BGA 85 - Soprador STIHL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BGA 85 STIHL em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BGA 85 STIHL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BGA 85 - STIHL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BGA 85 da marca STIHL.
MANUAL DE UTILIZADOR BGA 85 STIHL
Instruções de service
Handleiding
Obnvies Xphans
Al suministrar el accumulator, este no está Completely cargado.
La luz permanente verde ...
Referente a estas Instruções de
servico 211
Indicações de segurarca e técnica
de trabajo 211
Utilização 215
Conectar electricamente o
carregador 216
Carregar a bateria 216
LEDs na bateria 217
LED no carregaror 219
Ligar o aparelho 220
Desligar o aparelho 221
Guardar o aparelho 221
Controlo e manutenção pelo
utilizador 222
Indicações de manutenção e de
conservaço 223
Minimizar o desgaste, e evitar os
danos 224
Peças importantes 225
Dados techniques 226
Indicações de reparação 230
Eliminao 230
Declaracao de conformidade CE 230
muito obligado por ter adquirido um produits de qualidade da Empresa STIHL.
Este produit foi fabricado gratas a modernos processos de producao e recorreindo a extensas medidas de garantia de qualidade. Estamos empenhados em fazer todo para que fique satisfeito com este aparelho e possa travaHAR sem quaisquer inconvenientes.
Se tiver perguntas referentes ao seu aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou diretamente à)nossa sociedade de vendas.
Atenciosamente seu,

Dr. Nikolas Stihl

Estas Instruções de service são protegadas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particulamente o direito de reprodução, da traduição e do tratamento com sistemas electrónicos.
Referente a estas Instruções de service
Simbolos ilustrados
Todoossimbolos ilustrados aplicados noaparelho, sain explicadosnestas Instruções de service.
Atença! Perigo de acidentes e de ferir-se para pessoas e de graves danos materiais.

INDICAÇÃO
Atença! Danificação do aparecido ou de peças individuais.
Aperfeicoamento的技术o
A STIHL travaça permanentemente no aperfeçoamento de todas as máquinas e de todos os aparhos. Por isto temos que reservar-nos o direito de 修改 do volume de fornecimento em forma,technicale equipamento.
Por isto não poder ser feitas revindicações referentes às indicações e às ilustrações destas Instruções de service.
Indicações de segurarca e Tecnica de trabajo

Durante o trabalho com um aparelho a motor são necessarias medidas de segurarca especials.

Antes de colocar o aparecido em funciona para a partir de novas instruções. O desrespeito domanual de instruções pode acarretar perigo de morte.

-Crianças ou jovens não devem travahabar com o aparelho. Vigiar as crianças para assegurar que não brincam com o aparelho
-O aparelho deve ser'utilido apenas por pessoas que receberam formação sobre a sua'utilização e manuseamento, ou que pode provar que consagemar usar o aparelho em segurarca
-As pessoas que não são capazes, devido à capacidade física, sensorial ou mental limitada, deutilizar o aparecido em segurarica,apanas podereworkar com ele sob vigilancia ou segundo as instruções de uma pessoa responsavel
-Só passar ou emprestar o aparecido a pessoas que conhecem este modelo e o seu manuseamento -entarregar sempre omanual de instruções

Tirar a bateria do aparelho em caso de:
-Trabalhos de limpeza
-Abandono do(AP)
-Transporte
-Armazenamento
- Trabalhos de reparacao e de manutencao
-em caso de perigo e em caso de emergência
Dessa forma, evita-se um arranque involuntario do motor.
Respeitar as prescrições de segurarças differentes países, por exemplo das cooperativas professionis, caixas sociais, autoridades para a proteção de trabalho e outros.
Se o aparelho não for usar, deve ser estacionado de forma que ninguém está colocado em perigo. Proteger o aparelho contra eles não autorizzato.
portugués
O utiliser é responsable por accidentes ou perigos que se spécemtem perante除外 pessoas ou a sua propriedade.
Para quem工作的a pela primeira vez com o aparecido:Peça ao vendedor ou a uma outra persona competente que Ihe explique como usar o aparecido em segurarca.
Autilização de apareiros que emitem ruito también pode estar limitada temporariamente por presériçõesVNzonais e也是非常 locais.
So colocar o aparecido em acontecimiento se todas as peças estiverem intactas.
Não utilizes limpadores de alta pressão para limpar o aparelho. O golpe do jato de água pode danificar peças do aparelho.
Não lavar o aparecido com uma mangueira de água.
Aptidao fisica
Quem trabalho com o aparecido tem que estar descansado, de boa salute e em boa condição física.
Quem não deve esforçar-se por razões da sua Saúde,deerá perguntar ao seu medico se é possivel travaHAR com um aparelho.
Não se deve travaíhar com o aparecido de alimentação, que prejudiquem o poder de reação, ou drogas.
Utilização prevista
O soprador possibila a eliminacao de ervas secas, ervas, papel e semelhante, por exemple em parques, estadios, parques de estacionamento ou entradas.
NãoSORRARmateriaisqueconstuuaumrisco paraasaude.
Não acontear o aparecido em espaços fechados.
Autilização do aparecido para outras finalidades não é autorizada, e pode provocar acidentes ou danos no aparecido. Não efetuar alterações no produits - isto también pode provocar acidentes ou danos no aparecido.
Condições de utilizesão
Esta aparelho permite trabajo a chuva e com humidade. Secar um aparelho que ficouhumido antes do trabalho.
Não deixar que o aparecido permanece à chuva.
Vestuarioequipamento
Usar vestuario equipamento prescritos.

O vestuário tem que ser adequado e não deve dificuldar movimento. Usar vestuário solo - fato-macaco, sem casaco de trabalho.

Não usar vestuário que possa entra na abertura de aspiração de ar. Não não devem ser
usados xailes, gravatas nem joias. Prender os Cableos compridos e protege-los (com lenço da casa, bone, capacete, etc.).
Usar calçado resistente com ponteira de aço e sola antiderrapante.

AVISO

Para reduzir o perigo de ferimentos nos olhos, usar oculos de protecao justos conforme a norma EN 166. Certificar-se de que os oculos de protecao assentam corretamente.
Recomenda-se o uso de uma proteção anti-ruido "individual" - por exemplo capulas para proteger os ouvidos.
A STIHL tem à disposicao uma vasta gama de equipamentos de protecao individual.
Transporte

Desligar sempre o aparecido, colocar a alavanca de entalhe em 日 , e tirar a bateria do aparecido - mesmo durante o transporte em trajetos curtos. Dessa forma, evita-se um arranque involuntario do motor.
Transportar o aparecido no cabo de operação.
Em veículos: Proteger o aparecido para que não bascule para o lado nem seja danificado.
Acessórios
So aplicar peças ou acessórios autorizados pela STIHL para este aparecido ou peças专业技术e足够es. Em caso de duvidas, consultar um revendedor especializzato. Utilizar uniquamente peças ou acessórios de alta qualida. Caso contrario, há perigo de acidentes ou de danos no aparecido.
A STIHL recomenda a utilizesao de pecas e accesorios originais da STIHL. As susascharactericas estao perfeitamente adaptadas ao produto e as exigencias do usozador.
Não efetuar alterações no aparelho - a segurar pode ser prejudicada. A STIHL exclui qualquer responsabilitadepor ferimentos em pessoas e danos materiais que ocorroram devido autilização de aparelhos isolados não autorizados.
Acionamento
Bateria
Observar a folha anexada ou omanual de instruções da bateria da STIH, e guardá-los num lugar seguro.
Para mais indicacoes de segurarca - consulte o site www.stihl.com/safety-data-sheets
Carregador
Observar a folha anexada do carregador da STIHL, e guardá-la num lugar seguro.
Antes do trabalho
Verificar se o aparecido está num estado seguro para o service - consulutar os capítulos correspondentes no manual de instruções:
-Verificar se haelementos estranhos nos contactos no compartmento da bateria do aparelho
- Colocar corretamente a bateria -- esta tem que engatar audivelmente
- não utilizes bacterias defeituosas nem deformadas
-A alavanca de commando e o bloqueio da alavanca de commando tem que functionar com dificuldade (alavanca de entalhe em ) - os interruptores tem que voltar para a posicao inicial(before de terem sido soltos
-A tubeira tem que estar montada devidamente
-As pegas tem que estar limpas e secas, sem oleo nem sujidade -isto é importante para conducir o aparecido em segurarca
- Não efetuar alterações nos equipamentos de operação e de segurarça
-Verificar o estado da caixa do ventilador
O desgaste na caixa do ventilador (fendas, rutas) pode provocar ferimentos devido a saida de elementos estranhos. Consultar um revendedor especializzato no caso de danos na caixa do ventilador - a STIHL recomenda o revendedor especializzato da STIHL.
O aparecido apenas deve ser acontecido num estado seguro para o service -perigo de accidentes!
Durante o lavoro
Em caso de perigo iminente ou em caso de emergência desligar imeditamente o aparelho, colocar a alavanca de entalhe em eletalir a bateria.
O aparecidosoleutilizzato poruma persona-não tolerar otheras pessoas na zona de trabalho.
portugués
Manter afastados crianças, animais eexpectadores.

Nenhuma另外一个persona devepermanecer numraiode 5m -perigo deferimentos porobjectos lançadospara fora!
Nunca soprar na direção de outras pessoas ou de animais - o aparecido podeLANCARpequenosobjectosauma grande velocidade para cima -perigo de ferimentos!
Prestar atencao a��enos animais (num Campo aberto e em jardins) durante o soprro para nao os colocar em perigo.
Nunca deixar o aparecido a funcional sem vigilência.
O trabalhoapanas deve ser feito avançando lentamente a passo - observar sempre a zona de saída do tubo soprador - não andar para às - perigo de tropeçamento!
Evitar posturas anormais do corpo e manter sempre o equilibrio. Adotar sempre una postura firme e segura.
Cuidado em encostas, num terreno.
acidente - perigo de deslize!
Prestar atenção a obstáculos: Sujidade, tocos, raízes, fossos -perigo de tropeçamento!
Não trabalho num escadote, nem em locais instáveis.
Trabalhar com calma e concentração - so com boas condições de luz e de visibídia. Trabalhar com prudência, sem colocar outras pessoas em perigo.
Fazer atempadamente paumas de travaporto para fazer o cansao e a fatiga extrema - perigo de acidentes!
Durante o soprro de grandes
quantidades de material carregado de
pó poder ocorro cargas eletrostáticas
que poder descarregar-se
repentinamente sob condições
ambientais desvantajosas
(por exemple, ambiente seco).
Usar sempre una masca para proteção contra poeira no caso de desenvolvimento de po.
Não puxar objetos através da grade de proteção ou da tubeira para o interior da caixa do ventilador. Estes podem ser lançados para fora a alta velocidade atravês do ventilador - perigo de ferimentos!
Se sentir alterações no funciona (por ex. maiores vibrações), interromper o trabalho e eliminar as causas.
Se o aparelho a motor for submetido a um esforço não conforme o previsto (por exemplo uma influência de para por um golpe ou uma queda), é imprescindivel vericar se este already está num estado seguro para o service antes deContinuar a travailhar com o aparelho - consulutar tambem o capitulo "Antes do trabalho". Verificar particularmente a operacionalidade dos equipamentos de segança. Não voltar a utilizear aparelhos inseguros para o service. Em caso de duvida, contactar um revendedor especializzato.
Antes de abandonar o aparelho: Desligar o aparelho, colocar a alavanca de entalhe em e retiring a bateria.
Depois do trabalho
Limpar o pó e a sujidade do aparelho - não'utilizar agentes dissolventes de gordura.
Vibrações
Este aparecido distinguue-se por unaiosa energia que se usa para dar atractarse y recuperar su energia.
Apesar disto todo recomendamos um exame medico ao utiliser quando existe, no caso individual, a suspeita de transtornos circulatorios nas mãos (por exemple formigas nos dedos).
Manutenção e reparações
Colocar a alavanca de entalhe em antes de efectuar qualquer trabalho de reparacao e de manutencao, e tirar a bateria do aparelho. Por isto nao ha nenhum arranque involuntario do motor.
Manter regularamente o aparecido. Só executar osabalhos de manutenção e as reparacoes descritos nas Instruções de service. Mandar executar todos os demais tratholhos por um revendedor especializzato.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutencao e as
reparacoes unicamente polo
revendedor especializzato da STIH.
Aos revendadores especializados da
STIHL são oferecidas regularamente instruções, e são postas à disposicao Informacoes tecnicas.
Utilizar unicolemente as peças de reposicao de alta qualidade.Senao pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho.Dirja-se a um revendedor especializzato no caso de ter perguntas sobre a materia.
A STIHL recomenda utilizes as peças de reposicao originais da STIHL. Estes são adaptados optimamente nas suas caractécticas ao aparecido e às exigências do Utilizador.
Não efectuar alteracoes no aparecido - a segurarça pode ser posta em perigo por isto - perigo de acidentes!
Controlar regularamente se os contactos eletricos e a红线 de conexão e a ficha de rede do carregarador tem um isolamento e um envolvimento impecáveis (fragilidade).
Peças electrolycas, como por exemplo a红线 de conexão do carregarador, devem uniquamente ser reparadas resp. substituidas por electricistas especializados.
Limar as peças plácicas com um pano. Detergentes acidos podem danificar o material plácico.
Limar cuidadosamente a grade de protecao na caixa do ventilador com uma escova macia em caso de necessidade.
Manter as ranhuras de guia da bateria livres de sujidade - limpa-las em caso de necessidade.
Guardar o aparelho de modo seguro num lugar seco, com a alavanca de entalhe em e so com a bateria tirada.
Utilização

O soprador está previsto para o服务于以 uma boa. Pode ser transportado pelo operador com a boa direita ou a boa esquerda no cabo de manejo.
Segurar o aparecido sempre firmamente na boa.
Observar os pequenos animais ao coprar num terreno aberto e em jardins.
Tubeiras
AVISO
So acontecer o aparecido com una tubeira completenessmente montada -perigo de ferir-se!
A tueira redonda está particulamente apropriada para a utilização num terreno acidente (por exemplo prados ou superficies de relvado).
A tubeira plana (disponível como acessório especial) produz uma corrente de ar plana que pode serutilizada directa e controladamente, sobretudo ao soprar superficies planas cobertas de aparas, ervas segas, ervas cortadas ou semelhantes.

Aplicar a tubeira
Enfiar a tubeira (1) no tubo soprador (2) - o bujao (3) tem que engrenar ao mesmo tempo no entalhe (4)
Girar a tubeira (1) na direcção da seta até ao encosto para a bloquear
A desmontagem é efectuada na sequência inversa.
portugués
Conectar electricamente o carregador
A tensão de rede e a tensão de service tem que coincir.

Enfiar a ficha de rede (1) na tomada de corrente (2)

Um auto-teste é efectuado(before de ter ligado o carregador ao abastecimento de corrente electrica. O diodo luminoso (1) no carregador está aceso em verde durante aprox. 1 segundo durante este processo, está acaso em vermelho a seguir, e apaga-se novamente.
Carregar a bateria
A bateria não é carregada completeness whené fornecida.
Recomenda-se_carregar completeness a bateria antes de colocá-laPGA primeira vez em funciona.
- Ligar o carregarao abastecimento de corrente - a tensao de rede do abastecimento de corrente e a tensao de service do carregarao tem que coincidir - vide o capitulo "Conectar electricamente o carregarao"
Accionar o carregador unicamente em espacios fechados e secs com temperatas ambientes de +5^ a +40^ (41^ a 104^)
So carregar as baterias secas. DeixarRARuna bateria humida antes deiniciaracarga.

Enfiar a bateria (1) no carregador (2) até sentido a primeira resistência - puxá-la a seguir até ao encosto

O processo de entrega começa logo quando os diodos luminosos (LEDs) (4) na bateria Começam a estar aceses em verde - vide o capítilo "LEDs na bateria".
O periodo de energia, como o estado da bateria, a temperatura ambiente, etc., e pode diferenciar-se por isto dos periodos de energia indicados.
A bateria aquece-se no aparecido durante o trabalho. Se for colocada uma bateria quente no carregarador, pode ser necessário um arrefecimento da bateria antes de efetuar aarga. O processo dearga meça uniquamente quando a bateria é arrefecida. O periodo dearga pode prolongar-se pelo periodo de arrefecimento.
A bateria e o carregador aquecem-se durante o processo dearga.
Carregadores AL 300, AL 500
Os carregadores AL 300 e AL 500 está equipados com um ventilador para arrefecar a bateria.
Carregador AL 100
O carregaror AL 100 aguarda com o
processo de cargo ate que a bateria sera
arrefecida por siownsia. O
arrefecimento da bateria passa-se
atraves da emissao de calor ao ar
ambiente.
Fim da cargo
Quando a bateria é carregada completeness, o carregarodesliga-se automaticamente, para isto:
-apagam-se os diodos luminosos (LEDs) na bateria
- apaga-se o diodo luminoso (LED) no carregarador
-desliga-se o ventilador do carregador (se existente no carregador)
Tirar a bateria corregada do corregador\ depos do fim da energia.
LEDs na bateria
Quatro diodos luminosos (LEDs)
indicam o estado de energia da bateria e os problemas que se aparecem na bateria ou no aparelho.

- Premir a tecla (1) para fazer a indentação - a indentação apaga-se automaticamente antes de 5 segundos
Os diodos luminosos (LEDs) podem estar aceses em verde ou vermelho resp. emitir uma luz intermitente verde ou vermelha.

O diodo luminoso (LED) está acaso constamente em verde.

O diodo luminoso (LED) emite uma luz intermitente verde.

O diodo luminoso (LED) está acaso constantemente em vermelho.

O diodo luminoso (LED) emite uma luz intermitente vermelha.
Durante aarga
Os diodos luminosos (LEDs)对我 doceurso da carga ao estarem acemos constantemente ou ao emitirem constantemente uma luz intermitente.
A capacidade que é carregada nestemomento é indicada durante a energia porum diodo luminoso (LED) que emiteuma luz intermitente verde.

Os diodos luminosos (LEDs) na bateria desligam-se automaticamente quando o processo de cargo é terminado.
Quando os diodos luminosos (LEDs) na bateria emitem uma luz intermitente vermelha ou quando está acemos em vermelho - vide o capitulo "Quando os diodos luminosos (LEDs) vermelhos está acemos constantemente/emitem constantemente uma luz intermitente".
portugués
Durante o lavoro
Os diodos luminosos (LEDs) verdes indicam o estado de energia por uma luz constante ou uma luz intermitente constante.

Quando os diodos luminosos (LEDs) na bateria emitem uma luz intermitente vermelha ou quando está acemos em vermelho - vide o capítulo "Quando os diodos luminosos (LEDs) vermelhos está acemos constantemente/emitem constantemente uma luz intermitente".
Quando os diodos luminosos (LEDs) vermhos está aceses constantemente/emitem constantemente uma luz intermitente

| A U | m diodo luminoso (LED) está aceso constante-mente em vermelho: | Bateria dema-siado quente 1) 2)/fria 1) |
| B | 4 d i o luminosos (LE Ds) emitem uma luz inter-mitente vermelha: | Falha de funcio-namento na bateria 3) |
| C | 3 d i o luminosos (LE Ds) está ace-sos permanente-mente em vermelho: | Odaparelso está demasiado quando – deixá-lo arrefecer-se |
| D | 3 d i o luminosos (LE Ds) emitem uma luz inter-mitente vermelha: | Fedhaode funcio-namento no aparelho 4) |
1) Durante a cargo: O processo de cargo arranca automaticamente depuis do arrefecimento/aquecimento da bateria.
2) Durante o trabajo: O aparelho desliga-se -deixar arrefecer a bateria durante algo um tempo, tirar eventualmente a bateria do aparelho para isto.
3) Perturbação electromagnética ou defeito. Tirar a bateria do aparelho, e colocá-lo novamente. Ligar o aparelho – quando os diodos luminosos (LEDs) emitemagate uma luz intermitente, a bateria está defeituosa, e tem que ser substituída.
4) Perturbação electromagnética ou defeito. Tirar a bateria do aparelho: Limpar os contactos no compartmento de baterias da sujidade com um objecto embotado. Colocar novamente a bateria. Ligar o aparelho – quando os diodos luminosos (LEDs) emitemagate uma luz intermitente, o aparelho não funciona correctamente, e tem que ser examinado pelo revendedor especializzato – a STIHL recomenda o revendedor especializzato da STIHL.
LED no carregarador

O diodo luminoso (LED) (1) no
carregador pode estar acaso
continuamente em verde ou emitir uma luz intermitente vermelha.
A luz continua verde ...
... pode ter os significados seguientes:
A bateria
-écarregada
-estademasiadoquente,etemque arrerefecer-seantesde sercarregada
O diodo luminoso (LED) verde no carregador apaga-se quando a bateria está carregada completeness.
A luz intermitente vermelha ...
... pode ter os significados seguientes:
-Nenhum contacto eletrico entre a bateria e o carregador - tirar a bateria, e colocá-la novamente
-Falha de funciona na bateria
- videacularo capitulo "LEDs na bateria"
-Falha de funciona no carregador - mandarreve-lo pelo revendedor especializzato. A STIHL recomenda o revendedor especializzato da STIHL
portugués
Ligar o aparelho
A bateria não é corregada completeness wheno é fornecida.
Recomenda-seregar completamente a bateria antes de colocá-laPGA primeira vez em funciona.
- Antes de colocar a bateria, retiring eventually a tampa para o compartmento de baterias, premir para isto as两大 alavancas de bloqueio ao memo tempo - a tampa é desbloqueada - e retiring a tampa

Colocar a bateria
- Colocar a bateria (1) no compartmento do aparelho - a bateria desliza para dentro do compartmento - premi-la levamente até que entage audivelmente - a bateria tem que fechar niveladamente com o bordo superior da caixa
Ligoraparelho
Procurar uma posicao solida e segura
- Estar numa posicao direita - segurar o aparecido de modo relaxado

Desbloquear o aparelho, para isto, colocar a alavanca de entalhe (2) em

- Premir simultaneeamente o bloqueio da alavanca de comando (3) e a alavanca deCOMMAND (4), e segura-los
O motor funciona unicamente quando a alavanca de entalhe (2) está em e quando obloqueio da alavanca de commando (3) e a alavanca de commando (4) são aconteados ao mesmo tempo.
Alavanca de commando

O número de rotações do motor pode ser commandado atraves da alavanca de commando. O número de rotações do motor AUGmente-se com a alavanca de commando crescentamente premida.
Desligar o aparelho


- Largar o bloqueio da alavanca de commando (1) e a alavanca de commando (2)
- Colocar a alavanca de entalhe (3) em -a alavanca de commando (2) não pode ser actionada - o aparecido é bloqueado contra a ligação
Tirar a bateria do aparelho durante os intervalos e no fim do trabalho.

Retirar a bateria
- Premir simultaneamente as duas alavancas de bloqueio (4) - a bateria (5) é desbloqueada
- Tirar a bateria (5) da caixa
Se o aparecido não for正常使用, para-lo de tal modo que ninguém sera poso em perigo.
Proteger o aparecido contra o lavoro não autorizzato.
Guardar o aparelho
Colocar a alavanca de entalhe em
- Retirar a bateria
- Limpar cuidadosamente o aparecido
Guardar o aparecido num lugar seco e seguro. Protege-lo contra a utilizesao nao autorizada (por exemple por crianças)
Tampa para o compartmento de baterias
O aparecido é equipado com uma tampa para o compartmento de baterias em eles paises.Esta protege o compartmento de baterias contra a sujidade.

- Inserir a tampa (1) no compartmento antes do fim do trabalho até que a tampa entagate audivelmente
portugués
Guardar a bateria
- Tirar a bateria do aparelho resp. do carregrador
- Armazená-la em espécos fechados e secs, e guardá-la num lugar seguro. Protege-lo contra a utilizesçao não autorizada (por exemplo porcriancies) e contra a sujidade
- Não armazenar as baterias deresherva sem seremutilizadas -utilização-las alternadamente
Guardar o carregador
- Retirar a bateria
- Tirar a ficha de rede
- Armazenar o carregaror em espacções fechados e secos, e guardá-lo num lugar seguro. Protege-lo contra a utilização não autorizada (por exemplo por crianças) e contra a sujidade
Controlo e manutenção pelo'utilizador

- Controlar se a grade de proteção está danificada, antes de efetuar o trabalho e(before do fim do trabalho -grade de proteção plo revendedor especializzato no caso de estar danificada substituir
- Limpar cuidadosamente a grade de proteção suja com uma escovagemacia em caso de necessidade
Indicações de manutenção e de conservação
| As indicações seguem referem-se as condições de empreço normalis. Reduzir cor-respondenteamente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos. Colocar a alavanca de entalhe em , eutar a bateria antes de efetuar qualque trabalho no aparecido. | antras de ∈iciar o trabalho | deposo do fim do trabalho respon. diariamente | semanalmente | mensalmente | anualmente | no caso de uma perturbação | no caso de uma danificação | em caso de necessidade | |
| Aparelhoplete | Controlo visual ( estado) X | ||||||||
| limpar X | |||||||||
| Cabos de manejo (alavanca de entalhe, bloqueio da alavanca de lavoro, alavanca de lavoro) | Controlo doFUNICIONamento X | ||||||||
| limpar X | X | ||||||||
| Grade de proteçao | Controlo visual ( estado) XX | ||||||||
| limpar X | |||||||||
| Substituiçãoelo revendedor especiali-zado 1) | X | ||||||||
| Parafusos e porcas acessveis reapertar X | |||||||||
| Bateria Controlovisual X | X | X | |||||||
| Sala de baterias | limpar X | X | |||||||
| Controlo dofuniclonamento (ejecção da bateria) | X | ||||||||
| Autocolante de seguranca substituiR X | |||||||||
1) A STIHL recomenda o revendedor especializzato da STIHL
portugués
Minimizar o desgaste, e evitar os danos
A observação das prescrições destas Instruções de service evita um desgaste excessivo e danos no aparecido.
Autilização, a manutenção e a armazenagem do aparecido tem que ser efectuadas com tanto cuidado como descrito nestas Instruções de service.
O propre Utilizador responsabiliza-se por todos os danos causados pelanão-observacao das indications desegurar, manejo e manutencao. Isto é sobretudo valido para:
-Modificacoes no produits não autorizadas pela STIHOL
-Autilização de ferramentas ou acessórios que não são autorizadospara o aparecido, nem apropriados ou de menor qualida
-Autilização não conforme o previsto do aparelho
-Autilizaçãodoaparelhodurante competiçõesou concursos
-Os danos consecutivos devido a utilizesao do aparelho com peças defeituosas
Trabalhos de manutenção
Todo os trabalho mentionados no capítilo "Indicações de manutenção e de conservação" tem que ser efectuados regularmente. quando o'utilizar não pode efetuar ele Aloneusisteadestrabalhosde manutençao,tem que encarregar um revendedor especializzato com thesejavalhos.
A STIHL recomenda mandar efectuar os** trabalhos de manutenção e as reparaçõesunicamente no revendedor especializzato da STIHL. Os revendores especializados são instruindo regularmente, e Informações técnicas são postas à sua disposicao.
Se estes travaños não foram efectuados ou efectuados impropriamente, poder encontrar-se danosPelosquaisoproprioutilizador tem que responsibilizar-se.Trata-se entre outros dos danos seguides:
Danos no motor eletrico devo a uma manutencao nao realizada a tempo ou insufficientamente (por exemple uma limpeza insufficiente da conducao de ar de refrigeracao)
-Danos no carregaror causados por una conexão electrolytica errada (tensão)
-Danos causados pela corrosão eouts danos consecutivos noaparelho, na bateria e nocarregador devido a umarmazenagem e a umautilizaçãonão inadequadas
-Danos no aparecido de uso de peças de reposicao de qualidade inferior
Pecas de desgaste
Algumas peças do aparecido são submetidas a um desgaste normal mesmo quando são realizadas conforme o previsto, e tem que ser substituções a tempo, consoante o tipo e o periodo de emprego. A isto pertencem entre outros:
-Tubeira
-Bateria
Peças importantes

1 Sala de baterias
2 Cabo de manejo
3 Bloqueio da alavanca de comando
4 Alavanca de commande
5 Alavanca de entalhe
6 Tubosoprador
7 Tubeira
8 Grade de proteção
9 Alavanca de bloqueio para bloquear a bateria
10 Bateria
11 Diodos luminosos (LED) na bateria
12 Tecla de pressão para activar os diodos luminosos (LED) na bateria
13 Carregador
14 Diodo luminoso (LED) no carregador
15 Linha de conexão com ficha de rede
Nível de referencia da boaquina
portugués
Dados&Tecnicos
Bateria
Tipoi: Ioes de Iftio
Construção: AP, AR
O aparelho deve unicamente ser acontecido com as baterias originais STIHL AP e STIHL AR.
O periodo de funciona do aparelho depende do conteudo de energia da bateria.
Caudal max. de ar
Com tubeira redonda 650 m.c./h
Com tubeira plana 715 m.c./h
Sem tubeira 845 m.c./h
Velocidade de ar
Com tubeira redonda 46m / s
Com tubeira plana 45m / s
Medidas
Comprimento 987 mm
Altura 285 mm
Profundidade 167 mm
Peso
Sem bateria 3,2 kg
Valores sonoros e valores de vibração
Para averigar os valore sonoros e os valore de vibração é considerado o estado operacional número máximo nominal de rotações.
Para mais indicacoes relativas ao
cumprimento da diretiva da entidade
patronal referente a
vibracao 2002/44/CE consultar o site
www.stihl.com/vib
Nível da pressão sonora L_ 靼 EN 50636-2-100
83 dB(A)
Nível da potência sonora L_w 靼 EN 50636-2-100
98 dB(A)
Valor de vibração a_h 靼 EN 50636-2-100
Cabo da mao a esquerda
Cabo da maior a direita
2.5 m/s²
2,5 m/s²
O factor K segundo RL 2006/42/CE é de 2,5 dB(A) para o;nível da pressão sonora e o;nível da potência sonora; o factor K?), 2,0m / s^2 para o valor de vibração.
Os valore de vibração indicados foram medidos segudo um processo de controlo normalizzato, e poder ser realizados para a comparacao de aparhlos electricos.
Osvalores de vibracao que se aparezamrealmente,podem diferenciar-se dosvaloresindicados, independente do tipo dautilização.
Os valuores de vibracao indicados podem ser realizados para uma primarya estimaacao da energia causada pelavibracao.
A energia realmente é alimentada por acreditação de combustir e evaporar. Oportunidades para acreditar a energia realmente é alimentada por acreditação de combustir e evaporar. A energia realmente é alimentada por acreditação de combustir e evaporar. Oportunidades para acreditação de combustir e evaporar.
Transporte
As bacterias da STIHL cumprem as condições prévias Mentionadas segundo o manual NU ST/SG/AC.10/11/rev.5 parte III, alinea 38.3.-
Outilizadorpodelevarasbateriasda STIHLduranteo transportemestradase semoutrasprescricoesao lugar de emprego doaparelho.
As baterias de ioes de litio incluidas estao submetidas as prescriacoes do direito para materiais perigosos.
Durante a expelled por terreiros (por exemplo transporte aéreo ouEmpresa de transporte) devem ser observadas exigências especialis da embalagem e da marca.
Um especialista para materiais
perigos tem que ser chamado para a preparacao da peça de expedicao.
Observe por favor as as demais presciçõesnationais eventuais.
Empacote a bateria de tal modo que esta não possa movimentar-se na embalagem.
As demais indications de transporte vide no site www.stihl.com/safety-data-sheets
portugués
REACH
REACH designa um decreto CE para registrar, avaliar e autorizar produits químicos.
Informações para cumprir o decreto
REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site
www.stihl.com/reach
Tirar a bateria do aparelho antes de efectuar qualquer lavoro no aparelho.
| Avaria Causa Solução | ||
| O aparecido não arrancar durante a ligação | Nenhum contacto eletrico entre o carregador e a bateria | Retirar a bateria, efetuar o controlo visual dos contactos, e colocá-la novamente |
| Nivel dearga da bateria demasiado baixo(1 diodo luminoso na bateria emite uma luz intermitente verde) | Carregar a bateria | |
| Bateria demasiado quente / fria(1 diodo luminoso na bateria está acesso em vermelho) | Deixar arrefecer a bateria / Deixar aquecer cuidadosamente a bateria com temperatas de aprox. 15 °C a 20 °C | |
| Falha na bateria(4 diodos luminosos na bateria emitem Luzes intermitentes vermelhas) | Tirar a bateria do aparelho, e colocá-la novamente. Ligar o aparelho – quando os diodos luminosos emitemagate Luzes intermitentes, a bateria está defeituosa, e tem que ser substituía | |
| Aparelho demasiado quente(3 diodos luminosos na bateria está acemos em vermelho) | O aparelho está demasiado quente – deixá-lo arrefecer-se | |
| Perturbação electromagnética ou avaria no aparelho(3 diodos luminosos na bateria emitem Luzes intermitentes vermelhas) | Tirar a bateria do aparelho, e colocá-la novamente. Ligar o aparelho – quando os diodos luminosem但它 é defei-tuoso, e tem que ser controlado pelo revendedor especializzato 1) | |
| Humidade no aparelho e/ou na bateria Deixar secar o aparelho/a bateria | ||
| O aparecido des Liga-se durante o service | Bateria ou parte electrónica do aparelho demasiado quente | Tirar a bateria do aparelho, deixar arrefecer a bateria e o aparelho |
| Perturbação eletrica ou electromagnética | Retirar a bateria, e colocá-la novamente | |
| O periodo de service é demasiado curto | A bateria não é carregada completeness | Carregar a bateria |
| A duradibida da bateria é alcançaada resp. exceedida | Controlar a bateria1), e substituí-la | |
| Avaria Causa Solução | ||
| A bateria emperra quando é colocada no aparecido/carregador | Guias / Contactos sujas / sujos Limpar cuidadosamente as guias / os contactos | |
| A bateria não é carregada embora o diodo luminoso no carregarador está aceso em verde | Bateria demasiado quente / fria(1 diodo luminoso na bateria está aceso em vermelho) | Deixar arr focecer a bateria / Deixar aquecer cuidadosamente a bateria com temperatas de aprox. 15 °C a 20 °CSó acontecer o carregarador em espaços fechados e secos com temperatas ambientes de +5 °C a +40 °C |
| O diodo luminoso no carregarador emite uma luz intermitente vermelha | Nenhum contacto eletrico entre o car-regador e a bateria | Retirar a bateria, e colocá-la novamente |
| Falha na bateria(4 diodos luminosos na bateria emitem Luzes intermitentes vermelhas durante aprox. 5 segundos) | Tirar a bateria do aparelhão, e colocá-la novamente. Ligar o aparelhão – quando os diodos luminosos emitem ainda Luzes intermitentes, a bateria está defeituosa, e tem que ser substituía | |
| Defeito no carregarador Mandar rever o carregador pelo reven-dedor especializzato1) | ||
1) A STIHL recomenda o revendedor especializzato da STIHL
Indicações de reparação Eliminação
Osutilizadoresdesteaparelho devem unicamenteefectuartoistrabalhos de manutencao e de conservacao descritostestnasInstruçõesde service. Asdemais reparacoesdevem unicamente sereffectuadaspelos revendoidores especializados.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutencao e as
reparacoes unicamenteleo
revendedor especializzato da STIH.
Aos revendedores especializados da
STIH São ofereidas regularmente
instruções, e são postas à disposicao
Informacoes tecnicas.
Durante as reparacoes, aplicar unicamente as peças de reposicao autorizadas pela STIHL para este aparelho, ou as peças tecnicamente similares. Utilizar unicamente as peças de reposicao de alta qualidade. Senao pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho.
A STIHL recomenda utilizes as peças de reposicao originais da STIHL.
As peças de reposicao originais da STIHLO podem ser reconhecidas pelo numero da pea de reposicao da STIHLO,elo emblema STIHLeventualmente poe simbolo para as peças de reposicao da STIHLO (osimbolo también pode estar so em��enas peças).
Observar as prescrições espécíficas nos differentes paises para a eliminação.

Os produits da STIHL não devem ser deitados no lixo dométrico. Fazer com que os produits da STIHL, a bateria, os acessórios e a embalagem sejam reutilizados ecologically.
As informacoes actuais referentes a eliminação podem ser adquiridas no revendedor especializzato da STIHL.
Declaração de conformidade CE
Construcao:Sopradora a
bateria
Marca de fabrica: STIHL
Tip: BGA 85
Identificacao de série: 4853
está em conformidade com todas as\ disposções aplicáveis das\ direivas 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE, e foi\ desenvolvimento e fabricado de acordo com\ as versões validas na data de fabrizo\ das seguides normas:
EN62233,EN55014-1,EN55014-2 EN60335-1,EN50636-2-100
Para averiguar o;nivel da potência sonora medico e garantido procedeu-se靼udo a diretiva 2000/14/CE, anexo V.
Nível da potência sonora medido
BGA 85:98 dB(A)
Nível da potência sonora garantido
BGA 85:100 dB(A)
Conservação da documentação técnica:
O ano de construcao e o numero da maquina está indications no aparelho.
portugués
Diretor da gestão de produits e serviços
C E