PF188 - Martillo BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PF188 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER PF188 - page 38

Questions des utilisateurs sur PF188 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PF188 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PF188 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO PF188 BLACK & DECKER

El taladro/atomillador Black & Decker ha sido Diseñado para atornillar y desatornillar como para taladrar madera, metal, plástico y mampostería blanda.Esta herramienta está pensada únicamente para uso dométrico.

Instrucciones de seguridad

Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

BLACK & DECKER PF188 - Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas - 1

Atencion! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instructaciones indicadas a continuacion, podria producirse una descarga electrica, incendio y/o lesion grave.

Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El terme "herramienta electrica" Workplace en las advertencias indicadas a continuacion se refiere a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable).

  1. Seguidad del area de trabajo

a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.

b. No utilise la herramipta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramiptas electricas producen chispas que peuventninger al inflamar los materiales en polvo o vapores.

c. Mantenga alejados a los niños y otheras personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le peut hacer perder el control sobre la herramienta.

  1. Seguridad electrica

a. El enchufe de la herramipta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. No emlee adaptadores en herramiptas electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriere reducen el riesgo de una descarga electrica.

b. Evite que su cuerpo toque partes connectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.

c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.

d. Cuide el cable electrico. No utilise el cable electrico para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable electrico alejado del calor, aceite, cordes aflados o piezas moviles. Los cables electricos danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.

e. Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el risgo de una descarga electrica.

f. Si fuera inevitable la utilizacion de una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilizacion de un dispositivo de corriente residual reduce el risgo de descarga electrica.

  1. Seguridad personal

a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.

b. Utilice equipos de proteccion personal. Lleve sempre proteccion ocular. Los equipos de proteccion tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con sueja antideslizante, casco o protectores auditivos, realizados en conditiones adecuadas, contribuyen a reduir las lesiones personales.

c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la bateria, coger o Transportar la herramienta. Si se transportan Herramentas electricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido pueda dar lugar a accidentes.

d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramienta electrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta electrica puede produir lesiones al ponerse a funciona.

e. Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suejo y conserve el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.

f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suelta, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.

g. Siempre que sea possible utiliser unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo,asegurese que these esten montados y que seanutilizadoscorrectamente. Elempleo de equipments de recogida de polvo reduce los riesgos derivados delpolvo.

  1. Uso y cuidado de herramentas electricas

a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta electrica adecuada podraeworkar mejor y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.

b. No utilise herrimrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herrimrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.

c. Desconecte el enchufe de la fuente electrica y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, cambio accesorios o almacenar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta electrica.

d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no esten familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.

e. Cuide sus herramrientas electricas con esmere. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utiliserla. Muchos accidentes se deben a herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.

f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte mantenidas correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.

g. Utilice la herramienta electrica, los accesos y las puntas de la herramienta, etc. de acuerdo a estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramentas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.

  1. Uso y cuidado de herramentas con bateria

a. Recargue la bateria únicamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de bateria pueda provocar un incendio si se usa con另一边 bateria.

b. Use las herramentas unicamente con las baterias asignificante designadas. El uso de cualquier othera bateria可以选择 provocar lesiones o un incendio.

c. Cuando no utilizes la bateria, mantengala alejada de objetos metálicos como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos, orialquier otro objeto metálico(PC)queque puedar lugar auna conexión entre los bornes.El cortocircuito entre los bornes de la bateria(puede occasionar quemaduras o un incendio.

d. Un mal uso pueda dar lugar a que la pila pierda liquido; eviterialquiercontacto en el liquido. Si accidentalmenteenta encontacto coneliquido, enjuaguese conagua.Si leenta liquido en los ojos, busquerapidamenteasistencia medica.Elliquido que pierde la pilauede occasionarirritacionoquemaduras.

  1. Servicio técnico

a. Haga reparar su herramienta electrica solo por personal的技术ico autorizo que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se garantiza la seguridad de la herramienta electrica.

Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas

BLACK & DECKER PF188 - Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas - 1

Atencion! Advertencias de seguridad adiconales para taladros y taladros percutores

  • Lleve proteccion acustica cuando utilise taladros percutores. La exposacion al ruido peut provocar la perdida de audicion.

Utilice las empunadas auxiliares que se suministran con la herramienta. La perdida de control可以使 provocar lesiones personales.

Sujete la herramienta electrica unicamente por las empuñaduras aisladas al realizar trabajo en los que el accesorio de corte pueda tocar cables electricos ocultos o su propio cable. El accesorio de corte que haga contacto con cables con corrente puede hacer que las partes metálicas al descubierto de la herramienta electrica provoquen una descarga al usuario.

Utilice mordazas u othera forma practica para fjar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace que pierda estabilidad y pueda provocar la perdida de control.

Antes de taladrar paredes, suelos o techos, compruebe laubicacion de cableados y tuberias.

Evite tocar la punta de la broca inmediamente afterwards de taladrar, ya que estara caliente.

ESPANOL

-Esta herramiento no está destinada para ser realizada por personas (ninos incluidos) con capacities fisicas, sensoriales o mentalas reduidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que reciben supervisión o instruccion respecto al uso de la mesma por una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarde que no juguen con el aparato.
- En este manual se explicía el uso previsto de la herramánta. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramánta enequalquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones pourrait constituir un risgo de lesiones a las personas y/o daños materiales.

Vibración

Los valores declarados de emisión de vibración indicados en los datos技术和 conformidad se han medido de acuerdo a un método de prueba estandar contemplado por la EN 60745 y pueda utiliser para comparar una herramienta con otra. El valor declarado de emisión de vibración también puede'utilarse en una evaluación preliminar de exposión.

I _ 已 Atencion! El valor de emision de vibracion durante el uso real de la herramienta electrica可以使 variar del valor declarado en funcion del modo deutilizacion de la herramienta. El nivel de vibracion可以使 augmentar por encima del valor indicado.

Cuando se evalue la exposión a la vibración con el fin de determinar las medías de seguridad exigidas por la 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen herramrientas electricas en su empleo con regularidad, una estimación de la exposión a la vibración debe considerar las conditiones reales de uso y la forma en que se utilizes la herramipta, teniendo en cuenta incluso todas las partes del ciclo de trabajo como los momentos en que la herramipta se apaga y cuando está conectada sinFuncionar además del tiempo de acontecimiento.

Etiquetas sobre la herramenta

En la herramienta se indicate lossiguientes pictogramas:

BLACK & DECKER PF188 - Etiquetas sobre la herramenta - 1

jAtencion! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer elmanual de instrucciones.

Instrucciones de seguridad adiconiales para baterias y cargadores

Baterias

Nunca, por ningún motivo, trate deAbrir las baterías.
No exponga la bateria al agua.

No las almacene en lugares donde la temperatura pueda superar los 40^
Cargue las baterias unicamente a temperatas entre 10 y 40 °C.
Recargue utilizing unicamente el cargador suministrado con la herramienta.
Cuando deselectas baterias, siga las instrucciones indicadas en la seccion "Proteccion del medio ambiente".

Cargadores

  • Use el cargador Black & Decker únicamente para cargas baterías del tipo suministrado. Otras baterías podrian estallar, causando días y lesiones personales.
  • Nunca intente cargar baterías no recargables.
    Sustituya inmediamente los cables defectuosos.
    No exponga el cargador al agua.
    No abra el cargador.
    No manipule el cargador.

BLACK & DECKER PF188 - Cargadores - 1

cargador está pensado únicamente para su uso en interiores.

BLACK & DECKER PF188 - Cargadores - 2

tes de la utilizacion, lea el manual de instrucciones.

BLACK & DECKER PF188 - Cargadores - 3

Cargue las baterias unicamente a temperatas entre 10 y 40 °C.

BLACK & DECKER PF188 - Cargadores - 4

Proceso de energia completo

BLACK & DECKER PF188 - Cargadores - 5

Carga

Seguridad eletrica

BLACK & DECKER PF188 - Seguridad eletrica - 1

cargador llama un doble aislamento; por lo tanto no requires una toma a tierra. Compruebe siempre que la tension de la red corresponda al valor indicado en la placacdecharacteristicas.No intente nunca sustituir el cargador por un enchufe normal a la red.

Si el cable electrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un service Tecnico autorizo de Black & Decker con el fin de evacitar accidentes.

\section*{Characteristicas}

Esta herramienta incluye una o todas lascharacteristicasesionales.

  1. Conmutador de velocidad variable
  2. Guía de deslizamente de avance/retroceso
  3. Portabrocas

  4. Selector de modo / anillo de ajuste del par de apriete

  5. Selector de dos marchas
  6. Portapuntas
  7. Bateria

Fig. A

  1. Cargador
  2. Alojamento del cargador
  3. Indicador de energia

Montaje

Atencion! Antes de proceder al montaje, extraiga siempre la bateria.

Colocacion y extracion de la bateria (fig. B)

Para introducir la bateria (7), colocuila en linea con el alojamento sobre la herramienta. Introduzca la bateria en el alojamento y empujela hasta que encaje en su situ.
Para quitar la bateria, presione el botón liberador (12) al tiempo que extrae la bateria de su alojimiento.

Instalación de la tapa de la bateria (fig. C)

Atencion! Instale la tapa (13) en la bateria (7) para el transporte y almacenamento.

Colocacion y extracion de una broca o punta de atornillar (fig. D)

Esta herramientariba un portabrocas sin llave para faciliter el intercambio de puntas.

Bloquee la herramienta colocando la guía de deslizamente de avance/retroceso (2) en la posión central.
Abra el portabrocas girando el casquillo (14) con una mano@m间隙asujeta la herramenta con la other.
Inserte el eje de la punta (15) en el portabrocas.
Apriete firmamente el portabocas girando el casquillo (14) con una mano@m间隙 susjeta la herramienta con laOTHER.

Esta herramIENTA se suministra con una punta para atornillar doble dentro del portapuntas (6).

Para extraer la punta del mango, levante la punta de la cavidad.
Para colocar la punta, empújelafirmamente dentro del mango.

Uso

'Atencion! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No lo sobrecargue.

Carga de la bateria (fig. A)

La bateria debe cargarse antes de usarla por prima y siempre que no obtenga la suficiente potencia en travaos que antes efectuaba con calidad. Cuando cargue la bateria por prima vez, o despues de un prolongado almacenaje, solo obtendra una energia del 80% . Despues de variedos ciclo de energia y descarga, la bateria alcanzará su capacité maxima. Durante la energia, la bateria podra calentarse; este es normal y no indica ningún problema.

jAtencion! No cargue la bateria a una temperatura ambiente inferior a 10^ o superior a 40^ . Temperatura recomendada dearga: aprox. 24^ .

Uso del cargador de 3 horas

Para cargar la bateria (7), extrágala de la herramienta e inserte el alojamento del cargador (9) en la bateria.
Enchufe el cargador (8).

La bateria se calienta cuando se está cargando. Al cabo deunas 3 horas dearga, la bateria está lo suficientemente cargada para su uso en aplicaciones normales. Después de aproximamente 6 horas dearga, la bateria está totalmente cargada.

Extraiga el alojamento del cargador de la batería.

Utilización del cargador de 1 hora

Para cargar la bateria (7), extragala de la herramienta e insertela en el cargador (9). La bateria encajara en el cargador solo en un sentido. No la fuerce. Compruebe que la bateria está totalmente insertada en el cargador.
Enchufe el cargador.
Compruebe si el indicator de cargo (10) está rojo. Si el indicator de cargo se enciende en verde, la bateria está totalmente cargada o demasiado caliente y no pueda cargarse. Si ocurre este, extraiga la bateria del cargador,cede que se enfrie durante 1 hora aproximamente y vuelva a insertarla.

Tras aproximately 1 hora dearga, el indicator de carga (10) cambiará de color de rojo a verde. Entoces la bateria está totalmente cargada.

Extraiga la bateria del cargador.

Selección de la direccion de rotación (fig. E)

Para taladrar y apltar tornillos, use la rotacion directa (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o para extraer una broca atascada, use la rotacion inversa (en sentido contrario a las agujas del reloj).

Para seleccionar la rotacion directa, empuje la guia de deslizamento de avance/retroceso (2) hacla izquierda.
Para seleccionar la rotacion inversa, empuje la guia de deslizamente de avance/retroceso hacla derecha.
Para bloquear la herramienta, colocque la guía de deslizamente de avance/retroceso en la posión central.

ESPNOL

Selección del modo de funciona el par de torsión (fig. F)

Esta herramientariba acoplado un collarin para seleccionar el modo de functionamento o para和睦ar el par de apriete de los tornillos. Los tornillos grandes y el material duro de las piezas a trabajorequireen unajuste de par de apriete mayor que los tornillos微量元素 y el material blando de las piezas de trabajo. El anillo dispone de una amplia gama de ajustes que se和睦an a sus necessities.

Para taladrar madera, metal y plásticos, coloque el anillo (4) en la posicion de taladrado alineando el symbolo con la hora (16).
Para atornillar, colocque el anillo en el valor deseado. Si todavía no sabe在哪 es el valor apropiado, proceda de modo singular:

  • Ponga el anillo (4) en el ajuste de par de apriete más bajo.
  • Apriete el primer tornillo.
  • Si el embrague patina y hace ruido antes de lograr el的结果ado deseado,;aumente el valor del anillo y continue apretando el tornillo. Repita el procedimiento hasta que alcance el ajuste correcto. Utilice dicho ajuste para los tornillos restantes.

Perforación en mampostería (fig. F & G)

Para taladrar mampostería, coloque el collarin (4) en la posición de taladrado a martillo alineando el symbolo T con la marca (16).
Deslice el selector de dos marchas (5) hacía la parte frontal de la herramienta (2^a marcha).

Selector de dos marchas (fig. G)

  • Para taladrar acero y para trabajo de atornillado, deslice el selector de dos marchas (5) hacía la parte posterior de la herramienta (1^a marcha).
  • Para taladrar materiales que no sean de acero, deslice el selector de dos marchas (5) hacla parte delantera de la herramenta (2^a marcha).

Taladrado/atornillado

Seleccione la rotacion directa o inversa usingo la guia de deslizamente de avance/retroceso (2).
Para encender la herramienta, presione el interruptor (1). La velocidad de la herramienta dependerá de hastaupone pulse el interruptor.
Para apagar la herramenta, suelete el interruptor.

Consejos para un uso optimo

Perforación

Aplitude sempre una suave presión en linea recta con la broca.

Justo antes de que la punta de la broca atraviese la pieza de trabajo, disminuya la presión sobre la herramienta.
Use unbloque de madera como soporte de piezas de trabajo que pueda astillarse.
Use brocas de pala para taladrar agujeros de gran diametro en madera.
Use brocas de acero rápido (HSS) para taladrar metal.
Use brocas de mamposteria para taladrar mamposteria blanda.
Use un lubricante para taladrar metales distinctos del hierro fundido y el latón.
Haga unamarca con un punzón de perforar en el centro del orificio que desea taladrar para mayor precision.

Atornillado

Use sempre el tipo y el tameno adecuado de punta.
Si le的结果a dificil apltar los tornillos,intaente aplicar unapequeñacantidaddejabonoliquido jabonoso comolubricante.
Sujete siempre la herramienta y la punta en linea recta con el tornillo.

Mantenimiento

Su herramipta Black & Decker está diseñada para que funciona durante un large periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramipta.

Su cargador no requires ningún mantenimientoAparte de una limpieza periodica.

jAtencion! Antes de efectuarrialquier mantenimiento en la herramienta, retire la bateria de la herramienta. Desenchufe el cargador antes de limparlo.

  • Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta y del cargador con un cepillo suave o un paño seco.
    Limpie periodicamente la carca sa del motor con un pano humedo. No utiliseyinguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes.
    Abra periodicamente el portabocas y golpeelo suavamente para extraer el polvo del interior.

Proteccion del medio ambiente

BLACK & DECKER PF188 - Proteccion del medio ambiente - 1

Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura domestica normal.

Siriba el tiempo de reemplazar su producto Black & Decker o está ha dejado de tener calidad para usted, no lo desecha con la basura domestica normal. Asegúrese de que este producto se desecha porSeparated.

BLACK & DECKER PF188 - Proteccion del medio ambiente - 2

separación de desechos de products usados y embalajes permite que los materiales PODAN reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales recicladostipsa evitartal contaminación medioambiental y reduce la demandade materias primas.

La normativa localuede preverla separaciondedesechos de productoselectricodesuso domesticoencentros municipales de recogida dedesechos o atraves del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.

Black & Decker proporcióna faciliades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida uyil. Para hacer uso de este service, devuelva su producto arialquier serviceo的专业o autorizzato, que lo recogerá en是我国 nombre.

Puede consultar la direccion de su servicios专业技术o mas cercano poniendose en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternative,gue consultar en Internet la lista de servicios先进技术 autorizados e informacion completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la asignete direccion: www.2helpU.com

Baterías

BLACK & DECKER PF188 - Baterías - 1

Las baterías Black & Decker peuvent recargarse muchas vezes. Cuando se agoten, desechelas Respectando las normas de protección del entorno:

Utilice la bateria hasta que se agote por completey y bajo retirrela de la herramienta.
Las baterias NiCd, NiMH y Li- ion son reciclables. Llevelas arialquier service technique autorizzato o a un centro de reciclado.

PF188B
Voltaje V18 DC
Velocidad sin energia min-1 0-450/0-1.450
Par de apriete maximalo Nm40
Capacidad
del portabocas mm13
Capacidad maximala
de perforación acero/
madera/mampostería mm13/35/13
Cat. no. bateria A18
Peso (sin bateria) kg1,61
Bateria A18
Voltaje VDC 18
Capacidad Ah 1,2
Tipo de bateriaNiCd
Pesokg 0,8
Cargador3 horas1 horas
Tensión de la redVAC230230
Tiempo aproximado deargah31
Pesokg0,170,36

Declaración de conformidad CE

PF188B H1

Black & Decker declar que这些东西 productos cumplen las
normas siguientes:
98/37/CE, EN 60745

Nivel de la presión acústica según EN 60745: Presión acústica (LpA) 87 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Presión acústica (LwA) 98 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)

Valores totales de vibracion (suma de vector triaxial) segun EN 60745:

Perforación con percusión en hormigón (ah, ID) 10,27 m/s², incertidumbre (K) 1,5 m/s² Perforación en metal (ah, d) < 2,5 m/s², incertidumbre (K) 1,5 m/s² Atornillado sin percusión (ah, s) < 2,5 m/s², incertidumbre (K) 1,5 m/s²

El abajo firmante es responsable de la compilation del archivo和技术 y hace esta declaracion en nombre de Black & Decker.

BLACK & DECKER PF188 - Declaración de conformidad CE - 1

Kevin Hewitt

Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 02-6-2009

Garantía

Black & Decker confíaplenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantiaextraordinaria.Estadeclaracionde garantiaesuna anadido,yeninyuncaso unperjuicio para susrechosestatutarios.La garantiaesvalidadentrode los territoriosde los EstadosMiembrosde la Union Europea y dels de la Zona Europea de Libre Comercio.

ESPANOL

Si un producto Black & Decker的结果a defectuoso bajo a materiales o mano de obr defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, bajo lo 24 meSES de la fecha de compra, la sustitucion de las piezas defectuosas, la reparacion de los productos suertos a un desgaste y rotura razonables o la sustitucion de tales productos para garantizar al cliente el minimum de in convenientes, a menos que:

El producto haya sido utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso inadequado o negligente;
El producto haya sufrido danos causados por objetivos o sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean los servicios de reparacion autorizados o personal de servicios de Black & Decker.

Para reclamar en garantía, seranecessaryque presente la
prueba de compralvendedorolservicio Tecnico de
reparaciones autorizada.Pueden consultar la direccion de su
servicio Tecnico mas cercano poniendose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica
en este manual. Comoalternativa,sepuedecultar en
Internet, en la direccion singular,la lista de servicios Tecnicos
autorizados e informacion completa de nuestros servicios
de postventa ycontactos:
www.2helpU.com

Visite我们的址www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker ymantenerse al dia sobre nuestros produits y ofertas especialas. Encontrarayourselfacion adiconal sobre lamarca Black & Deckery notrestra gama de produits en www.blackanddecker.eu

Utilização

  1. Segurarca na area de trabajo

Procesdo carregamento efectuada

BLACK & DECKER PF188 - Utilização - 1

Emarga

Segurarca electrica

BLACK & DECKER PF188 - Segurarca electrica - 1

  1. Carregarador
  2. Receptáculo do carregador
  3. Indicador de energia

Montagem

jNo olvide registrar su producto!

Registre su produit on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envie su nombre, apellidos y@cógo de producto a Black & Decker en su pays.

PORTUGUES

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : PF188

Categoría : Martillo