodo luminoso (LED) no carregador – desliga-se o ventilador do carregador (se existente no carregador) Tirar a bateria carregada do carregador depois do fim da carga. Quatro diodos luminosos (LEDs) indicam o estado de carga da bateria e os problemas que se apresentam na bateria ou no aparelho. N Premir a tecla (1) para activar a indicação – a indicação apaga-se automaticamente depois de 5 segundos Os diodos luminosos (LEDs) podem estar acesos em verde ou vermelho resp. emitir uma luz intermitente verde ou vermelha. Durante a carga Os diodos luminosos (LEDs) mostram o decurso da carga ao estarem acesos constantemente ou ao emitirem constantemente uma luz intermitente. A capacidade que é carregada neste momento é indicada durante a carga por um diodo luminoso (LED) que emite uma luz intermitente verde. Os diodos luminosos (LEDs) na bateria desligam-se automaticamente quando o processo de carga é terminado. Quando os diodos luminosos (LEDs) na bateria emitem uma luz intermitente vermelha ou quando estão acesos em vermelho – vide o capítulo "Quando os diodos luminosos (LEDs) vermelhos estão acesos constantemente/emitem constantemente uma luz intermitente". LEDs na bateria O diodo luminoso (LED) está aceso constantemente em verde. O diodo luminoso (LED) emite uma luz intermitente verde. O diodo luminoso (LED) está aceso constantemente em vermelho. O diodo luminoso (LED) emite uma luz intermitente vermelha.

Durante o trabalho Os diodos luminosos (LEDs) verdes indicam o estado de carga por uma luz constante ou uma luz intermitente constante. Quando os diodos luminosos (LEDs) na bateria emitem uma luz intermitente vermelha ou quando estão acesos em vermelho – vide o capítulo "Quando os diodos luminosos (LEDs) vermelhos estão acesos constantemente/emitem constantemente uma luz intermitente". Quando os diodos luminosos (LEDs) vermelhos estão acesos constantemente/emitem constantemente uma luz intermitente 3901BA016 KN

A Um diodo luminoso (LED) está aceso constante- mente em vermelho: Bateria dema- siado quente

Durante a carga: O processo de carga arranca automaticamente depois do arrefecimento/aquecimento da bateria.

Durante o trabalho: O aparelho desliga-se – deixar arrefecer a bateria durante algum tempo, tirar eventualmente a bateria do aparelho para isto. B4 diodos luminosos (LE Ds) emitem uma luz inter- mitente vermelha: Falha de funcio- namento na bateria

C3 diodos luminosos (LE Ds) estão ace- sos permanente- mente em vermelho: O aparelho está demasiado quente – deixá-lo arrefecer-se D3 diodos luminosos (LE Ds) emitem uma luz inter- mitente vermelha: Falha de funcio- namento no aparelho 4)BGA 85 português

O diodo luminoso (LED) (1) no carregador pode estar aceso continuamente em verde ou emitir uma luz intermitente vermelha. A luz contínua verde ... ... pode ter os significados seguintes: A bateria – é carregada – está demasiado quente, e tem que arrefecer-se antes de ser carregada Vide também o capítulo "LEDs na bateria". O diodo luminoso (LED) verde no carregador apaga-se quando a bateria está carregada completamente. A luz intermitente vermelha ... ... pode ter os significados seguintes: – Nenhum contacto eléctrico entre a bateria e o carregador – tirar a bateria, e colocá-la novamente – Falha de funcionamento na bateria – vide também o capítulo "LEDs na bateria" – Falha de funcionamento no carregador – mandar revê-lo pelo revendedor especializado. A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL

Perturbação electromagnética ou defeito. Tirar a bateria do aparelho, e colocá-lo novamente. Ligar o aparelho – quando os diodos luminosos (LEDs) emitem ainda uma luz intermitente, a bateria está defeituosa, e tem que ser substituída.

Perturbação electromagnética ou defeito. Tirar a bateria do aparelho: Limpar os contactos no compartimento de baterias da sujidade com um objecto embotado. Colocar novamente a bateria. Ligar o aparelho – quando os diodos luminosos (LEDs) emitem ainda uma luz intermitente, o aparelho não funciona correctamente, e tem que ser examinado pelo revendedor especializado – a STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL. LED no carregador

3901BA019 KNBGA 85 português

A bateria não é carregada completamente quando é fornecida. Recomenda-se carregar completamente a bateria antes de colocá-la pela primeira vez em funcionamento. N Antes de colocar a bateria, retirar eventualmente a tampa para o compartimento de baterias, premir para isto as duas alavancas de bloqueio ao memo tempo – a tampa é desbloqueada – e retirar a tampa Colocar a bateria N Colocar a bateria (1) no compartimento do aparelho – a bateria desliza para dentro do compartimento – premí-la levemente até que engate audivelmente – a bateria tem que fechar niveladamente com o bordo superior da caixa Ligar o aparelho N Procurar uma posição sólida e segura N Estar numa posição direita – segurar o aparelho de modo relaxado N Desbloquear o aparelho, para isto, colocar a alavanca de entalhe (2) em ‚ N Premir simultâneamente o bloqueio da alavanca de comando (3) e a alavanca de comando (4), e segurá-los O motor funciona unicamente quando a alavanca de entalhe (2) está em ‚ e quando o bloqueio da alavanca de comando (3) e a alavanca de comando (4) são accionados ao mesmo tempo. Alavanca de comando O número de rotações do motor pode ser comandado através da alavanca de comando. O número de rotações do motor aumenta-se com a alavanca de comando crescentemente premida. Ligar o aparelho

N Largar o bloqueio da alavanca de comando (1) e a alavanca de comando (2) N Colocar a alavanca de entalhe (3) em ƒ – a alavanca de comando (2) não pode ser accionada – o aparelho é bloqueado contra a ligação Tirar a bateria do aparelho durante os intervalos e no fim do trabalho. Retirar a bateria N Premir simultâneamente as duas alavancas de bloqueio (4) – a bateria (5) é desbloqueada N Tirar a bateria (5) da caixa Se o aparelho não for utilizado, pará-lo de tal modo que ninguém seja posto em perigo. Proteger o aparelho contra o emprego não autorizado. N Colocar a alavanca de entalhe em ƒ N Retirar a bateria N Limpar cuidadosamente o aparelho N Guardar o aparelho num lugar seco e seguro. Protegê-lo contra a utilização não autorizada (por exemplo por crianças) Tampa para o compartimento de baterias O aparelho é equipado com uma tampa para o compartimento de baterias em alguns países. Esta protege o compartimento de baterias contra a sujidade. N Inserir a tampa (1) no compartimento depois do fim do trabalho até que a tampa engate audivelmente Desligar o aparelho

Guardar a bateria N Tirar a bateria do aparelho resp. do carregador N Armazená-la em espaços fechados e secos, e guardá-la num lugar seguro. Protegê-lo contra a utilização não autorizada (por exemplo por crianças) e contra a sujidade N Não armazenar as baterias de reserva sem serem utilizadas – utilizá-las alternadamente Para uma óptima durabilidade: Armazenar a bateria com um estado de carga de aprox. 30 %. Guardar o carregador N Retirar a bateria N Tirar a ficha de rede N Armazenar o carregador em espaços fechados e secos, e guardá-lo num lugar seguro. Protegê-lo contra a utilização não autorizada (por exemplo por crianças) e contra a sujidade N Controlar se a grade de protecção está danificada, antes de efectuar o trabalho e depois do fim do trabalho – grade de protecção pelo revendedor especializado

no caso de estar danificada substituir N Limpar cuidadosamente a grade de protecção suja com uma escova macia em caso de necessidade Controlo e manutenção pelo utilizador

Indicações de manutenção e de conservação As indicações seguintes referem-se às condições de emprego normais. Reduzir cor- respondentemente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos. Colocar a alavanca de entalhe em ƒ, e retirar a bateria antes de efectuar qualquer trabalho no aparelho. antes de iniciar o trabalho depois do fim do trabalho resp. diariamente semanalmente mensalmente anualmente no caso de uma perturbação no caso de uma danificação em caso de necessidade Aparelho completo Controlo visual (estado) X limpar X Cabos de manejo (alavanca de entalhe, bloqueio da alavanca de comando, ala- vanca de comando) Controlo do funcionamento X limpar XX Grade de protecção Controlo visual (estado) XX limpar X Substituição pelo revendedor especiali- zado

Parafusos e porcas acessíveis reapertar X Bateria Controlo visual XXX Sala de baterias limpar XX Controlo do funcionamento (ejecção da bateria)

Autocolante de segurança substituir X

A observação das prescrições destas Instruções de serviço evita um desgaste excessivo e danos no aparelho. A utilização, a manutenção e a armazenagem do aparelho têm que ser efectuadas com tanto cuidado como descrito nestas Instruções de serviço. O próprio utilizador responsabiliza-se por todos os danos causados pela não-observação das indicações de segurança, manejo e manutenção. Isto é sobretudo válido para: – Modificações no produto não autorizadas pela STIHL – A utilização de ferramentas ou acessórios que não são autorizados para o aparelho, nem apropriados ou de menor qualidade – A utilização não conforme o previsto do aparelho – A utilização do aparelho durante competições ou concursos – Os danos consecutivos devido à utilização do aparelho com peças defeituosas Trabalhos de manutenção Todos os trabalhos mencionados no capítulo "Indicações de manutenção e de conservação" têm que ser efectuados regularmente. Quando o utilizador não pode efectuar ele próprio estes trabalhos de manutenção, tem que encarregar um revendedor especializado com estes trabalhos. A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente no revendedor especializado da STIHL. Os revendedores especializados são instruídos regularmente, e Informações técnicas são postas à sua disposição. Se estes trabalhos não forem efectuados ou efectuados impropriamente, podem apresentar-se danos pelos quais o próprio utilizador tem que responsabilizar-se. Trata-se entre outros dos danos seguintes: – Danos no motor eléctrico devido a uma manutenção não realizada a tempo ou insuficientemente (por exemplo uma limpeza insuficiente da condução de ar de refrigeração) – Danos no carregador causados por uma conexão eléctrica errada (tensão) – Danos causados pela corrosão e outos danos consecutivos no aparelho, na bateria e no carregador devido a uma armazenagem e a uma utilização não adequadas – Danos no aparelho devido à utilização de peças de reposição de qualidade inferior Peças de desgaste Algumas peças do aparelho são submetidas a um desgaste normal mesmo quando são utilizadas conforme o previsto, e têm que ser substituídas a tempo, consoante o tipo e o período de emprego. A isto pertencem entre outros: – Tubeira – Bateria Minimizar o desgaste, e evitar os danosBGA 85 português

1 Sala de baterias 2 Cabo de manejo 3 Bloqueio da alavanca de comando 4 Alavanca de comando 5 Alavanca de entalhe 6 Tubo soprador 7 Tubeira 8 Grade de protecção 9 Alavanca de bloqueio para bloquear a bateria 10 Bateria 11 Diodos luminosos (LED) na bateria 12 Tecla de pressão para activar os diodos luminosos (LED) na bateria 13 Carregador 14 Diodo luminoso (LED) no carregador 15 Linha de conexão com ficha de rede # Número de referência da máquina Peças importantes

Bateria O aparelho deve unicamente ser accionado com as baterias originais STIHL AP e STIHL AR. O período de funcionamento do aparelho depende do conteúdo de energia da bateria. Caudal máx. de ar Velocidade de ar Medidas Peso Valores sonoros e valores de vibração Para averiguar os valores sonoros e os valores de vibração é considerado o estado operacional número máximo nominal de rotações. Para mais indicações relativas ao cumprimento da diretiva da entidade patronal referente à vibração 2002/44/CE consultar o site www.stihl.com/vib Nível da pressão sonora L

segundo EN 50636-2-100 Nível da potência sonora L

segundo EN 50636-2-100 Valor de vibração a

segundo EN 50636-2-100 O factor K segundo RL 2006/42/CE é de 2,5 dB(A) para o nível da pressão sonora e o nível da potência sonora; o factor K segundo RL 2006/42/CE é de 2,0 m/s

para o valor de vibração. Os valores de vibração indicados foram medidos segundo um processo de controlo normalizado, e podem ser utilizados para a comparação de aparelhos eléctricos. Os valores de vibração que se apresentam realmente, podem diferenciar-se dos valores indicados, dependentemente do tipo da utilização. Os valores de vibração indicados podem ser utilizados para uma primeira estimação da carga causada pela vibração. A carga realmente causada pela vibração tem que ser avaliada. Ao mesmo tempo podem ser considerados os períodos durante os quais o aparelho eléctrico está desligado, e os períodos durante os quais está ligado, mas funciona sem carga. Transporte As baterias da STIHL cumprem as condições prévias mencionadas segundo o manual NU ST/SG/AC.10/11/rev.5 parte III, alínea

O utilizador pode levar as baterias da STIHL durante o transporte em estradas sem outras prescrições ao lugar de emprego do aparelho. As baterias de iões de lítio incluídas estão submetidas às prescrições do direito para materiais perigosos. Durante a expedição por terceiros (por exemplo transporte aéreo ou empresa de transporte) devem ser observadas exigências especiais da embalagem e da marcação. Um especialista para materiais perigosos tem que ser chamado para a preparação da peça de expedição. Observe por favor as as demais prescrições nacionais eventuais. Empacote a bateria de tal modo que esta não possa movimentar-se na embalagem. Dados técnicos Tipo: Iões de lítio Construção: AP, AR Com tubeira redonda 650 m.c./h Com tubeira plana 715 m.c./h Sem tubeira 845 m.c./h Com tubeira redonda 46 m/s Com tubeira plana 45 m/s Comprimento 987 mm Altura 285 mm Profundidade 167 mm Sem bateria 3,2 kg 83 dB(A) 98 dB(A) Cabo da mão à esquerda Cabo da mão à direita 2,5 m/s

2,5 m/s 2BGA 85 português

As demais indicações de transporte vide no site www.stihl.com/safety-data-sheets REACH REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. Informações para cumprir o decreto REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site www.stihl.com/reachBGA 85 português

Eliminar as perturbações de serviço Tirar a bateria do aparelho antes de efectuar qualquer trabalho no aparelho. Avaria Causa Solução O aparelho não arranca durante a ligação Nenhum contacto eléctrico entre o car- regador e a bateria Retirar a bateria, efectuar o controlo visual dos contactos, e colocá-la novamente Nível de carga da bateria demasiado baixo (1 diodo luminoso na bateria emite uma luz intermitente verde) Carregar a bateria Bateria demasiado quente / fria (1 diodo luminoso na bateria está aceso em vermelho) Deixar arrefecer a bateria / Deixar aque- cer cuidadosamente a bateria com temperaturas de aprox. 15 °C a 20 °C Falha na bateria (4 diodos luminosos na bateria emitem luzes intermitentes vermelhas) Tirar a bateria do aparelho, e colocá-la novamente. Ligar o aparelho – quando os diodos luminosos emitem ainda luzes intermitentes, a bateria está defeituosa, e tem que ser substituída Aparelho demasiado quente (3 diodos luminosos na bateria estão acesos em vermelho) O aparelho está demasiado quente – deixá-lo arrefecer-se Perturbação electromagnética ou avaria no aparelho (3 diodos luminosos na bateria emitem luzes intermitentes vermelhas) Tirar a bateria do aparelho, e colocá-la novamente. Ligar o aparelho – quando os diodos luminosos emitem ainda luzes intermitentes, o aparelho está defei- tuoso, e tem que ser controlado pelo revendedor especializado

Humidade no aparelho e/ou na bateria Deixar secar o aparelho/a bateria O aparelho desliga-se durante o serviço Bateria ou parte electrónica do aparelho demasiado quente Tirar a bateria do aparelho, deixar arre- fecer a bateria e o aparelho Perturbação eléctrica ou electromagnética Retirar a bateria, e colocá-la novamente O período de serviço é demasiado curto A bateria não é carregada completamente Carregar a bateria A durabilidade da bateria é alcançada resp. excedida Controlar a bateria

, e substituí-laBGA 85 português

A bateria emperra quando é colocada no aparelho/carregador Guias / Contactos sujas / sujos Limpar cuidadosamente as guias / os contactos A bateria não é carregada embora o diodo luminoso no carregador esteja aceso em verde Bateria demasiado quente / fria (1 diodo luminoso na bateria está aceso em vermelho) Deixar arrefecer a bateria / Deixar aque- cer cuidadosamente a bateria com temperaturas de aprox. 15 °C a 20 °C Só accionar o carregador em espaços fechados e secos com temperaturas ambientes de +5 °C a +40 °C O diodo luminoso no carregador emite uma luz intermitente vermelha Nenhum contacto eléctrico entre o car- regador e a bateria Retirar a bateria, e colocá-la novamente Falha na bateria (4 diodos luminosos na bateria emitem luzes intermitentes vermelhas durante aprox. 5 segundos) Tirar a bateria do aparelho, e colocá-la novamente. Ligar o aparelho – quando os diodos luminosos emitem ainda luzes intermitentes, a bateria está defeituosa, e tem que ser substituída Defeito no carregador Mandar rever o carregador pelo reven- dedor especializado

A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Tirar a bateria do aparelho antes de efectuar qualquer trabalho no aparelho. Avaria Causa SoluçãoBGA 85 português

Os utilizadores deste aparelho devem unicamente efectuar os trabalhos de manutenção e de conservação descritos nestas Instruções de serviço. As demais reparações devem unicamente ser efectuadas pelos revendedores especializados. A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à disposição Informações técnicas. Durante as reparações, aplicar unicamente as peças de reposição autorizadas pela STIHL para este aparelho, ou as peças tecnicamente similares. Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho. A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. As peças de reposição originais da STlHL podem ser reconhecidas pelo número da peça de reposição da STIHL, pelo emblema { e eventualmente pelo símbolo para as peças de reposição da STlHL K (o símbolo também pode estar só em pequenas peças). Observar as prescrições específicas nos diferentes países para a eliminação. Os produtos da STIHL não devem ser deitados no lixo doméstico. Fazer com que os produto da STIHL, a bateria, os acessórios e a embalagem sejam reutilizados ecologicamente. As informações actuais referentes à eliminação podem ser adquiridas no revendedor especializado da STIHL. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Alemanha Declaramos, sob nossa responsabilidade que está em conformidade com todas as disposições aplicáveis das diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE, e foi desenvolvido e fabricado de acordo com as versões válidas na data de fabrico das seguintes normas: EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 50636- 2-100 Para averiguar o nível da potência sonora medido e garantido procedeu-se segundo a diretiva 2000/14/CE, anexo V. Nível da potência sonora medido Nível da potência sonora garantido Conservação da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung O ano de construção e o número da máquina estão indicados no aparelho. Indicações de reparação Eliminação 000BA073 KN Declaração de conformidade

Construção: Soprador a bateria Marca de fábrica: STIHL Tipo: BGA 85 Identificação de série: 4853 BGA 85: 98 dB(A) BGA 85: 100 dB(A)BGA 85 português