543AE15 - Trapano HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 543AE15 HUSQVARNA in formato PDF.
Domande frequenti - 543AE15 HUSQVARNA
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 543AE15 - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 543AE15 del marchio HUSQVARNA.
MANUALE UTENTE 543AE15 HUSQVARNA
Moottori on pysaytettavysaytimella.

AVVERTENZA! Se usata in modo errato o incauto, la coclea cui siere un attrezzo pericoloso, in grado di causare lesioni gravi o persino mortali. Et extremamente importante leggere e comprendere il presente manuale dell'operaatore.

Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l'uso e accertarsi di averne compreso il contento.
Usare sempre:
- Protezioni acustiche omologate
- Protezione per gli occhi omologata

Il presente prodotto è conforme alle vigenti direttive CEE.


Praticare fori su cavi o fili elettrici oppure venire a contatto con gli stessi cui portare a lesions mortali o a gravi lesioni. L'attrezzo non è isolato elettricamente.

Qualora nel terreno si colpisse qualcosa di duro, quali pietre o radici di alberi, il trapano potrebbe fermarsi improvisamente. Ciò

potrebbe provocare un movimento di reazione della coclea, causando quando una perdita di controllo
dell'attrezzo all'operatore, che potrebbe essere spinto a terra riportando gravi leSIONi.
Utilizzare sempre guanti protettivi omologati.

Usare scarpe o stivali robusti e antisdrucciolo.

Accensione; starter: Portare il comando dell'aria in posizione di starter.

Pompa carburante.
Emissioni di rumore nell'ambiente in base alla direttiva della Comunita Europea. L'émissione della macchina è indicata al capitolo Dati tecnici e sulla decalcomania.
Mantenere tutte le parti del corpo lontane delle superfici calde.



I restanti simbolli/decalcomanie riguardano particulari requisiti necessari per ottener la certificazione in alcuni mercati.
Il controlo e/o la manutenzione vanno eseguita a motore spento, con il pulsante di arresto in posizione STOP.
Utilizzare sempre guanti protettivi omologati.
E' necessario pulire con regolarità.
Controllo visivo.




INDICE
Indice Prima dell'avviamento osservare
SIMBOLOGIA
Simboli 135
INDICE
Index 136
Prima dell'avviamento osservare quanto segue: .. 136
INTRODUZIONE
Alla gentile clientela 137
CHE COSA C'Et
Che cosa c'è? 138
NORME GENERALI DI SICUREZZA
Importante 139
Abbigliamento protettivo 139
Dispositivi di sicurezza della macchina 140
MONTAGGIO
Montaggio dell'impugnatura 142
Montaggio della coclea 142
OPERAZIONI CON IL CARBURANTE
Carburante 143
Carburante 143
Rifornimento 144
Controlli prima dell'avviamento 145
Avviamento e arresto 145
TECNICA DI LAVORO
Istruzioni generali di lavoro 147
MANUTENZIONE
Carburatore 149
Marmitta 149
Filtordell'aria 149
Filtrodel carburante 149
Ridutore 150
Candela 150
Schema di manutenzione 151
CARATTERISTICETECNICHE
Caratteristiche tecniche 152
Dichiarazione di conformità CE 153
quanto segue:
Leggere accuramente le istruzioni per l'uso.

AVVERTENZA! Una lunga esposizione al rumore più comportare lesioni permanenti all'udito. Usare quindi sempre cuffie di protezione omologate.

AVVERTENZA! Evitare assolutamente di modificare la versione originale della macchina sulla autorizzazione del fabbricante. Usare sempre accessori originali. Modifiche e/o accessori non autorizzati sono causare lesioni gravi o mortali all'operaore o a terzi.

AVVERTENZA! Se usata in modo errato o incauto, la coclea cui essere un attrezzo pericoloso, in grado di causare lesioni gravi o persino mortali. Etistemamente importante leggere e comprendere il presente manuale dell'operatore.
INTRODUZIONE
Alla gentile clientela
Congratulazioni per aver scelto di acquistare un prodotto Husqvarna! Le origini della Husqvarna risalgono al 1689 quando il re Karl XI fece costruire una fabbrica sulle rive del fiume Huskvarnaan per la produzione di moschetti. La posizione sul fiume Huskvarnaan è spiegata dal fatto che il fiume veniva usato per produire energia, rappresentando così una vera e proprioia centrale idroelettrica. Durante gli altri 300 anni della sua esistenza, l'azienda Husqvarna ha fabbricato inumerevoli prodotti, delle stufe a legna fino ai moderni elettrodomestici, dalle macchine da cucire alle bicyclette e alle motociclette. Nel 1956 venne lanciated il primo rasaerba a motore, seguito alla motosega nel 1959 ed è proprioeso lo settore di competenza odiero della Husqvarna.
La Husqvarna è oggi uno dei leader mondiali nella produzione di articoli per giardinaggio e silvicultura, con qualità e prestazioni come priorità assoluta. L'idea commerciale si basa sullo sviluppo, la produzione e la commercializzazione di prodotti a motore destinati a giardinaggio e silvicultura edanche al settore edilizio e a quello dell'infallazione di impianti. La Husqvarna vuole inoltre essere all'avanguardia per quanto concerne l'ergonomia, le esigenze dell'operaore, la sicurezza e il rispetto dell'ambiente, motivi per cui sono state introdotte una serie di innovazioni technologiche al fine di migliorare i prodotti da quosti punti di vista.
Siamo convinti che sarete pienamente soddisfatti della qualità e delle prestazioni del nostro prodotto per un lungo tempo a venire. L'acquire di uno dei nostri prodotti vi garantisce l'accesso alla competenza di personale qualificato per l'assistenza e le riparazioni in caso di necessità. Se non avete acquistato la macchina presso uno dei nostri rivenditori autorizzati, rivolgetevi alla più vicina officina di assistenza.
Ci auguriamo che rimarrete soddisfatti della vostra macchina e speriamo di potervi servire per molto tempo in futuro. Non dimenticate che questo manuale delle istruzioni è un documento di valore. Seguendone il contentuto (uso, assistenza, manutenzione ecc.) potre augmentare notevolmente la durata della vostra macchina eanche il suo valore di usato. Se vendete la macchina, ricordate di conseignare il manuale delle istruzioni al nuovo proprietario.
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Husqvarna.
La Husqvarna AB proce costamente allo sviluppo dei propri prodotti e si riserva quando il diritto di apportare, nella sua,. alcun preavviso, modifiche riguardanti fra l'alto la forma e l'aspetto esteriore.

CHE COSA C'è?

Che cosa c'è?
1 Rabbocco dell'olio
2 Coperchio medio aria
3 Comando valvola dell'aria
4 Comando del gas
5 Ridutlore
6 Trapano (Disponibile come accessorio.)
7 Taglienti (Disponibile come accessorio.)
8 Attrezzzatura di taglio
9 Pulsante del gas di avviamento
10 Interruttore di arresto
11 Maniglia di avviamo
12 Pompa carburante.
13 Serbatoio carburante
14 Cappuccio della candela e candela
15 Coperchio del cilindro
16 Istruzioni per l'uso
17 Chiave combinata
NORME GENERALI DI SICUREZZA
Importante Abbigliamento protettivo
IMPORTANT!
L'attezzo è progettato esclusivamente per forare il terreno.
Le legislazioni nazionali potrebbero regolamente l'utilizzo della macchina. Prima di utilizzare la macchina, verificare quali legislazioni sono applicabili sul proprioippo di lavoro.
Non usare mai una macchina che abbia subito modifiche tali da non corrispondere più alle specifiche originali.
Non usare la macchina in condizioni di stanchezza o除去 l'effetto si alcool o medicinali in grado di compensomettere il vostro stato psichico e il controllo dei vostri atti.
Usare sempre abbligiamo protettivo. Vedi istruzioni alla voce Abbligamento protettivo.
Non usare mai una macchina difettosa. Effettuare i controlli di sicurezza e atteneri alle istruzioni di manutenzione e riparazione riportate nel presente manuale. Alcuni interventi devono essere eseguita da personale specializzato. Vedere le istruzioni alla sezione Manutenzione.
Tutti carter e le protezioni devono essere montati prima dell'avviamento. Per prevenire il pericolo di scosse elettriche, controllare che cappuccio e cavo della candela siano integri.
Accertarsi che nessuno si avvicini ad una distanza inferiore a 5m durante il lavoro.
Eseguire un'ispezione generale della macchina prima dell'utilizzo, vedere Programma di manutenzione.

AVVERTENZA! Questa macchina genera un Campo elettromagnetico durante il funzionamento che in determinate circostanze cui interfere con impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali o mortali, i portatori di tall impianti devono consultare il proprio medico e il relativo produttore prima di utilizzato la macchina.

AVVERTENZA! Un motore acceso in un ambiente chiuso o mal ventilato cui estere causa di morte per soffocamento o avvelamento da monossido di carbonio.
IMPORTANTE!
Se usata in modo errato o incauto, la coclea cui siere un attrezzo pericoloso, in grado di causare lesioni gravi o persino mortali. Et extremamente importante leggere e comprehende il presente manuale dell'operatore.
Lavorando con la macchina usare sempre abbigliamento protettivo omologato. L'uso di abbigliamento protettivo non elimina i rischi di lesions, ma riduce gli effetti del danno in caso di incidente.
Consigliatevi con il vosto rivenditore di fiducia per la scelta dell'attrezzatura adeguata.

AVVERTENZA! Far sempre attenzione a segnali di allarme o chiamate quando usate le cuffie protettive. Togliere sempre le cuffie protettive immediatamente all'arresto del motore.
CUFFIE PROTETTIVE
Usare cuffie protettive con effetto insonorizzante adeguato.

PROTEZIONEPERGLIOCCCHI
Usare sempre occhiali o visiera di protezione.


GUANTI
Usare i quanti quando è necessario, per es. durante il montaggio del gruppo di taglio.

STVALI
Usare scarpe o stivali robusti e antisdrucciolo.


NORME GENERALI DI SICUREZZA
ABBIGLIAMENTO
Non indossare mai abbligiamo non aderente, sciarpe, gioielli o oggetti simili che potrebbero impigliari s nella coclea. I capelli non devono scopere al di fatto delle spalle.
PRONTO SOCCORSO
Tenere sempre a portata di mano la cassetta di pronto socorro.

Dispositivi di sicurezza della macchina
In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza della macchina, la loro funzione, ilCONTROL e la manutenzione necessari per assicurarne una funzione ottimale. Vedi al capitolo Che casa c'è?, per individuire la posizione di questi componenti sulla macchina.
La durata della macchina può ridursi e il rischio di incidenti aumentoe se la manutenzione non viene eseguita correttamente e se l'assistenza e/o le riparazioni non vengono effettuate da personale qualificato. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla più vicina officina di assistenza.
IMPORTANT!
Tutte le riparazioni e l'assistenza della macchina vanno eseguite da personale specializzato. Questo vale soprattutto per i dispositivi di sicurezza. Se la macchina non supera tutti i controllingi sostoelencati, contattare l'officina autorizzata. L'acquisto di uno dei nostri prodotti garantisce l'assistenza di personale qualificato. Se non avete acquistato la macchina presso un rivenditore con centro di assistenza, informatevi sull'ubicazione della più vicina officina autorizzata.

AVVERTENZA! Non usare mai una macchina con dispositivi di sicurezza guasti. Questi dispositivi vanno controllati e sottomposti a manutenzione secondo quando descritto In questo capitolo. Se la macchina non supera tutti i controlli, contattare un'officina per le necessarie riparazioni.
Interruttore di arresto
L'interrottore di arresto serve a spegnere il motore.

Mettere in moto e controllare che il motore si spenga portando l'interruttore in posizione di arresto.
Marmitta



La marmitta è costruita in modo da assicurare il minimò livello di rumorosità e da allotanare i gas di scarico del motore dall'operaatore.


Il rischio d'incendio è particolaremente alto in paesi a clima caldo e secco. Per questa ragione alcune marmitte sono dotate di una retina parascintille. Controllate se la vostra macchina ha una marmitta munita di quella retina.
E di estrema importanza seguire le istruzioni relative a controlo, manutenzione e servizio della marmitta.
Non usare mai la macchina se la marmitta è in cattive condizioni.
Controllare con regolarità che la marmitta sia ben fissa nella macchina.
Se la macchina è dotata di marmitta con retina parascintille, questa va pulita regolarmente con una spazzola di metallo. Se la retina è ostruita il motore si surriscalda e può danneggiarsi seriamente.

NORME GENERALI DI SICUREZZA

AVVERTENZA! L'interno della marmitta contiene sostane chimiche che potrebbero essere cancerogene. Evitare il contatto con queste sostane in caso di marmitta danneggiata.

AVVERTENZA! Non dimenticate che: I gas di scarico del motore sono molto caldi e possono contentere scintille in grado di provocare incendi. Non avviare mai la macchina in ambienti chiusi o vicino a materiale inflammabile!
Taglienti


Controllare i taglienti. Non usare mai taglienti non affiliati, spezzati o danneggiati.
Assicurarsi che i taglienti siano fissati saldamente.

Durante il processo di produzione, la lama viene affilata con un metodo complesso. Ciò significica che la lama non può essere riafilata utilizzando metodi convenzionali. Le lame usurate devono essere sostituite con lame nuove per assicurare il buon funzionamento dell'attrezzo.
MONTAGGIO
Montaggio dell'impugnatura

- Avvitare l'impugnatura sinistra alla staffa presente sul telaio e serrare fermamente.

Montaggio della coclea

- Scorrere verso il basso la fascetta (A) e rimuovere la spina di bloccaggio (B) alla coclea.


- Inserire la coclea (C) nell'albero in uscita (D).
- Inserire la spina di bloccaggio e far scorrere la fascetta fino a coprire la spina di bloccaggio.
OPERAZIONI CON IL CARBURANTE
Carburante
Non accendere mai la macchina:
1 Se è stato versato del carburante sulla macchina. Eliminare agli traccia di sporco e lasciare evaporare i resti di benzina.
2 Se avete versato del carburante su voi stessi o sui vostri abiti, cancellare abiti. Lavare le parti del corpo che sono venute a contatto con il carburante. Usare acqua e sapone.
3 Se vi sono perdite di carburante nella macchina. Controllare con regolarità la presenza di eventuali perdite dal tappo del serbatoio o dai tubi di alimentazione.
Trasporto e rimessaggio
- Il rimessaggio e il trasporto della macchina e del carburante devono essere eseguiti in modo che eventuali perdite o vapori non rischino diVenire a contatto con scintille o fiamme aperte, generate ad esempio da machine elettriche, motori elettrici, contatti/interruttori o caldaie.
- Per il rimessaggio e il trasporto del carburante usare recipienti adeguati ed omologati per tale scopo.
- In caso di rimessaggio della macchina per un periodo prolongato il serbatoio del carburante va svuotato. Per l'eliminazione dei resti inutilizzati di carburante rivolgersi al più vicino distributore di benzina.
- Accertarsi che la macchina sia ben pulita e che sia stata sottomosta a tutte le operazioni di assistenza prima di agli rimessaggio a lungo termine.
- Prevenire l'avviamento involontario staccando sempre il cappuccio alla candela in occasione di lunghi periodi di rimessaggio, se la macchina resta incustodita e prima di effettuire qualsiasi intervento di assistenza.

AVVERTENZA! Il carburante va maneggiato con cautela. Tenere presenti rischi d'incendio, esplosione e intossicazione in caso di aspirazione.
Carburante
N.B! La macchina è dotata di motore a due tempi che delve sempre funzionare con una miscela di benzina e olio per motori a due tempi. Per assicurare una corretta miscelazione, misurare con cura la quantità d'olio da mescolare alla benzina. Se la quantità di carburante è limitata,anche un piccolo erre nella quantità d'olio influisce notevolmente sulla miscela.

AVVERTENZA! Il carburante e i vapori tossici sono alltamente inflammabili e la loro inalazione o il contatto cutaneo possono provocare gravi lesioni. Agire dunque con cautela maneggiando il carburante e assicurare una Buona ventilazione dell'ambiente durante l'opération.
Benzina

N.B! Utilizzare sempre benzina di alta qualità, minimo 90 ottani (RON), miscelata aolio. Se la macchina è dotata di marmitta catalitica (vedere il capitolo Dati tecnici), utilizzare sempre benzinaenza piombo di alta qualità miscelata aolio. La benzina contente piombo danneggia la marmitta catalitica.
Usare nei casi in cui si possibile una benzina ecologica, la cosiddetta benzina alchilata.

E possibile utilizzato una miscela di carburante a base di etanolo E10 (contenente fino al 10% di etanolo). Utilizzando miscele di carburante contenenti il 10% di etanolo, il motore funzionera in condizioni di combustione povera, il che può essere causa di danni al motore.
- Il numero minimo di ottani raccomandato è 90 (RON). Se si utilizesza una benzina con un numero di ottani inferiore a 90, il motore può strappare. In tal caso la temperatura del motore allaumenta e possono verificarsi gravi avarie.
- In caso di uso continuo ad alto regime si raccomanda una benzina ad alto numero di ottani.
Olio per motori a due tempi
Per un risultato ottimore,utilizzare l'olio per motori a due tempi HUSQVARNA, studiato appositamente per i nostri motori a due tempi con raffreddamento ad aria.
Non utilizzato mai olio per motori a due tempi formulato per motori fuoribordo con raffreddamento ad acqua (outboardoil - TCW).
- Non usare mai olio per motori a quattro tempi.
- Un olio di qualità scadente o una miscela carburante/ olio troppo ricca cui pregiudicare il corretto funzionamento della marmitta e ridurne la vita utile.
- Miscela
1:50 (2%) con olio per motori a due tempi HUSQVARNA.
1:33 (3%) con altri oli per motori a due tempi con raffreddamento ad aria classificati a norma JASO FB/ ISO EGB.
Italian-143
OPERAZIONI CON IL CARBURANTE
| Benzina, litri | Olio per motori a due tempi, litri | |
| 2% (1:50) | 3% (1) 33) | |
| 5 0,10 0,15 | ||
| 10 0,20 0,30 | ||
| 15 0,30 0,45 | ||
| 20 0,40 0,60 | ||
Preparazione della miscela
- Prepare la miscela in recipiente pulito e a parte, omologato per la benzina.
- Iniziare con il versare metà della benzina da usare. Aggiungere tutto l'olio. Mescolare agitando. Versare la benzina rimanente.
- Mescolare (agitare) accuramente prima di procedere al rifornimento.


- Prepare una quantità di miscela necessaria al massimo per un mese.
- In caso di rimessaggio prolongato, vuotare e pulire il serbatoio del carburante.
Rifornimento

AVVERTENZA! I seguenti accorgimenti diminuiscono il pericolo di incendio:
Non fumare o portare sorgenti di calore vicino al carburante.
Effettuare sempre rifornimento a motore spento.
Spagnere il motore e lasciarlo raffreddare alcuni minuti prima del rifornimento.
Aprire Il tappo del serbatolo con cautela, per eliminare eventuali sovrappressioni.
Dopo il rifornimento chiudere bene il tappo.
Allontanare sempre la macchina dal luogo e nella fonte di rifornimento prima della messa in moto.
- Utilizzare una tanica carburante con protezione anti-traboccamento.
Pulire tutti'ntorno al tappo del serbatoio. La presenza d'im purità nel serbatoio più causare guasti. - Agitare il contentitore della miscela prima di versarla nel serbatoio per assicurarsi cheessa sia ben mescolata.


Controlli prima dell'avviamento

- Controllare i taglienti. Non usare mai taglienti non affiliati, spezzati o danneggiati.

- Controllare che la macchina sia in perfette condizioni. Controllare che tutti i dadi e le viti siano ben serrati.
- Controllare che il gruppo di taglio si arresti sempre con il motore al minimo.
- Non utilizzare la macchina per scopi diversi da quelli previsti.
- Controllare che impugnature e disposittivi di sicurezza funzionino a dovere. Non usare mai una macchina che manchi di quale componente o modificata rispetto alle specifiche.
- Tutti i coperchi devono essere correttamente montati e integri prima dell'avviamento della macchina.
Avviamento e arresto


AVVERTENZA! Spostare sempre la macchina di almeno 3 metr dal luogo del rifornimento prima della messa in moto. Collocare la macchina su una solida base d'appoggio. Controllare che il gruppo di taglio non possa essere a contatto con corpi solidi. Verificare che nella zona operativa non siano presenti persone non addette ai lavori, che sarebbero esposte al rischio di gravi lesioni.
Motore freddo
Accensione: Spingere l'interruttor di arresto in posizione di avviamento.
Pompa carburante: Premere più volte sulla sicca in gomma della pompa fino a quando la sicca comincía a riempirsi di carburante. Non è necessario che la sicca sia completenessmente piena.

Aria: Portare il dato dell'aria in posizione di starter.

Gas di avviamento:
Premere l'acceleratore fino a portarlo in posizione iniziale premendo prima il grilletto dell'acceleratore, quando premere il pulsante di avvio dell'acceleratore (A). A quello punto, rilasciare il grilletto dell'acceleratore e, immediatamente dopo, il pulsante di avvio dell'acceleratore. L'acceleratore è ora attivato. Per riportare il motore al minimo, premere nuovamente il grilletto dell'acceleratore.

Motore caldo
Usare la stessa procedura di avviamento usata per il motore a freddo, ma alla portare il commando dell'aria sulla posizione di starter.
AVVERTENZA! Accendendo il motore con il dato della valvola dell'aria in posizione di arricchimento o di avviamento il gruppo di taglio inizia immediamente a ruotare.
Tenere l'attrezzo in posizione verticale con la mano sinistra. Afferrare la manopola di avviamento, estrarre lentamente la cordicella di avviamento con la mano destra fino a quando si avverte resistenza (i ganci di avviamento entrano in azione) e tirare con movimenti rapidi e decisi.
Non appena il motore si accende riportare immediatamente indietro il commando della valvola dell'aria e ripetere i tentativi di avviamento finché il motore non parte.
N.B! Non estrarre completeness la cordicella e non lasciare la maniglia di avviamento con la cordicella estratta. Questo potrebber danneggiare la macchina.

N.B! Evitare di toccare la superficie contrassegnata con qualunque parte del corpo. Il contatto può provocare usioni o scossa elettrica se il cappuccio della candela è difettoso. Usare sempre i quanti. Non usare mai la macchina se il cappuccio della candela è difettoso.

Arresto
Il motore si ferma portando il contatto di arresto in posizione di arresto.

TECNICA DI LAVORO
Istruzioni generali di lavoro
IMPORTANT!
Questa sezione descive le norme di sicurezza basilari per l'uso della coclea.
Trovandosi in una situazione di insicurezza riguardo all'uso della macchina rivolgersi ad un esperto.
Contattare il proprio rivenditore o l'officina di servizio.
Evitare qualsiasi lavoro per il quale non ci si sente sufficientemente qualificati.

AVVERTENZA! La macchina puo provocare gravi lesioni personali. Leggere attentamente le norme di sicurezza. Apprendete l'uso corretto della macchina.

AVVERTENZA! Attrezzo tagliente. Non toccare l'attrezzo alla ser prima spento il motore.
Norme di sicurezza per l'ambiente circostante
Non permettere che la macchina sia utilizzata da bambini.
- Accertarsi che nessuno si avvicini ad una distanza inferiore a 5 m durante il lavoro.
- Non consentire mai ad altri l'utilizzo della macchina除去 accertarsi che abbiano capito il contento del manuale di istruzioni.
Norme di sicurezza durante il lavoro

- Lavorare sempre in posizione sicura e stabile.
- Mantenere sempre una presa sicura della macchina con entrambe le mani.

-
Usare la mano destra per manovrare l'acceleratore.
-
Accertarsi che mani e piedi non tocchino il gruppo di taglio a motore acceso.

- Iniziare a forare con acceleratore a metàcorsa, e gradualmente aumento il regime del motore in modo tale che il trapano possa penetrare con facilità nel terreno.
- Se il trapano è rimasto bloccato nel terreno è non è possibile estrarlo, arrestare il motore e ruotare la coclea in senso antiorario.
- Specnere sempre il motore quando si cessa di forare.
- Una volta spento il motore, tenere mani e piedi lontani dal gruppo di taglio fino al suo completo arresto.
- In caso di collisione con un oggetto o all'insorgere di vibrazioni fermare la macchina. Togliere il cavo di accensione alla candela. Controllare che la macchina non presenti danni. Riparare eventually degli danno riscontrato.

AVVERTENZA! Praticare fori su cavi o fili elettrici oppure venire a contatto con gli stessi cui portare a lesioni mortali o a gravi lesioni. L'attrezzo non è isolato elettricamente. Per ridurre i rischi di morte per folgorazione, controllare sempre la presenza di eventuali tubature sotterraneanee, cavi e fili prima di forare. Contattare la società locale di servizi pubblici per informazioni circa la posizione di cavi e tubature. Se necessario, verificare le posizioni effettive utilizzando dispositivi quall rilevatori di cavi e scavando attentamente.
TECNICA DI LAVORO

AVVERTENZA! Qualora nel terreno si colpisse qualcosa di duro, quali pietre o radici di alberi, il trapano potrebbe fermarsi improvisamente. Cio potrebbe provocare un movimento di ricerca della coclea, causando quindi una perdita di controllo dell'attrezzo all'opereatore, che potrebbe essere spinto a terra rportando gravi lesioni. Per ridurre il rischio di lesioni, afferrare sempre la coclea saldamente per controllarne il movimento.

AVVERTENZA! L'esposizione eccessiva alle vibrazioni cui causare lesioni neurovascolari a chi soffer di disturbi circolatori. In caso di sintomi riferibili ad un'esposizione eccessiva alle vibrazioni contattare il medico. Tall sintomi possono essere tornare, perdita della sensibilità, "punture", "prurito", dolore, riduzione o perdita della forza, decolorazioni della pelle o modifiche strutturali della sua superficie. Tali sintomi si riscontrano soprattutto nelle mani, nei polsi e alle dita. Il rischio poi aumento con le basse temperature.
Norme di sicurezza dopo il lavoro

- Accertarsi sempre che il gruppo di taglio si via fermato prima di eseguire pulizia, riparazioni o controli. Staccare il cavo di accensione alla candela.
- Indossare sempre quanti protettivi durante la sostituzione dei taglienti. I taglienti sono extremamente affiliati e possono lavorate causare tagli.

- Conservare la macchina fuori alla portata dei bambini.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali per le riparazioni.
148 - Italian
MANUTENZIONE
Carburatore
Regolazione del minimo (T)
Controllare che il filtrlo dell'aria sia pulito. Quando il minimo è registrato correttamente, il gruppo di taglio non deve girare. Se è necessaria una regolazione, chiudere (in senseo orario) la vite T con il motore in moto sono a quando il gruppo di taglio non comincia a girare. Riaprirre (in senseo antiorario) la vite sono a quando il gruppo di taglio si ferma. Il regime del minimo è correttamente impostato. quando il motore gira uniformmente in tutte le posizioni, con un buon margine prima del regime in cui il gruppo di taglio comincia a girare.


AVVERTENZA! Se non è possibile regolare il regime del minimo affinché il gruppo di taglio si fermi, contattate il rivenditore/servizio di assistenza. Evitate di utilizzare la macchina prima che questa sia stata correttamente regolata o riparata.
Marmitta

La marmitta è dimensionata in modo da diminuire la rumorosità e per allontanare i gas di scarico dall'opereatore. I gas di scarico sono caldi e sostono contentere scintille, pericolose in presenza di materiale infiammabile.
Alcune marmitte sono dotate di una speciale retina parascintille. Se la macchina è dotata di una marmitta di quello tipo, è consigliabile pulire la retina una volta alla settimana. Per un risultato ottimore usare una spazzola di acciaio.
Nelle marmitte senza convertitore catalitico, la retina dev'essere pulita ed eventualmente sostituita una volta alla settimana. In caso di retina danneggiata esta devesse sostituita.
Se la retina è spesso ostruita, quello cui sono segno del fatto che le funzioni del catalizzatore sono
ridotte. Contattare il rivenditore per il controlo. Una retina ostruita provoca il surriscaldamento della macchina con seguenti danni a cilindro e pistone.
N.B! Non usare mai la macchina se la marmitta non è in buone condizioni.
Filtro dell'aria

Pulire regolarmente il filtro dell'aria per evitare :
Disturbidi carburazione
- Problemi di messa in moto
- Riduzione della potenza sviluppata
- Inutile usura dei componenti del motore
- Consumi piu elevati.

Il fatto dev'essere pulito agli 25 ore di esercizio o più spesso se l'ambiente è estremamente polverso.
Pulizia del filtro dell'aria
Smontare il coperchio del filtro dell'aria e togliere il filtrro. Pulire con aria compressa.
Il filtrono non ritorna mai completeness pulito. Pertanto va sostituito periodicamente con uno nuovo. Un filtro danneggiato va sostituito immediatamente.
Filtro del carburante


1
1 Filtro del carburante
MANUTENZIONE
Quando non arrivava più carburante al motore, controllare che il tappo del serbatoio o il filtro del carburante non siano intasati.
Riduttore

Controllare il livello dell'olio della trasmissione agli 50 ore di utilizzo e sostituire con nuovoolio se necessario (SAE 80-90).


- Accertarsi che la coclea sa in posizione verticale.
- Aprire il tappo di riempimento dell'olio A e svitare la vite B.
- Riempire di olio la trasmissione. Il livello dell'olio è corretto quando è possibile vedere una goccia d'olio uscire alla fessura della vite B.
- Inserire la vite B e chiudere il tappo di riempimento dell'olio A.
Candela

Lo stato della candela dipende da:
- Carburatore non tarato.
- Miscela carburante/olio non corretta (quantità eccessiva di olio oppure olio non idoneo).
- Filtró dell'aria ostruito
Questi fattori causano depositi sull'elettrodo della candela, e seguenti disturbi di funzionamento e di messa in moto.
Se la macchina ha potenza insodisfacente, dificoltà di messa in moto o il minimo irregolare, controllare innanzitutto la candela. Se questa è incrostata, pulirla e controllare la distanza tra gli elettrodi, che delve essere 0,9-1,0 mm. La candela andrebbe cambiata di regola dopo circa un mese di esercizio o prima se necessario.

N.B! Usare candelie originali o di tipo raccomandato! Altre candelie possono danneggiare cilindro e pistone. Controllare che la candela sua munita di dispositivo di suppressione interferenze radio.
MANUTENZIONE
Schema di manutenzione
Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. L'utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in quello manuale delle istruzioni. Per operazioni di maggiore entità rivolgersi ad un'officina autorizzata.
| Manutenzione | Manutenzione giornalliera | Manutenzione settimanale | Manutenzione mensile |
| Pulire le parti esterne della macchina. X | |||
| Controllare che l'impugnatura ed il manubrio siano integri e fissati correttamente. | X | ||
| Controllare che l'interruttore d'arresto funzioni. X | |||
| Controllare che il gruppo di taglio non ruoti con il motore al minimo. | X | ||
| Pulire il filtrò dell'aria. Sostituire se necessario. X | |||
| Controllare i taglienti. Non usare mai taglienti non affiliati, spezzati o danneggiati. | X | ||
| Controllare che dadi e viti siano ben serrati. X | |||
| Controllare che non ci siano perdite di carburante nel motore, nel serbatoio o nei flessibili carburante. | X | ||
| Controllare il dispositivo di avviamento con la relativa cordicella. X | |||
| Controllare l'integrità degli smorzatori di vibrazioni. X | |||
| Pulire la candela esternamente. Smontarla e controllare la distance fra gli elettrodi. Regolare la distance portandola a 0,9-1,0 mm o sostituire la candela. Controllare che la candela sa munita di dispositivo di suppressione interferenze radio. | X | ||
| Pulire il carburatore esternamente e lo spazio attorno adesso. X | |||
| Controllare il livello dell'olio della trasmissione e rabboccare se necessario. | X | ||
| Alcune marmitte sono dotate di una speciale retina parascintille. Se la macchina è dotata di una marmitta di quello tipo, è consigliabile pulire la retina una volta alla settimana. Per un risultato ottimore usare una spazzola di acciaio. | X | ||
| Controllare che il filtrò del carburante non sia sporco e che il flessibile del carburante non presenti incrinature o altri difetti. Sostituire se necessario. | X | ||
| Controllare tutti i cavi e i colleaguei. X | |||
| Controllare che la frizione, le molle della frizione e il tamburo dela frizione non siano usurati. Sostituire se necessario presso un'officina autorizzata. | X | ||
| Sostituire la candela. Controllare che la candela sua munita di dispositivo di suppressione interferenze radio. | X |
CARATTERISTICHE TECNICHE
Caratteristiche tecniche
543 AE15
Motore
Cilindrata, cm^3 40,1
Alesaggio, mm 40,5
Corsa, mm 31,1
Regime del motore al minimo, giri/min 3000
Regime di massima raccomandato, giri/min 12000
Potenza max. motore a norma ISO 8893, kW/ giri/min. 1,5/9000
Marmitta catalitica No
Sistema di accensione con regolazione del regime Si
Sistema di accensione
Marca/tipo problema di accensione CDI
Candela NGK CMR7H-10
Distanza all'elettrodo, mm 0,9-1,0
Carburante, lubrificazione
Marca/tipo carburatore Walbro WTEA
Capacità serbatoio carburante, litri 0,75
Peso
Peso, sensa carburante e attrezzature di taglio, kg 9,3
Emisslon di rumore
(vedereannot.1)
Livello potenza acustica, misurato dB(A) 106
Livello potenza acustica, garantito LwadB(A) 108
Livelli di rumorosità
(vedi nota 2)
Livello di pressione acustica equivalente rispetto all'udito dell'operatore, misurato in base alle norme EN ISO 22868, dB(A):
Livello di intensità acustica equivalente, misurato in base alle norme ISO 3744, dB(A) 101
Livelli di vibrazioni
(vedi nota 3)
Livelli di vibrazione equivalenti (a_hv,eq) all'impugnatura, misurati in base alle norme EN ISO 22867, in m/s²
impugnatura sinistra/destra: 9,5/11,1
Note 1: Emissione di rumore nell'ambiente misurato come potenza acustica (Lw) in base alla direttiva CE 2000/14/CE. Il livello di potenza acustica riportato per la macchina è stato misurato con il gruppo di taglio originale che emete il livello massimo. La differenza tra potenza acustica misurata e garantita è che la potenza acustica garantita comprendeanche la dispersione nel risultato di misurazione e le variazioni tra le diverse machine dello stesso modello come da Direttiva 2000/14/CE.
Not a 2: I dati riportati per il livello di pressione acustica equivalente della macchina hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 dB (A).
Note 3: I dati riportati per il livello di vibrazione equivalente hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1m / s^2


CARATTERISTICETECNICHE
Dichiarazione di conformità CE (Solo per l'Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel: +46-31-949000, dichiara sotto la sua unica responsabilità che la coclea Husqvarna 543 AE15 con i numero di serie del 2012 e successivi (l'anno è indicato chiaramente sulla piastrina modello seguito dal numero di series) è conforme ai requisiti delle DIRETTIVE DEL CONSIGLIO:
- del 17 maggio 2006 "sulle machine" 2006/42/CE
- del 15 décembre 2004 "sulla compatibilità elettromagnetica" 2004/108/CE.
- dell'8 maggio 2000 "sull'emissione di rumore nell'ambiente" 2000/14/CE. Valutazione della conformità eseguita ai sensi dell'Allegato V. Per informazioni relative alle emissioni di rumore, vedi capitolo Dati tecnici.
Sono state applicate le seguenti norme:
EN ISO 12100:2010, ISO 5349-1:2001, EN ISO 3744:2010, EN ISO 22868:2011
L'SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Svezia, ha eseguito il controlo-tipo facoltativo per conto della Husqvarna AB.
Il certificato porta il numero: 543 AE15 - SEC/13/2365
Huskvarna 11 gennaio 2013

Bengt Frogelius, Responsabile ricerca e sviluppo (Rappresentante autorizzato per Husqvarna AB e responsablee della documentazione tecnica.)

Pornire si oprire 408
REGULIDELUCRU
Instrueti generale de lucru 410
INTRETINERE
Carburatorul 412
Toba de esapament 412
Filtrud de aer 412
Filtrul de combustibil 412
Carcasa angrenaj 413
Bujia 413
Planificarca intreinerii 414
DATE TEHNICE
Date tehnice 415
Declaratie de conformitate EC 416
urmátoarele:
- Verificazioni diniti taitori. Nu utilizazioni niciodata diniti taitori tociti, fisurati sau detecriorati.

Pornire i oprire


ManualeFacile