BDB710 - Martello BLACK & DECKER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BDB710 BLACK & DECKER in formato PDF.
Questions des utilisateurs sur BDB710 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Scarica le istruzioni per il tuo Martello in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BDB710 - BLACK & DECKER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BDB710 del marchio BLACK & DECKER.
MANUALE UTENTE BDB710 BLACK & DECKER
Mikulinci 4a, 10010 ZAGREB T: 00 385 (0)1 66 22 820 T: 00 385 (0)98 718 108 F: 00 385 (0) 1 66 22 823 info@profi -al.hr http://profi -al.hr/zagreb-hrvatska/ TITAN d.o.o. Bogoslava Šuleka 19, 47000 KARLOVAC T: 00 385 (0) 47 63 63 11 F: 00 385 (0) 47 63 63 10 info@titan.com.hr http://www.titan.com.hr/ VERMA d.o.o. Pere Devčića 23, 10290 ZAPREŠIĆ T: +385 1 3357 496 servis@verma.hr / verma@verma.hr www.verma.hr Uso previsto Il trapano a percussione BLACK+DECKER BDB710 è stato progettato per trapanare legno, metallo, plastica e murature oltre che per avvitare. Questo utensile è destinato esclusiva- mente all’uso privato. Istruzioni di sicurezza Avvertenze di sicurezza generali per gli elettrouten- sili
Avvertenza! Leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzi- oni seguenti può dar luogo a scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per con- sultazioni future. Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze si riferisce all’elettroutensile (con cavo) o con funzionamento a batteria (cordless).
1. Sicurezza nell’area di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro. Il disordine o la scarsa illuminazione possono favorire il vericarsi di incidenti. b. Evitare d’impiegare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, come ad esempio in presenza di liquidi, gas o polvere inammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i fumi. c. Tenere lontani bambini e altre persone durante l’uso di un elettroutensile. Eventuali distrazioni possono provocare la perdita di controllo dello stesso.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli elettroutensili devono essere adatte alla presa. Evitare assolutamente di modicare la spina elettrica. Non utilizzare adattatori con gli elettroutensili (provvisti di messa a terra). L’uso di spine integre e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche. b. Evitare il contatto sico con superci collegate a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo collegato a terra è esposto maggiormente al rischio di scosse elettriche. c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse elettriche. d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l’elettroutensile. Mantenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, utiliz- zare esclusivamente prolunghe omologate per uso esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f. Se non è possibile evitare di lavorare con l’elettroutensile in una zona umida, utilizzare un’alimentazione elettrica protetta da un interruttore differenziale (RCD). L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non adop- erare e l’elettroutensile se si è stanchi o sotto l’effetto di di stupefacenti, alcol o medicinali. Un momento di disattenzione durante l’utilizzo dell’utensile potrebbe causare gravi lesioni personali. b. Usare i dispositivi di protezione individuale. Indos- sare sempre gli occhiali protezione. Se si avrà cura di indossare i dispositivi di protezione, come ad esempio una maschera antipolvere, scarpe antiscivolo di sicurezza, un elmetto o un dispositivo di protezione acustica, necessari per le opportune condizioni lavorative si ridurrà il rischio di infortuni. c. Prevenire l’avviamento involontario. Accertarsi che l’interruttore di accensione dell’elettroutensile sia in posizione off (spento) prima di collegarlo alla rete elettrica e/o alla batteria, di prenderlo in mano o di trasportarlo. Per non esporsi al rischio di incidenti, non trasportare gli elettroutensili tenendo le dita sull’interruttore né con l’interruttore acceso, se sono collegati alla corrente elettrica. d. Prima di accendere un elettroutensile, rimuovere eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un utensile o una chiave lasciati attaccati a un compo- nente mobile dell’elettroutensile potrebbero provocare lesioni personali. e. Non piegarsi eccessivamente in avanti. Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni instabili. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in situazioni inaspettate. f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indu- menti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano dai componenti in movimento. Indumenti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi nei componenti in movimento.62 (Traduzione del testo originale) ITALIANO g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L’impiego di dispositivi di rac- colta della polvere riduce i rischi associati alle polveri.
4. Uso e cura dell’elettroutensile
a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Usare l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire. Utiliz- zando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e in maggiore sicurezza, alla potenza nominale prevista. b. Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore non si accende e non si spegne. Un elettroutensile che non può essere controllato mediante l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c. Staccare la spina dalla presa di corrente e/o dalla batteria dall’elettroutensile prima di effettuare qual- siasi prima di regolarlo, di sostituire gli accessori o di riporlo. Queste precauzioni di sicurezza riducono Il rischio che l’elettroutensile sia messo in funzione inav- vertitamente. d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono essere custoditi fuori della portata dei bambini. Non consentirne l’uso a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Potenza elettroutensili risultano pericolosi se usati da persone inesperte. e. Sottoporre gli elettroutensili a regolare manutenzione. Vericare che le parti mobili siano bene allineate e non inceppate, che non vi siano componenti rotti e che non sussistano altre condizioni che possono compromettere il funzionamento dell’elettroutensile. In caso di danni, riparare l’elettroutensile prima dell’uso. Molti incidenti sono causati dalla scarsa manutenzione degli elettroutensili. f. Mantenere aflati e puliti gli utensili da taglio. Se sottoposti alla corretta manutenzione, gli utensili da taglio con bordi aflati si inceppano meno e sono più facili da controllare. g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. attenendosi alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni operative e del lavoro da eseguire. L’impiego dell’elettroutensile per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
a. Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale qualicato e solo impiegando pezzi di ricambio originali, Si tratta di un fatto non alterarne la sicurezza. Ulteriori avvertenze di sicurezza valide per gli elettroutensili
Avvertenza! Addizionali avvisi di sicurezza per i trapani normali e quelli battenti. uIndossare otoprotezioni quando si usano i trapani a per- cussione. L’esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito. uUsare le impugnature ausiliarie fornite con l’elettroutensile. La perdita del controllo può causare lesioni alla persona. uSostenere l’apparato con supporti dotati di superci isolanti quando si eseguono lavorazioni in cui l’accessorio di taglio potrebbe toccare cavi elettrici nascosti. Gli accessori da taglio che vengono a contatto con un cavo sotto tensione trasmettono la corrente elettrica anche alle parti metalliche esposte dell’elettroutensile e possono provocare la folgorazione dell’operatore. uNon usare mai un accessorio per scalpellatura nella modalità rotativa. L’accessorio rimarrà inceppato nel materiale e farà ruotare il trapano. uUsare morse o altri metodi pratici per ssare e sostenere il pezzo in lavorazione su una piattaforma stabile. Tenere il pezzo in lavorazione con le mani o contro il corpo non ne assicura la stabilità e potrebbe comportare la perdita di controllo. uPrima di trapanare pareti, pavimenti o softti, controllare l’ubicazione di li e tubazioni. uEvitare di toccare la punta di una punta del trapano subito dopo la trapanatura, dato che potrebbe essere calda. uQuesto elettroutensile non è stato progettato per impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap sici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. uL’uso previsto è indicato nel presente manuale di istruzioni. Se questo elettroutensile viene impiegato con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale, potrebbero vericarsi lesioni personali e/o danni alle cose. uUsare una maschera antipolvere quando il lavoro eseguito produce polvere o particelle volanti. Sicurezza altrui uQuesto elettroutensile non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e con- oscenze, a meno che non siano sottoposte a sorveglianza o ricevano istruzioni riguardo all’uso dell’elettroutensile da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. uI bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.63 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Rischi residui. L’utilizzo dell’apparecchio può comportare rischi residui non necessariamente riportati nelle presenti avvertenze di sicurezza. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc. Malgrado il rispetto delle norme di sicurezza pertinenti e l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Sono inclusi: uLesioni causate o subite a seguito del contatto con parti rotanti/in movimento. uLesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, lame o accessori. uLesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrouten- sile. Quando si utilizza qualsiasi apparecchio per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause. umenomazioni uditive; urischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia, faggio o l’MDF). Vibrazioni I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo Dati tecnici e nella Dichiarazione di conformità del presente manuale sono stati misurati in base al metodo di test standard previsto dalla normativa EN 60745 e possono essere usati come parametri di confronto tra due utensili. Il valore delle emissioni di vibrazioni dichiarato può anche essere usato come valutazione preliminare dell’esposizione. Avvertenza! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante l’impiego effettivo dell’elettroutensile può variare da quello dichiarato a seconda delle modalità d’uso. Il livello delle vibrazioni può aumentare oltre quello dichiarato. Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare le misure di sicurezza richieste dalla normativa 2002/44/CE destinata alla protezione delle persone che utilizzano regolar- mente elettroutensili per lo svolgimento delle proprie mansioni, è necessario prendere in considerazione le condizioni effettive di utilizzo e il modo in cui l’elettroutensile viene usato, oltre che tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo, vale a dire i periodi in cui l’elettroutensile rimane spento, quelli in cui è acceso ma fermo e quelli in cui viene effettivamente utilizzato. Etichette sull’elettroutensile Sull’elettroutensile sono presenti i seguenti simboli assieme al codice data:
Avvertenza! Per ridurre il rischio di infortuni, l’utilizzatore deve leggere il manuale di istruzioni.
Indossare otoprotezioni quando si usano i tra- pani a percussione. L’esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito. Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto l’elettroutensile rende superuo il lo di terra. As- sicurarsi che la tensione della rete di alimentazi- one corrisponda al valore indicato sulla targhetta dei valori nominali. uIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the costruttore o presso un centro di assistenza BLACK+DECKER autorizzato per evitare rischi. Caratteristiche Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche.
1. Interruttore a velocità variabile
2. Pulsante di bloccaggio
3. Pulsante avanti/indietro
4. Selettore modalità di trapanatura
5. Mandrino portapunta
6. Arresto di profondità
8. Pulsante di blocco alberino manuale
Assemblaggio Attenzione! Prima dell’assemblaggio assicurarsi che l’elettroutensile sia spento e scollegato dall’alimentazione. Montaggio dell’impugnatura laterale e dell’arresto di profondità (g. A & G). uRuotare il manico in senso antiorario no a quando è possibile inlare l’impugnatura laterale (7) sulla parte anteriore dell’elettroutensile come illustrato. uRuotare l’impugnatura laterale nella posizione desiderata. uInserire l’arresto di profondità (6) nel foro di ssaggio come illustrato. uRegolare la profondità di trapanatura come descritto di seguito. uSerrare l’impugnatura laterale ruotando il manico in senso orario. Montaggio di una punta da trapano Mandrino portapunta a serraggio senza chiave con manicotto unico (g. B) uAprire il mandrino portapunta premendo il pulsante di blocco dell’alberino manuale (8) e ruotando il manicotto (9) in senso antiorario. uInserire il codolo della punta (12) nel mandrino portapunta. uSerrare saldamente il mandrino portapunta premendo il pulsante di blocco dell’alberino manuale (8) e ruotando il manicotto in senso orario no a quando è stretto bene.64 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Mandrino portapunta a serraggio senza chiave con due manicotti (g. C) uAprire il mandrino portapunta ruotando la parte anteriore (10) con una mano e tenendo al tempo stesso quella posteriore (11) con l’altra. uInserire il codolo della punta (12) nel mandrino portapunta e serrare quest’ultimo con forza. Mandrino portapunta con chiave (g. D) uAprire il mandrino portapunta ruotando il manicotto (13) in senso antiorario. uInserire il codolo della punta (12) nel mandrino portapunta. uInserire la chiave del mandrino portapunta (14) in uno dei fori (15) laterali del mandrino e ruotare in senso orario sino a quando il mandrino è stretto bene. Smontaggio e rimontaggio del mandrino portapunta (g. E) uAprire il più possibile il mandrino portapunta. uSvitare la vite di ritenuta del mandrino portapunta situata sul mandrino stesso, ruotandola in senso orario con un cacciavite. uSerrare una chiave Allen nel mandrino portapunta e colpirla con un martello come illustrato. uRimuovere la chiave Allen. uSmontare il mandrino portapunta ruotandolo in senso antiorario. uPer rimontare il mandrino, avvitarlo sull’alberino e ssarlo con la relativa vite di ritenuta. Utilizzo Attenzione! Lasciare che l’elettroutensile funzioni al suo ritmo. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Attenzione! Prima di trapanare pareti, pavimenti o softti, controllare l’ubicazione di li e tubazioni. Selezione della direzione di rotazione (g. F) Per la trapanatura e per l’avvitatura usare la rotazione in avanti (senso orario). Per allentare le viti o per rimuovere punte da trapano incastrate, usare la rotazione indietro (senso antiorario). uPer selezionare la rotazione in avanti, spingere il pulsante avanti/indietro (3) verso sinistra. uPer selezionare la rotazione indietro, spingere il pulsante avanti/indietro verso destra. Attenzione! Non cambiare mai la direzione di rotazione quando il motore è in funzione. Selezione della modalità di trapanatura uPer la trapanatura in muratura e calcestruzzo, impostare il selettore modalità di trapanatura (4) in posizione
uPer la trapanatura di acciaio, legno e plastica o per l’avvitatura, regolare il selettore della modalità operativa (4) sulla posizione
Regolazione della profondità di trapanatura (g. G) uAllentare l’impugnatura laterale (7) ruotando il manico in senso antiorario. uRegolare l’arresto di profondità (6) sulla posizione desiderata. La profondità di trapanatura massima è pari alla distanza tra la punta della punta da trapano e l’estremità frontale dell’arresto di profondità. uSerrare l’impugnatura laterale ruotando il manico in senso orario. Accensione e spegnimento. uPer accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore a velocità variabile (1). La velocità dell’elettroutensile dipende dal tipo di pressione esercitata sull’interruttore. Di regola, usare velocità basse per le punte da trapano di grosso diametro e velocità alte per quelle di diametro più piccolo. uPer il funzionamento continuo, premere il pulsante di bloccaggio (2) e rilasciare l’interruttore a velocità variabile. Questa opzione è disponibile solo alla massima velocità in entrambe le modalità avanti e indietro. uPer spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore di ac- censione a velocità variabile. Per spegnere l’elettroutensile durante il funzionamento continuo, premere di nuovo l’interruttore a velocità variabile e rilasciarlo. Accessori Le prestazioni dell’elettroutensile dipendono dall’accessorio usato. Gli accessori BLACK+DECKER sono stati fabbricati in base a standard qualitativi elevati e sono stati progettati per ottenere le migliori prestazioni dall’elettroutensile. Utilizzando questi accessori si otterrà il meglio dall’elettroutensile. Manutenzione Questo elettrodomestico/elettroutensile BLACK+DECKER, con o senza lo, è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare. Avvertenza! Prima di eseguire interventi di manutenzione sugli elettroutensili con cavo/cordless: uSpegnere e scollegare l’apparecchio/elettroutensile. uOppure spegnere ed estrarre la batteria dall’elettroutensile/apparecchio se l’elettroutensile/appar- ecchio ha una batteria separata. uOppure scaricare completamente la batteria, se è di tipo integrale, quindi spegnerlo. uScollegare il caricabatterie dalla spina prima di pulirlo. Il caricabatterie non richiede alcuna manutenzione salvo una pulizia regolare. uPulire regolarmente le prese di ventilazione dell’elettroutensile/apparato/ caricabatterie con una spaz- zola morbida o un panno asciutto.65 (Traduzione del testo originale) ITALIANO uIl vano del motore deve essere pulito regolarmente con un panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi. uAprire regolarmente il mandrino e batterlo leggermente per eliminare la polvere dall’interno (quando montato). Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Ir- landa) Se è necessario installare una nuova spina: usmaltire in tutta sicurezza quella vecchia.uCollegare il lo marrone al terminale sotto tensione nella nuova spina. uCollegare il lo blu al terminale neutro. Avvertenza! Non deve essere effettuato alcun collegamento al terminale di messa a terra. Seguire le istruzioni di montag- gio fornite con le spine di buona qualità. Fusibile raccoman- dato: 5 A. Protezione dell’ambiente Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie con- trassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i riuti domestici normali. Essi contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati, riducendo la richiesta di materie prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo www.2helpU. com. Dati tecnici BDB710 Tensione in ingresso V
Potenza assorbita W 710 Regime a vuoto min
0 ~ 2800 Capacità di trapanatura max Acciaio mm
Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745: Pressione sonora (L
dB(A) Potenza sonora (L
dB(A) Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745: Trapanatura a percussione nel cemento (a h, ID
, incertezza (K) 1,5 m/s
Trapanatura nel metallo (a h, D
, incertezza (K) 1,5 m/s
Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE
Trapano a percussione BDB710 Black&Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti normative: EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010. Questi prodotti sono conformi alle Direttive 2014/30/UE, 2006/42/CE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni contattare Black & Decker al seguente indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del manuale. Il sottoscritto è responsabile della redazione del presente documento tecnico ed effettua questa dichiarazione per conto di Black & Decker. R. Laverick Direttore tecnico Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Regno Unito 14/12/2017 Garanzia Black & Decker è sicura della qualità dei propri prodotti e offre ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto. Il presente certicato di garanzia è complemen- tare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garan- zia è valida sui territori degli stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (Associazione europea di libero scambio). Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in accordo con i Termini e Condizioni Black & Decker e sarà necessario presentare la prova di acquisto al venditore o all’agente di riparazione autorizzato. I Termini e condizioni della garanzia Black & Decker di 2 anni e la sede dell’agente di riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su Internet all’indirizzo www.2helpU.com, o con- tattando l’ufcio Black & Decker di zona all’indirizzo indicato in questo manuale. Visitare il nostro sito www.blackanddecker.it per registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali.66 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Bedoeld gebruik De BLACK+DECKER-slagboormachines van het type BDB710 zijn ontworpen voor het boren in hout, metaal, kunststof en metselwerk, maar kan ook worden gebruikt als schroevendraaier. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap
ManualeFacile