BDB710 - Martillo BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BDB710 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro percutor |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | BDB710 |
| Alimentación | 230 V CA, 50 Hz |
| Potencia | 710 W |
| Velocidad en vacío | 0 – 2 800 min⁻¹ |
| Capacidad de perforación – hormigón | 13 mm |
| Capacidad de perforación – acero | 13 mm |
| Capacidad de perforación – madera | 25 mm |
| Peso | 2,0 kg |
| Nivel de presión sonora (LpA) | 101 dB(A), incertidumbre K=3 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora (LWA) | 112 dB(A), incertidumbre K=3 dB(A) |
| Vibraciones – perforación por percusión en hormigón | 17,97 m/s², incertidumbre K=1,5 m/s² |
| Vibraciones – perforación en metal | 3,37 m/s², incertidumbre K=1,5 m/s² |
| Doble aislamiento | Sí (no requiere cable de tierra) |
| Seguridad | Protección auditiva recomendada, parada de emergencia al soltar el gatillo, bloqueo continuo |
| Funciones principales | Perforación por percusión, perforación estándar, atornillado |
| Sentido de rotación | Adelante y atrás (inversor) |
| Mandril | De apriete automático de manguito único o doble manguito o con llave (según versión) |
| Mango lateral | Sí, ajustable con tope de profundidad |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar regularmente las ranuras de ventilación con un cepillo suave; limpiar el mandril y el motor con un paño húmedo; no usar solventes abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparación por un profesional cualificado con piezas originales Black & Decker; garantía 2 años |
| Accesorios incluidos | Mango lateral, tope de profundidad, mandril (según modelo) |
| Garantía | 24 meses a partir de la fecha de compra (condiciones en www.2helpU.com) |
Preguntas frecuentes - BDB710 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre BDB710 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BDB710 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BDB710 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BDB710 BLACK & DECKER
El taladro percutor BLACK+DECKER BDB710 ha sido disnado para taladrar madera, metal, plácicos y mampostería, asi como para atornillar.Esta herramienta ha sido concedebida unicolemente para uso domestico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramin- entas electricas

Advertencia. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instruciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones que se indicate a continuacion possible causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ElTERMino "herramiento electrica" Employment en las advertencias se refiere a la ferramenta electrica alimentada por suministro de red (con cable) o alimentada a bateria (sin cable). power tool.
1. Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. Las zonas desordenadas u oscuras peuvent ser causa de accidentes.
b. No utilise las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como en presencia de gases, liquidos o polvos inflamables. Las herramrientas electricas origi nan chispas que pueda inflamar el polvo o los gases.
c. Mantenga alejados del area de trabajo a los niños y otheras personas alemployar una herramienta electrica. Las distractiones poden hacer que usted pierda el control sobre la herramienta.
2. Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corre sponder a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ningun modo.No utilise ningun enchufe adaptador con las herramientos puestos a tierra.Los enchufes no modificados y las tomas de corrientes correspondentes reducen el riesgo de descarga electrica.
b. Evite el contacto del cuerpo con superficies puestos a tierra tales como tubos, radiadores, estufas y frigorificos. Existe un gran riesgo de descarga electrica si su cuerpo es=puesto a tierra o a casa.
c. No exponga las herramrientas electricas a la Iluvia y ala humedad. Si entra agua a una herramipta electrica, augmente el riesgo de descarga electrica al operador.
d. Cuide el cable de alimentacion. Nunca use el cable paraninger, tirar o desenchufar la herramienta electrica.Mantenga el cable alejado del calor, aceite, aristas vivas o piezas moviles.Los cables daados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e. Cuando utilise una herramIENTa electrica en exteriros, use un cable prolongador apto para uso en exteriros. Usar un cable adecuado para exteriros reduce el riesgo de descarga electrica.
f. Si no可以选择 evaporar una herramienta electrica en un lugar humedo, use un dispositivo diferencial residual (DDR) para una alimentacion protegida. El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga electrica al operador.
3. Seguridad personal
a. Este sempre atento a lo que hace y sea prudente cuando utilizes una herramienta electrica. No use la herramienta electrica si está cansado o bajo la in fluencia de drogas, alcohol o farmacos. Un momento de distracción durante el uso de la herramienta pueda causar lesiones personales graves.
b. Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion ocular. El uso de dispositivos de proteccion tales como las mascarillas antipolvo, el calzado antideslizante, los cascos y la proteccion auditiva adecuados para cada caso, reduce el risgo de sufir lesiones personales.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha ac cidentalmente. Compruebe que el interruptor este en posicio de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentacion y/o la bateria, coger o transporte la herramienta. Transportar las herramrientas electricas con los dedos puestos en el interruptor o las herramentas electricas bajo tension con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d. Retirerialve o pinza deajuste antedescender la herramienta elctrica.Dejaruna pinza o unallave enuna piezo movil de la herramienta elctrica puedecausar lesiones personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f. Use ropa adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga elapelablo,la ropay los guantes alejados de las piezasmobiles.Laropasuela,lasjoyas yelapello largo poder quedar atrapados en laspiezasmobiles.
g. Si los dispositivos disponibles de connexion para extracción y recogida de polvo, disfruebe que这些东西 estén connectados y que se usen correctamente. El uso de un colector de polvo pueda reducir los riesgos relacionados con el polvo.
- Uso y cuidado de herramrientas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica correcta para su trabajo. La herramienta electrica correcta hara el trabajo mejor y en modo más seguro, a la velocidad para la cuales ha sido disenada.
b. No utilise la herr模板ia el interruptor no se enciende o no se apaga. Toda herr模板ia eluctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o el paquete de baterias de la herramienta electrica antes de hacerrialquierajuste ochangode accesorios oantesdeguardarlasherramentaselctricas. Estas medidaspreventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d. Cuando no use las herramrientas electricas, guardelas fuera del alcance de los niños y no deje que lasutilicen las personas que no estan familiarizadas conellas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas nocapacidades para su uso.
e. Realice el mantenimiento de sus herramrientas electricas. Compruebe que las piezas moviles no estén desalineadas o bloqueadas, que no tengan piezas rotas ni ninguna condicion que pueda afectar al funciona de las herramentas electricas. Si está dañas, llévelas a reparar antes de utilizes. Muchos accidentes se producen porque las herramrientas carecen de un mantenimiento adecuado.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte debidamente mantenidas probablemente se atascan menos y son más fáciles de controlar.
g. Use la herramenta electrica, los accesos y las puntas de la herramenta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo que va a realizar. Usar la herramipta electrica para operaciones differentes a lasindicadas peutcausar situaciones de riesgo. - Reparaciones
a. Haga reparar la herramienta electrica por una personaequalida para efectuar reparaciones usingo solopiezas de repuesto ideentes. Este asegura que semantenga la calidad de la herramienta electrica.
Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas

Advertencia. Advertencias de seguridad adi cionales para taladros y taladros de percusión.
- Utilice protectores para los oidos con los taladros de percusión. La exposión al ruido puede provocar perdida auditiva.
- Utilice las empañaduras auxiliares suministradas con la herramienta. La perdida de control puede provocar lesiones personales.
Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda estar en contacto con un cable oculto. El contacto de los accesorios de corte con un cable "cargado", puede carrgar las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica y producir una descarga electrica al operador.
No utilise nunca un accesorio de cincelado en modo giratorio. El accesorio se bloquejaría en el material y giraría la BROCA. - Utilice fjaciones u otro tipo de método para fjar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o con su cuerpo, esta está inestable youlda hacer que ugsted pierda el control.
Antes de perforar paredes, suelos o techos, com-pruebe la ubicacion de los cables y tuberias.
Evite tocar la punta de una broca inmediamente antes de taladrar, ya que pueda estar caliente.
Las personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utiliser esta herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o formación con Respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. - En este manual de instruciones se describe el uso previsto. La utilización de accesos o dispositivos auxiliares o la realización de operaciones distinctas a las recomendadas en este manual de instruciones para esta herramipta pueda presentar riesgo de lesiones personales y/o de daños materiales.
Utilice una mascarilla protectora siempre que el trabajo pueda producir polvo o que salten partículas.
Seguidad de otheras personas
- Este aparato no se destina al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimientonecessary, a menos que estén supervisas o reciben las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso Incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:
Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza, hojo o accesario.
- Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en loseworkos con madera,especiallymente de roble,haay tableros de densidad mediana).
Vibración
Los values de emisión de vibraciones declarados en el apartado de caracteristicas痫icas y en ladeclaracion de conformidad se han calculado segun un método de prueba estandar proportionado por la norma EN 60745 y podran utilizes para comparar una herramienta con other. El valor de emisión de vibraciones especified también peut utilizearse en una evaluacion preliminar de la exposicion.
Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante el funciona real de la herramienta electrica puede diferir del valor declarado en función de como se usa dicha herramienta. El nivel de las vibraciones peut augentar por encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herramrientas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemploi de la herramienta, como como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Etiquetas en la herramenta
Junto con el número de la Fecha, en la herramienda aparecen los siguientes pictogramas:

Advertencia. Para reducir el risgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

Lleve protectores para los oidos cuando trabaje con taladros percutores. La exposión al ruido puede provocar perdida auditiva.
Seguridad eletrica

Esta herramientariba un doble aislamento por lo tanto, no requiresuna toma de tierra. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placacdecharacteristicas.
- En caso de danase el cable de alimentacion, deben ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia技术水平 autorizzato de BLACK+DECKER para evitar cualquier risgo.
Characteristicas
Este aparato incluye una o más de las siguientes caracteristicas.
- Interruption de velocidad variable
- Botón de bloqueo
- Botón de avance/retroceso
-
Selector de modo de perforación
-
Portabrocas
- Tope de profundidad
- Empuñadura lateral
fig.B
- Botón de bloqueo manual del eje
Montaje
jAtencion! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada.
Montaje de la empunadura lateral y del tope de profundidad (fig. A & G)
Gire el mango hacía la izquierda hasta que pueda deslizar la empañadura lateral (7) hacía la parte frontal de la herramienta tal y como se muestra.
Gire la empuñadura lateral hacía la posición que desee.
Inserte el tope de profundidad (6) en el orificio de montaje tal y como se muestra.
Ajuste la profundidad de perforacion como se indica a continuacion.
Gire el mango hacla derecha para apretar la empunadura lateral.
Montaje de una broca
Portabrocas sin llave con manguito unico (fig. B)
Pulse el botón de bloqueo manual del eje (8) para abrir el portabrocas y gire el manguito (9) hacía la derecha.
Inserte el eje de la broca o punta de destornillador (12) en el portabocas.
ESPANOL
Pulse el botón de bloqueo manual del eje (8) para apltarfirmamenteelportabrocasygirelmanguito hacla derecha hasta que este apltado.
Portabrocas sin Ilave con dos manguitos (fig. C)
Gire la parte frontal (10) paraAbrir el portabrocas con una mano,mientras susjeta la parte posterior (11) con la other.
Inserte el eje de la broca o punta de destornillador (12) en el portabrocas y aprietelo firmamente.
Portabrocas con Ilave (fig. D)
Gire el manguito (13) hacía la izquierda para abrir el portabrocas.
Inserte el eje de la broca o punta de destornillador (12) en el portabrocas.
Inserte la llave del portabrocas (14) en el orificio (15) situado en el lateral del portabrocas y girela hacía la derecha hasta que este apareyada.
Desmontaje y recolocacion del portabrocas (fig. E)
Abra el portabrocas completeness.
- Para descmountar el torno lo de retencion del portabocas, que se encuentra en este, girelo hacla la derecha con un destornillador.
Ajuste la llave Allen en el portabocas y déle un golpe con un martillo tal y como se muestra.
Extraiga la llave Allen.
Gire el portabrocas hacla izquierda para extraerlo.
Para volver a montar el portabrocas, enrosquelo en el eje y fijelo con el tornillo de retencion del portabrocas.
Uso
Atencion! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
Atencion! Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe laubicacion de los cables y tuberias.
Selección de la direccion de rotación (fig. F)
Para perforar ycretar tornillos,utilice la rotacion hacia delante (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o extraer una broca atascada,utilice la rotacion hacia atras (en el sentido contrario a las agujas del reloj).
Para seleccionar la rotacion hacia delante, pulse el boton de avance/retroceso (3) hacer la posicion izquierda.
Para seleccionar la rotacion hacía extras, pulse el botón de avance/retroceso (3) hacía la posición derecha.
¡Atencion! No cambie nunca la direccion de la rotacion,msteadaselmotorstaen marcha.
Selección del modo de taladrado
Para la perforación por percusion en mampostería y hormigón, colque el selector de modo de taladrado (4) en la posición T.
- Para perforar acero, madera y plásticos, ajuste el selector de modo de funciona (4) en la posión 1.
Ajuste de la profundidad de perforacion (fig. G)
Gire el mango hacía la izquierda para aflojar la empuñadura lateral (7).
- Ajuste el tope de profundidad (6) en la posicion que dese. La profundidad de perforacion maxima es igual a la distancia entre la punta de la broca y el extremo frontal del tope de profundidad.
Gire el mango hacla derecha para apltar la empuñadura lateral.
Encendido y apagado
- Para encender la herramienta, pulse el interruptor de velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta depende de la presión que aplique al interruptor. Como forma general, utilise niveles de velocidad reducidos con las brocas de gran diametro y velocidades superiores con las brocas de diametro más(PCuejo
- Para un funciona continuo, pulse el botón de bloqueo (2) y suelte el interruptor de velocidad variable.Estaopsis está disponible únicamente cuando se emplea la Tmaxima velocidad en losodos de avance y retroceso.
Para apagar la herramienta, suele el interruptor de velocidad variable. Para apagar la herramienta cuando está activado el funciona continuo,whelming a pulsar el interruptor de velocidad variable y sueltelo.
Accesorios
El funciona de la herramipta dependerá del accesorio que se usa.
Los accesos de BLACK+DECKER se hanfabricado siguiendo estandares de alta calidad y se handisnado para mejor el funcionaimiento de la herramienta. Con这些东西 accesos, sacar el máximo provecho a su herramienta.
Mantenimiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de
BLACK+DECKER ha sido disénada para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimal.
El funciona satisfactorio y continuo depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza frequente.
Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de
las herramienta con cable o sin cable:
Prague y desenchufe el aparato o herramenta.
O apague el aparato o herramienta y extraiga la bateria si tiene la bateria por分开.
O, en caso de bateria integra, agótea por completeness, a continuación, apague la herramienta.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requires ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.
- Limpie periodically las ranuras de ventilacion del aparato/herramienta/cargador using an cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodically la carca sa del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores abrasivos o a base de disolventes.
Abra regularamente el mandril y golpeelo suavamente para eliminarrialquierresto depolvo que pudiera tener en su interior (cuando está colocado).
Sustitución del enchufe de red (solo para Reino Unido e Irlanda)
Si debe colocar un nuevo enchufe de red:
Deseche el enchufe anterior según las normas de seguidad.
Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe.
Conecte el cable azul al terminal neutro.
Advertencia. No deben realizaracular conexión al terminal de tierra. Siga las instrucciones de ajuste suministradas con enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A.
Proteccion del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este significo no se deben eliminar con los residuos domesticos normales.
Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicles los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local.
Puede obtener más información en www.2helpU.com
Datasétécnicos
| BDB710 | ||
| Voltaje de entrada V | AC | 230 |
| Potencia absorbida W 710 | ||
| Velocidad sin energia | min-1 | 0 ~ 2800 |
| Capacidad maximala de perforacion | ||
| Acero mm | 13 | |
| hormigón mm | 13 | |
| Madera mm | 25 | |
| Peso kg | 2.0 | |
| Nivel de presión de sonora de(acuero con la normativa EN 60745: |
| Presión sonora (LpA) 101dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) |
| Potencia sonora (LWA) 112 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) |
| Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la normativa EN 60745: |
| Perforación de hormigón con impacto (ah, ID) 17.97 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2Perforación de metal (ah, D) 3,37 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 |
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MAQUINAS

Taladro percutor BDB710
Black & Decker declar que los produits descriritos en " datos技术和icos" cumplen las siguientes normas:
EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010.
Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE y 2011/65/UE.
Para más información,pongase encontacto con Black & Decker en lasuma dirección o consulte la parte posterior del manual.
El abajo firmante es el responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaración en REPRESENTación de Black & Decker.

R. Laverick
Director de Ingeniería
Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumoidores una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida bajo el territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato. Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente técnico autorizzato más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.
Visite我们的址io web www.blackanddecker.co.uk y registresu nuevo producto Black & Decker para mantenerse al diasobre los nuevos productos y las ofertas especiales.
PpOβλεπόμενn xρηση
To kpoaTiko oac dpantavo BLACK+DECKER BDB710, exi oxediaote i yia tn biatpno n gauo, eTaalou, Tlaotikwv kai Eiw Toixtoiaac, kaowc kai ia ewpapoyec Biowmuotc. Auto To epyaleio Ppoopicetai mvo ia katavaawtikn xpnon.
O8nyiec a0qaaaleia
Evikéπpoeiooioεic aαφaλεiaç yia nεktpiKa εpyaεia

PoeiOtoinon! AiaBaoTe oAeTc Tt PoeiOtoInoeic aoaaleiac kai oAeTc Odyies. H mtnpnoan twv PoeiOtoInoew KAI twv oyiw vou avapepovtaI npakatw MTopeivexei wCAnotEaega nAekptoTTnxi, Tupkayia kai/n oobapo tpaumatio.