MB 2 RT - Tosaerba VIKING - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MB 2 RT VIKING in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MB 2 RT - VIKING e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MB 2 RT del marchio VIKING.
MANUALE UTENTE MB 2 RT VIKING
Storing (MB 2 RT): Geen aandrijving bij het bedienen van de beugel wielaandrijving. Mogelijke oorzaak: – Trekkabel wielaandrijving defect (b. v. geknikt). Oplossing: – Kabel vervangen. #83 DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLHUSRHR IT 0478 111 9926 A - IT Gentili Clienti, vi ringraziamo per aver scelto un prodotto di qualità VIKING. Questo prodotto è stato concepito in base ai più moderni processi di fabbricazione e a numerosi criteri di garanzia della qualità, in modo da soddisfare pienamente il cliente. Per eventuali domande relative all'apparecchio da voi acquistato vi preghiamo di rivolgervi direttamente al vostro rivenditore o alla nostra società di distribuzione. Vi auguriamo buon lavoro con il vostro apparecchio VIKING. Amministratore Stampa su carta sbiancata senza cloro. La carta può essere riciclata. Copertina priva di sostanze alogene.
Avvertenze sulle istruzioni per l’uso 84 Informazioni generali 84 Introduzione alla lettura delle presenti istruzioni per l’uso 84 Descrizione dell’apparecchio 84 Per la vostra sicurezza 84 Informazioni generali 84 Fare rifornimento - Trattamento della benzina 86 Abbigliamento ed equipaggiamento 86 Trasporto dell'apparecchio 86 Prima dell'uso 87 Durante il lavoro 87 Manutenzione e riparazioni 89 Rimessaggio durante periodi di non utilizzo prolungati 90 Smaltimento 90 Descrizione dei simboli 91 Equipaggiamento fornito 91 Preparazione per la messa in servizio dell'apparecchio 91 Informazioni generali 91 Montaggio del manubrio 91 Carburante e olio motore 91 Elementi di comando 92 Informazioni generali 92 Chiusura del manubrio 92 Aggancio e sgancio del cavo di avviamento 92 Regolazione altezza di taglio 92 Dispositivi per la sicurezza 93 Staffa arresto automatico motore 93 Istruzioni di lavoro 93 Informazioni generali riguardanti il mulching 93 Quando è possibile eseguire il mulching? 93 Come dovrebbe essere eseguito il mulching? 93 Con quale frequenza dovrebbe essere eseguito il mulching? 93 Messa in servizio dell'apparecchio 94 Avviamento del motore a combustione 94 Spegnimento del motore a combustione 94 Trazione (MB 2 RT) 94 Manutenzione 94 Pulizia dell'apparecchio 94 Controllo dei limiti di usura della lama 95 Affilatura della lama 95 Smontaggio e montaggio della lama 95 Motore a combustione 96 Ruote e cambio 96 Rimessaggio (pausa invernale) 96 Trasporto 96 Trasporto 96 Tutela dell’ambiente 97 Ricambi standard 97 Programma Assistenza Tecnica 97 Conferma di consegna 97 Conferma dell'esecuzione del servizio 97 Minimizzare l’usura ed evitare danni 97 Dichiarazione di conformità CE del costruttore 98 Dati tecnici 99 Risoluzione guasti 990478 111 9926 A - IT
2.1 Informazioni generali
Le presenti istruzioni per l'uso sono istruzioni per l'uso originali del produttore in conformità alla direttiva CE 2006/42/EC. VIKING lavora continuamente per migliorare la propria gamma di prodotti; ci riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche concernenti entità di fornitura, forma, tecnologia e equipaggiamenti. Per questo motivo non può essere rivendicato alcun diritto sulla base delle indicazioni e illustrazioni contenute nel presente libretto.
2.2 Introduzione alla lettura delle
presenti istruzioni per l’uso Le immagini e i testi descrivono una determinata fase di lavoro. Tutti i simboli applicati sull'apparecchio sono spiegati nelle presenti istruzioni per l'uso. Direzione dello sguardo: Direzione dello sguardo durante l'utilizzo a sinistra e a destra nelle istruzioni per l’uso: L’utente si trova dietro all’apparecchio (posizione di lavoro). Indicazione capitolo: Una freccia indica i relativi capitoli e sotto capitoli che contengono ulteriori chiarimenti. Il seguente esempio rimanda a un capitolo: (Ö 4.) Contrassegni dei paragrafi del testo: Le istruzioni descritte possono essere contrassegnate come indicato negli esempi qui di seguito. Operazioni che richiedono l'intervento dell'utente: ● Svitare la vite (1) con un cacciavite, azionare la leva (2) ... Indicazioni generali: – Uso del prodotto durante manifestazioni sportive o gare. Testi con note aggiuntive: Paragrafi del testo con un ulteriore significato sono contrassegnati da uno dei simboli qui di seguito descritti, in modo da evidenziarli nelle istruzioni per l’uso. Testi con riferimento ad immagini: Le immagini che spiegano l'uso dell'apparecchio sono riportate all'inizio di queste istruzioni per l'uso. Il simbolo della fotocamera consente di attribuire il testo delle istruzioni per l’uso alla corrispondente illustrazione nelle pagine con le immagini.
4.1 Informazioni generali
Durante il lavoro con l'apparecchio attenersi scrupolosamente a tali norme di prevenzione antinfortunistica. Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso complete prima della prima messa in funzione e conservarle con cura per un uso successivo.
2. Avvertenze sulle istruzioni
per l’uso Pericolo! Pericolo di infortunio e lesioni gravi a persone. È necessario adottare un determinato comportamento o evitare determinate azioni. Attenzione! Pericolo di lesioni a persone. Un determinato comportamento evita possibili lesioni. Attenzione! Lievi lesioni o danni a cose che possono essere evitati con un determinato comportamento. Nota Informazioni per un uso migliore dell’apparecchio e per evitare eventuali comandi errati.
dell’apparecchio 1 Staffa arresto automatico motore 2 Staffa trazione (MB 2 RT) 3 Manubrio 4 Guida cavo 5 Leva di fissaggio rapido 6 Guida cavo 7 Regolazione altezza di taglio posteriore 8 Regolazione altezza di taglio anteriore 9 Impugnatura per il trasporto anteriore 10 Motore a combustione 11 Primer (MB 2 R) 12 Fascetta fermacavo MB 2 RC: 1 Pz.
4. Per la vostra sicurezza
DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLHUSRHR IT 0478 111 9926 A - IT Attenersi alle indicazioni per l’uso e la manutenzione contenute nelle istruzioni per l’uso del motore a combustione fornite separatamente. Queste misure cautelative sono indispensabili per garantire la sicurezza dell’utente; l'elenco non è tuttavia completo. Utilizzare l'apparecchio con la massima attenzione e senso di responsabilità e tener presente che l’utente o chi maneggia l’apparecchio è responsabile di eventuali incidenti ad altre persone o loro proprietà. Familiarizzare con i componenti di comando e con l’uso dell’apparecchio. L’apparecchio può essere utilizzato solo da persone che hanno letto le istruzioni per l'uso e sanno maneggiare l'apparecchio. Prima della prima messa in funzione l'utente dovrebbe acquisire istruzioni pratiche e competenti. Il venditore o un esperto dovrebbero spiegare all'utente come usare l'apparecchio in modo sicuro. In base a tali istruzioni l'utente, in particolare, dovrebbe essere consapevole che per lavorare con l'apparecchio sono necessarie un'estrema cura e concentrazione. Affidare o prestare l'apparecchio e tutti gli attrezzi accessori solo a persone che conoscono e sanno maneggiare correttamente questo modello. Le istruzioni per l'uso sono parte dell'apparecchio e devono essere sempre consegnate all'utente. Utilizzare l'apparecchio solo se ci si trova in buone condizioni psicofisiche. Se non si è in buone condizioni di salute si dovrebbe chiedere al proprio medico se si è in grado di lavorare con l'apparecchio. Non usare l’apparecchio dopo aver consumato bevande alcoliche, farmaci o droghe che pregiudicano la prontezza di riflessi. Non consentire mai l'utilizzo dell'apparecchio a bambini o giovani di età inferiore ai 16 anni. L’età minima dell’utente viene stabilita dalle normative locali. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (in particolare bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive oppure prive dell'esperienza e/o di conoscenze adeguate, salvo che non vengano assistite da una persona incaricata della loro sicurezza o ricevano da tale persona le istruzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per garantire che non giochino con l'apparecchio. L'apparecchio è stato progettato per un uso privato. Attenzione - Pericolo di incidenti! Il tosaerba è destinato esclusivamente al taglio dell'erba. Non è consentito un uso diverso e può essere pericoloso o può causare danni all'apparecchio. A causa dei pericoli in cui potrebbe incorrere l’utente, non è consentito utilizzare il tosaerba per i seguenti lavori (elenco incompleto): – Per ripassare i bordi di cespugli, siepi e arbusti. – Per tagliare piante rampicanti. – Per tagliare piante che crescono sul tetto della casa e nei portafiori sui balconi. – Per triturare e sminuzzare scarti della potatura di alberi e siepi. – Per pulire sentieri (aspirazione, soffiatura). – Per spianare sporgenze del terreno come p. es. tane di talpe. Per motivi di sicurezza ogni modifica all’apparecchio, ad eccezione del montaggio di accessori approvati da VIKING, è vietata e fa decadere la validità della garanzia. Il rivenditore specializzato VIKING sarà lieto di fornire informazioni sugli accessori omologati. In particolare è vietato apportare modifiche all’apparecchio volte ad accrescerne la potenza o il numero di giri del motore a combustione o del motore elettrico. Con l’apparecchio non devono essere trasportate persone, in particolare bambini, animali o oggetti. Prestare particolare attenzione in caso di utilizzo in giardini pubblici, parchi, campi sportivi, lungo strade e in agricoltura e selvicoltura. Attenzione! Pericoli per la salute dovuti ad esposizione alle vibrazioni! Un'esposizione eccessiva alle vibrazioni può essere causa di disturbi circolatori e danni al sistema nervoso, in particolare per persone affette da problemi circolatori. Rivolgersi a un medico in caso di sintomi che potrebbero essere stati originati da un'esposizione eccessiva alle vibrazioni. Questi sintomi vengono percepiti Pericolo di morte per soffocamento! Non lasciare giocare i bambini con il materiale di imballaggio, in quanto sussiste il pericolo di soffocamento. Tenere assolutamente il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.0478 111 9926 A - IT
essenzialmente alle dita, alle mani o ai polsi e sono, ad esempio, (elenco non completo): – perdita della sensibilità tattile, – dolori, – insufficienza muscolare, – colorazione alterata della pelle, – sgradevole formicolio.
4.2 Fare rifornimento - Trattamento
della benzina Conservare la benzina solo negli appositi contenitori (taniche). Riposizionare sempre correttamente e serrare i tappi del serbatoio. Per motivi di sicurezza sostituire sempre il tappo del serbatoio nel caso fosse danneggiato. Non utilizzare bottiglie per bevande o altri contenitori simili per smaltire o immagazzinare prodotti d'esercizio come per es. carburante. Qualcuno, in particolare bambini, potrebbe essere indotto a berne il contenuto. Tenere la benzina lontano da scintille, fiamme vive, fiamme costanti, fonti di calore e altre fonti infiammabili. Non fumare! Riempire il serbatoio solo all’aperto e non fumare durante il riempimento. Prima di riempire il serbatoio spegnere il motore a combustione e lasciarlo raffreddare. Prima di avviare il motore a combustione, rifornire il serbatoio. Mentre il motore a combustione è in funzione o quando la macchina è calda, non è consentito aprire il tappo del serbatoio o rabboccare con benzina. Non riempire mai il serbatoio carburante fino all’orlo, bensì fino a ca. 4 cm al di sotto del bordo del bocchettone di rifornimento per consentire l’espansione del carburante. Nel caso in cui fosse fuoriuscita della benzina, avviare il motore a combustione solo dopo aver pulito la superficie imbrattata. Accendere l'apparecchio solo quando i vapori di benzina si sono completamente volatilizzati (asciugare). Asportare subito eventuale carburante versato. Cambiare d’abito nel caso in cui ci si fosse sporcati di benzina. Non riporre mai l’apparecchio con benzina nel serbatoio all’interno di un edificio. I vapori di benzina che si formerebbero potrebbero venire a contatto con una fiamma viva o scintille ed incendiarsi. Se fosse necessario svuotare il serbatoio, effettuare l’operazione all’aperto.
4.3 Abbigliamento ed equipaggiamento
Durante il lavoro portare sempre calzature robuste con suole antiscivolo. Non lavorare mai a piedi nudi o, per esempio, con sandali. Durante l'esecuzione di lavori di manutenzione e riparazione ed anche durante il trasporto dell'apparecchio indossare sempre guanti da lavoro e legare e raccogliere i capelli in un foulard o in un cappello. Per affilare la lama indossare sempre occhiali di protezione! Mettere in funzione l'apparecchio solo se si indossano pantaloni lunghi e abiti attillati. Non indossare mai indumenti larghi che potrebbero impigliarsi in parti in movimento (leva di comando) e nemmeno gioielli, cravatte o sciarpe.
4.4 Trasporto dell'apparecchio
Per evitare di ferirsi con parti affilate e surriscaldate dell’apparecchio indossare sempre guanti da lavoro. Non trasportare l'apparecchio se il motore a combustione è in funzione. Prima del trasporto spegnere il motore a combustione, attendere l'arresto delle lame e staccare il cappuccio candela di accensione. Trasportare l'apparecchio solo con il motore a combustione freddo e con il serbatoio del carburante vuoto. Utilizzare dispositivi di caricamento adeguati (rampe di carico, dispositivi di sollevamento). Fissare l'apparecchio sul pianale di carico con strumenti di ancoraggio (cinghie, funi, ecc.) delle dimensioni adatte. Durante il sollevamento e il trasporto evitare il contatto con la lama. Attenersi in particolare alle indicazioni riportate nel capitolo "Trasporto". In tale capitolo è riportato come sollevare o ancorare l'apparecchio. (Ö 13.) Pericolo di morte! La benzina è velenosa e altamente infiammabile.87 DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLHUSRHR IT 0478 111 9926 A - IT Durante il trasporto dell'apparecchio osservare le norme di legge locali, in particolare, le disposizioni in materia di sicurezza del carico e trasporto di oggetti su piani di carico.
Accertarsi che l'apparecchio sia utilizzato solo da persone che hanno letto le istruzioni per l'uso. Prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare la tenuta stagna del sistema di alimentazione carburante, verificando in particolare le parti a vista come per es. il serbatoio, il tappo del serbatoio e le connessioni dei tubi flessibili. Non avviare il motore a combustione in caso di perdite o danneggiamento – Pericolo di incendio! Prima della messa in servizio far riparare l'apparecchio da un rivenditore specializzato. Attenersi alle norme locali relative agli orari consentiti per l'uso degli apparecchi da giardino con motore a combustione. Controllare sempre tutto il terreno su cui verrà impiegato l’apparecchio e rimuovere pietre, bastoni, fili metallici, ossa o altri corpi estranei che potrebbero essere aspirati ed espulsi dall'apparecchio. L’erba alta occulta facilmente eventuali ostacoli (p.es. ceppi, radici). Contrassegnare pertanto prima di eseguire il lavoro con l'apparecchio tutti i corpi estranei (ostacoli) sulla superficie del prato che non possono essere rimossi. Prima di utilizzare l'apparecchio sostituire eventuali componenti difettosi nonché tutte le parti danneggiate e usurate. Sostituire le etichette di avvertenza e di pericolo illeggibili o danneggiate applicate sull'apparecchio. Il rivenditore specializzato VIKING sarà lieto di fornire etichette sostitutive e ogni altro ricambio necessario. Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, controllare che il cappuccio della candela di accensione sia montato in modo saldo e sicuro sulla candela di accensione. Usare l'apparecchio solo se è in perfetto stato di funzionamento. Prima di ogni messa in funzione controllare, – se l'apparecchio è stato assemblato in base alle istruzioni riportate nel manuale. – se l'attrezzo di taglio e l'intera unità di taglio (lama di taglio, elementi di fissaggio, scocca apparato di taglio) sono in perfetto stato. In particolare, controllare il montaggio saldo e sicuro in sede, la presenza di eventuali danni (tacche o fessurazioni) e l'eventuale usura. (Ö 12.2) – se il tappo del serbatoio è avvitato correttamente. – se il serbatoio e i condotti del carburante nonché il coperchio del serbatoio sono in perfette condizioni. – se i dispositivi di sicurezza (p. es. staffa arresto automatico motore, scocca, manubrio, griglia di protezione) sono in perfetto stato e funzionano correttamente. – se il tappo di chiusura olio è avvitato correttamente. Se necessario, eseguire tutti i lavori richiesti o rivolgersi ad un rivenditore specializzato. VIKING consiglia di rivolgersi ad un rivenditore specializzato VIKING.
4.6 Durante il lavoro
Non falciare mai l’erba se nella zona di pericolo si trovano persone, soprattutto bambini, o animali. I dispositivi di inserimento e di sicurezza montati sull’apparecchio non vanno staccati né collegati a ponte. In particolare, non attaccare mai la staffa di arresto motore alla stegola (p. es. legandola). Attenzione - Pericolo di lesioni! Non avvicinare mai mani o piedi a parti in movimento. Non toccare mai la lama in movimento. Mantenere sempre la distanza di sicurezza determinata dal manubrio. Il manubrio deve essere sempre montato correttamente e non può essere modificato. Non mettere mai in funzione l’apparecchio con il manubrio chiuso. Non attaccare mai oggetti al manubrio (p. es. indumenti di lavoro). Lavorare solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione. Non utilizzare l’apparecchio in caso di pioggia, temporali e, in particolare, in caso di pericolo di fulmini! Se il suolo è umido aumenta il pericolo di infortuni a causa della ridotta stabilità. Muoversi con particolare cautela per evitare di scivolare. Se possibile, evitare di utilizzare l'apparecchio su un terreno umido.0478 111 9926 A - IT
Gas di scarico: Non appena si avvia il motore a combustione, l’apparecchio produce gas di scarico velenosi. I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas nocivo incolore ed inodore, ed altre sostanze nocive. Non mettere mai in funzione il motore a combustione in locali chiusi oppure scarsamente ventilati. Avviamento: Avviare l'apparecchio con cautela secondo le indicazioni fornite al capitolo "Messa in servizio dell'apparecchio". (Ö 11.) Assicurarsi che la distanza tra i piedi e l’attrezzo di taglio sia adeguata. Durante l'avviamento non ribaltare l'apparecchio. Durante l'avviamento non è consentito azionare la staffa della trazione. Lavoro su terreni in pendenza: Lavorare sui terreni in pendenza sempre in direzione trasversale, mai in direzione longitudinale. Se l'utente perdesse il controllo quando taglia l'erba in direzione longitudinale, potrebbe anche essere investito dall'apparecchio che sta tagliando l'erba. Prestare particolare attenzione quando si cambia la direzione di marcia sul pendio. Fare sempre attenzione ad assumere una posizione stabile sui pendii ed evitare di lavorare su pendii troppo ripidi. Per motivi di sicurezza non è consentito usare l'apparecchio su pendii con una pendenza superiore a 25° (46,6 %). Pericolo di lesioni! 25° di inclinazione del pendio corrispondono a una pendenza verticale di 46,6 cm su 100 cm di lunghezza orizzontale. Al fine di garantire una lubrificazione sufficiente del motore a combustione, durante l'utilizzo dell'apparecchio su terreni in pendenza, attenersi scrupolosamente alle istruzioni per l'uso del motore a combustione in dotazione. Durante lo svolgimento del lavoro: Non cercare di ispezionare la lama se il tosaerba è in funzione. La lama in movimento può causare lesioni. Condurre l’apparecchio solo a passo d’uomo e durante il taglio dell'erba mai ad andatura veloce. Conducendo l’apparecchio ad andatura veloce aumenta il pericolo di lesioni, nel caso in cui si dovesse inciampare, scivolare, ecc. Fare particolare attenzione quando si gira l'apparecchio o lo si tira verso di sé. Pericolo di inciampare! Utilizzare l'apparecchio con particolare prudenza quando si lavora in prossimità di discariche, fossati e argini. In particolare, assicurarsi di mantenere una distanza adeguata da tali punti pericolosi. Eventuali oggetti (impianti di irrigazione, paletti, valvole per l'acqua, fondamenta, cavi elettrici, ecc.) presenti sul tappeto erboso devono essere aggirati. Non passare mai sopra questi oggetti estranei. Tener presente che l’attrezzo di taglio continuerà a funzionare per alcuni secondi prima di arrestarsi completamente. Spegnere il motore a combustione, lasciare arrestare gli utensili da lavoro e scollegare il cappuccio candela di accensione, – quando si smette di lavorare o si lascia incustodito l’apparecchio. – prima di rabboccare il serbatoio. Eseguire il rifornimento di carburante solo con il motore a combustione raffreddato. Pericolo d’incendio! – prima di eliminare inceppamenti o intasamenti nella scocca dell'apparato di taglio. – prima di sollevare e spostare l’apparecchio. – prima di trasportare l'apparecchio. – prima di eseguire lavori sulla lama di taglio. Pericolo di morte per avvelenamento! In caso di nausea, mal di testa, disturbi alla vista (p. es. il campo visivo si restringe), disturbi all’udito, vertigini, diminuzione delle capacità di concentrazione, interrompere immediatamente il lavoro. Tali sintomi possono essere inoltre causati anche da una concentrazione troppo elevata dei gas di scarico. Pericolo di lesioni! Non avvicinare mai mani o piedi sopra, sotto o su parti in movimento.89 DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLHUSRHR IT 0478 111 9926 A - IT – prima di controllare, pulire o eseguire altri lavori sull'apparecchio (p. es. chiusura del manubrio). – se si colpisse un corpo estraneo o nel caso in cui il tosaerba iniziasse a vibrare in modo particolarmente anomalo. In questi casi, controllare se l'apparecchio, in particolare, l'unità di taglio (lama, albero lama, vite di fissaggio lama) sono danneggiati ed eseguire le riparazioni necessarie prima di riprendere a lavorare con l'apparecchio. Spegnere il motore a combustione, – se si spinge l’apparecchio da e su un terreno erboso da lavorare. – prima di spingere l'apparecchio su un terreno non erboso. – se l'apparecchio deve essere piegato per il trasporto. – prima di regolare l’altezza di taglio.
4.7 Manutenzione e riparazioni
Prima dell'inizio dei lavori di pulizia, registrazione, riparazione e lavoro di manutenzione posizionare l'apparecchio su un terreno piano e stabile, spegnere il motore a combustione e lasciarlo raffreddare e scollegare il cappuccio candela di accensione. In particolare, prima di eseguire dei lavori in prossimità del motore a combustione, del collettore di scarico e del silenziatore far raffreddare l'apparecchio. Le temperature potrebbero raggiungere gli 80° C ed oltre. Pericolo di ustioni! Il contatto diretto con l'olio motore può essere pericoloso, inoltre l'olio motore non deve essere versato. VINKING consiglia di fare eseguire il rifornimento dell'olio motore oppure un cambio dell'olio motore da un rivenditore specializzato VIKING. Pulizia: Dopo lo svolgimento dei lavori, è necessario pulire con cura l’intero apparecchio. (Ö 12.1) Eliminare con un’asticella di legno i resti d’erba attaccati. Pulire il lato inferiore del tosaerba con spazzola e acqua. Non utilizzare mai apparecchi di pulitura ad alta pressione e non pulire l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. con una canna per innaffiare). Non usare detergenti aggressivi. Detergenti di questo tipo potrebbero danneggiare le parti in plastica e metallo pregiudicando la sicurezza di funzionamento dell'apparecchio VIKING. Per prevenire il rischio di incendio tenere sgombra la zona intorno alle aperture aria di raffreddamento, alle alette di raffreddamento e allo scarico da p. es. erba, paglia, muschio, foglie o perdite di olio. Lavori di manutenzione: Eseguire solo i lavori di manutenzione descritti nelle presenti istruzioni per l’uso; far eseguire ogni altro intervento da un rivenditore specializzato. Se non si dispone delle conoscenze e degli attrezzi necessari, rivolgersi sempre a un rivenditore specializzato. VIKING raccomanda di far eseguire i lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato VIKING. Ai rivenditori specializzati VIKING vengono offerti corsi di formazione e ricevono informazioni tecniche aggiornate regolarmente. Utilizzare solo utensili, accessori e attrezzi accessori, omologati da VIKING per questo apparecchio o parti tecniche dello stesso tipo. In caso contrario non è possibile escludere l'eventualità di incidenti con danni a persone o danni all'apparecchio. Per eventuali domande rivolgersi a un rivenditore specializzato. Gli attrezzi, gli accessori e le parti di ricambio originali VIKING hanno caratteristiche ottimali per l’utilizzo sull’apparecchio e sono concepiti Pericolo di lesioni! Se l'apparecchio vibrasse eccessivamente, generalmente significa che è presente un guasto. In particolare, non è consentito azionare il tosaerba se l'albero lama è piegato o danneggiato oppure se una lama di taglio è piegata o danneggiata. Se non si disponesse delle conoscenze adeguate, far eseguire le riparazioni necessarie da personale qualificato. VIKING consiglia di rivolgersi ad un rivenditore specializzato VIKING. Pericolo di lesioni causato dalla lama! Tirando il cavo di avviamento l'utensile da lavoro inizia a ruotare. Assicurarsi sempre che la distanza dalla lama di taglio sia sufficientemente adeguata, in particolare la distanza dei piedi e delle gambe quando si tira il cavo di avviamento.0478 111 9926 A - IT
espressamente per soddisfare le esigenze dell’utente. Le parti di ricambio originali VIKING sono riconoscibili dal relativo codice VIKING per parti di ricambio, dalla scritta VIKING e eventualmente dal contrassegno VIKING per parti di ricambio. Su parti piccole potrebbe esserci unicamente il contrassegno. Per motivi di sicurezza verificare regolarmente che tutti i componenti di apporto del carburante (linea e rubinetto carburante, serbatoio carburante, tappo serbatoio, raccordi, ecc.) non siano danneggiati e che non vi siano perdite in nessun punto. Se necessario, provvedere alla loro sostituzione da parte di un rivenditore specializzato (VIKING consiglia di rivolgersi a un rivenditore VIKING). Mantenere pulite e leggibili le etichette adesive di avvertimento ed informazione. Etichette adesive danneggiate o mancanti devono essere sostituite con un’etichetta originale nuova ottenibile presso il proprio rivenditore VIKING. Se si sostituisce un componente con un particolare nuovo, verificare che sul particolare nuovo sia stata applicata la stessa etichetta adesiva. Eseguire i lavori sul dispositivo di taglio solo con estrema attenzione e indossando guanti da lavoro. Mantenere ben serrati tutti i dadi, i perni e le viti, in particolare la vite di fissaggio della lama, in modo da garantire un funzionamento sicuro dell’apparecchio. Controllare regolarmente l'intero apparecchio, in particolare prima del rimessaggio (p. es. prima della pausa invernale), per assicurarsi che non presenti usura e danni. Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate in modo da garantire sempre un funzionamento sicuro dell’apparecchio. Non modificare mai la registrazione base del motore a combustione e non ruotarlo eccessivamente. Nel caso in cui, durante lo svolgimento di lavori di manutenzione, si smontassero componenti o dispositivi di protezione, è necessario montarli nuovamente al termine dei lavori, attenendosi alle istruzioni prescritte.
4.8 Rimessaggio durante periodi di non
utilizzo prolungati Lasciar raffreddare il motore a combustione prima di riporre l’apparecchio in un locale chiuso. Lasciar raffreddare completamente il motore prima di coprirlo. Conservare l'apparecchio con il serbatoio vuoto e le scorte di carburante in un locale ben areato e che possa essere chiuso dall’esterno. Assicurarsi che l'apparecchio non possa essere usato da persone non autorizzate (p. es. da bambini). Se fosse necessario svuotare il serbatoio, p. es. per il rimessaggio durante la pausa invernale, eseguire lo svuotamento del serbatoio carburante solo all’aperto (p. es. facendo girare il motore al minimo finché non si esaurisce il carburante). Pulire a fondo l'apparecchio prima del rimessaggio (p. es. per la pausa invernale). Conservare l'apparecchio solo con il cappuccio candela di accensione scollegato. Custodire l’apparecchio solo in perfetto stato.
Prodotti di scarto quali olio esausto o carburante, lubrificanti usati, filtri, batterie o altre parti soggette ad usura di questo tipo possono causare danni a persone, animali e all'ambiente e devono essere pertanto smaltiti in modo adeguato. Rivolgersi a un centro di riciclaggio o al proprio rivenditore per conoscere le corrette modalità di smaltimento di tali prodotti di scarto. VIKING consiglia di rivolgersi ad un rivenditore specializzato VIKING. Assicurarsi che l'apparecchio, al termine della sua durata operativa, venga consegnato a centri di smaltimento specializzati. Rendere l'apparecchio inutilizzabile prima di consegnarlo per lo smaltimento. Per evitare incidenti, rimuovere in particolare il cavo dell'accensione, svuotare il serbatoio e scaricare l'olio motore. Pericolo di lesioni causato dalla lama! Non lasciare mai un tosaerba incustodito anche se non viene più utilizzato. Assicurarsi che l'apparecchio, e in particolare la lama, siano conservati fuori dalla portata dei bambini.91 DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLHUSRHR IT 0478 111 9926 A - IT MB 2 RT:
7.1 Informazioni generali
● Per l’esecuzione di tutti i lavori descritti posizionare l’apparecchio su di un fondo orizzontale, piano e stabile.
7.2 Montaggio del manubrio
● Ribaltare verso l'alto con cautela il manubrio (1) facendo attenzione che i cavi non si incastrino. ● Avvitare la leva di fissaggio rapido (2) premontata (un filetto della vite dovrebbe sporgere leggermente) e ribaltare verso l'alto. Controllo del montaggio ● Le leve di fissaggio rapido (1) devono essere ben serrate in modo che appoggino completamente sul manubrio e che la parte superiore del manubrio sia saldamente collegata alla parte inferiore del manubrio. Se il manubrio non fosse saldamente montato o se le leve di fissaggio rapido non fossero montate correttamente in sede, aprire le leve di fissaggio rapido e svitare e riavvitare finché non sono correttamente regolate. ● Controllare il corretto posizionamento dei cavi (2, 3) e della fascetta fermacavo (4, MB 2 RC).
7.3 Carburante e olio motore
Olio motore: Per il tipo di olio motore da utilizzare e la capacità serbatoio olio vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione. Controllare regolarmente il livello di riempimento (vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione). Fare attenzione a non far abbassare e a non superare il livello dell'olio corretto.
5. Descrizione dei simboli
Attenzione! Prima della messa in fun- zione leggere le istruzioni per l’uso. Pericolo di lesioni! Tenere lontano persone estranee dalla zona di pericolo. Pericolo di lesioni! Prima di iniziare dei lavori sull'attrezzo di taglio e lavori di manutenzione e di pulizia scollegare il cappuccio can- dela di accensione. Pericolo di lesioni! Tenere mani e piedi lontano dalle lame! Dopo il disinserimento, il dispositivo di taglio continua a girare ancora per pochi secondi (freno del motore a combustione/freno lama). Avviare il motore a combustione. Spegnere il motore a combustione. Inserire la trazione.
6. Equipaggiamento fornito
Pos. Descrizione Pz. A Corpo apparecchio con manubrio
− Istruzioni per l'uso 1 − Istruzioni per l'uso del motore a combustione
7. Preparazione per la messa
in servizio dell'apparecchio Pericolo di lesioni Osservare in particolare le indicazioni riportate al capitolo "Per la vostra sicurezza" (Ö 4.).
Fare attenzione a non danneggiare l’apparecchio! Prima della prima messa in funzione, rifornire con olio motore. Per il rifornimento dell'olio motore o del carburante, VIKING consiglia di usare un apposito attrezzo di rifornimento (p. es. un imbuto).
Prima della messa in funzione del motore a combustione, serrare correttamente il tappo del serbatoio olio. Carburante: Suggerimento: Carburanti di marca, di recente produzione. Benzina senza piombo. Le istruzioni riguardanti la qualità del carburante (numero di ottani) sono disponibili nelle istruzioni per l’uso del motore a combustione.
8.1 Informazioni generali
● Per l’esecuzione di tutti i lavori descritti posizionare l’apparecchio su di un fondo orizzontale, piano e stabile.
8.2 Chiusura del manubrio
Per un trasporto e rimessaggio a ingombro minimo è possibile chiudere il manubrio. ● Spegnere il motore a combustione e scollegare il cappuccio candela di accensione. (Ö 11.2) ● Sganciare il cavo di avviamento. (Ö 8.3) ● Aprire la leva di fissaggio rapido (1) sinistra e destra e disporre con cautela il manubrio (2) in avanti.
8.3 Aggancio e sgancio del cavo
di avviamento Aggancio ● Scollegare il cappuccio candela di accensione dal motore a combustione. ● Premere la staffa di arresto automatico motore (1) verso il manubrio e mantenerla ferma. ● Estrarre lentamente il cavo di avviamento (2). ● Rilasciare la staffa di arresto automatico motore (1) ed agganciare il cavo di avviamento (2) nella guida del cavo (3). ● Collegare il cappuccio candela di accensione. Sgancio ● Scollegare il cappuccio candela di accensione dal motore a combustione. ● Sganciare il cavo di avviamento (2) dalla guida cavo (3).
8.4 Regolazione altezza di taglio
È possibile impostare 4 altezze di taglio diverse comprese tra 28 mm e 85 mm. Livello 1 = altezza di taglio minima Livello 4 = altezza di taglio massima 1 Regolazione altezza di taglio posteriore ● Regolare l'altezza di taglio desiderata con l'asse posteriore (1). A tale proposito, sostenere l'apparecchio con una mano e portare l'asse posteriore al livello desiderato prima su un lato e poi sull'altro. Regolando l'altezza di taglio accertarsi che l'assale a sinistra e a destra sia sempre allo stesso livello (assale posteriore parallelo alla scocca). 2 Regolazione altezza di taglio anteriore ● MB 2 RT: Premere verso l'esterno la leva di regolazione altezza di taglio (2) sul livello desiderato e farla innestare. ● MB 2 RC, MB 2 R: Regolare l'altezza di taglio desiderata con l'asse anteriore (3). A tale proposito, sostenere l'apparecchio con una mano e portare al livello desiderato l'asse anteriore prima su un lato e poi sull'altro. Regolando l'altezza di taglio accertarsi che l'assale a sinistra e a destra sia sempre allo stesso livello (assale anteriore parallelo alla scocca).
8. Elementi di comando
Pericolo di lesioni Osservare in particolare le indicazioni riportate al capitolo "Per la vostra sicurezza" (Ö 4.). Pericolo di schiacciamento! Allentando le leve di fissaggio rapido il manubrio può chiudersi in modo incontrollato. Pertanto tenere sempre fermo il manubrio con una mano mentre si allenta il fissaggio.
Pericolo di lesioni! Prima di regolare l'altezza di taglio spegnere il motore a combustione.
Pericolo di lesioni! La regolazione sull’asse anteriore e su quello posteriore deve essere identica.93 DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLHUSRHR IT 0478 111 9926 A - IT L'apparecchio è dotato di diversi dispositivi per la sicurezza al fine di garantire un utilizzo sicuro e di evitare un uso inappropriato.
9.1 Staffa arresto automatico motore
Il tosaerba è dotato di un dispositivo per l’arresto automatico del motore. Durante il funzionamento, rilasciando la staffa di arresto automatico motore il motore a combustione si spegne. Il motore a combustione e la lama si arrestano entro 3 secondi. Misurazione del tempo di persistenza Dopo l'avviamento del motore a combustione la lama gira e si sente il rumore di un vortice. Il tempo di persistenza corrisponde alla durata del rumore del vortice dopo lo spegnimento del motore a combustione e può essere misurato con un cronometro.
10.1 Informazioni generali riguardanti il
mulching Durante il mulching l'erba tagliata viene sminuzzata ripetutamente attraverso una speciale adduzione del flusso d’aria nella zona lama e successivamente sparsa nuovamente sul tappeto erboso. L'erba tagliata rimane sulla superficie erbosa. Utilità L’erba tagliata, sminuzzata finemente e lasciata a decomporsi, restituisce al terreno sostanze nutritive organiche, agendo in questo modo da concime naturale. Vantaggi Non è più necessario svuotare il cesto di raccolta erba e smaltire l'erba tagliata. La crescita di erbe infestanti rallenta ed è possibile risparmiare considerevoli quantità di concime.
10.2 Quando è possibile eseguire il
mulching? VIKING consiglia di eseguire il mulching solo quando l’erba del prato è asciutta e non è troppo alta. Se l’erba fosse troppo alta, il prato dovrebbe essere tagliato in due fasi. (Ö 10.3)
10.3 Come dovrebbe essere eseguito il
mulching? Presupposti per un buon risultato di mulching: – Regolazione ottimale dell’altezza di taglio: dovrebbe essere tagliato un terzo dell'altezza erba. – Utilizzare delle lame ben affilate. – Variare la direzione di taglio e fare attenzione alla sovrapposizione dei percorsi di taglio. Fasi di lavoro con erba alta Con l'erba alta, il prato dovrebbe essere tagliato in due fasi di lavoro. Prima fase di lavoro: Pretagliare il prato con l'altezza di taglio massima. Seconda fase di lavoro: Dopo 12-24 ore dalla prima fase di lavoro, eseguire il mulching dell'erba ad angolo retto rispetto alla prima direzione di taglio, all'altezza del filo d'erba desiderata.
10.4 Con quale frequenza dovrebbe
essere eseguito il mulching? Un prato bello e folto si ottiene grazie ad un mulching periodico e mantenendo l’erba corta. Periodo di crescita orientativo: Primavera: eseguire il mulching minimo 2 volte alla settimana. Estate e autunno: eseguire il mulching minimo 1 volta alla settimana.
9. Dispositivi per la
sicurezza Pericolo di lesioni! Non mettere in funzione l'apparecchio se uno dei dispositivi per la sicurezza è difettoso. Rivolgersi a un rivenditore specializzato; VIKING consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato VIKING. Pericolo di lesioni! Se il tempo di persistenza della lama fosse superiore, non usare più l'apparecchio e portarlo da un rivenditore specializzato.
10. Istruzioni di lavoro
Attenzione! Con un’altezza di taglio troppo bassa o con l’erba bagnata la scocca può intasarsi e bloccare la lama!0478 111 9926 A - IT
11.1 Avviamento del motore a
combustione Avviamento con motore a combustione freddo: ● Solo per MB 2 R: Premere il primer (1) tre volte. ● Premere la staffa di arresto automatico motore (2) verso il manubrio e mantenerla ferma. ● Estrarre lentamente il cavo di avviamento (3) fino al punto di resistenza alla compressione. Tirarlo quindi con forza e velocemente per tutta la lunghezza del braccio. Riportare indietro lentamente il cavo di avviamento (3) per consentirne il lento riavvolgimento. Ripetere l’operazione fino all’avvio del motore a combustione. Avviamento con motore a combustione caldo: ● Stessa procedura di avviamento con motore a combustione freddo. Solo per MB 2 R: Non è più necessario premere il primer (1).
11.2 Spegnimento del motore a
combustione ● Rilasciare la staffa arresto automatico motore (1). Il motore a combustione e la lama si arrestano entro 3 secondi.
11.3 Trazione (MB 2 RT)
1 Inserimento della trazione ● Avviare il motore a combustione. (Ö 11.1) ● Tirare la staffa trazione (1) verso il manubrio e mantenerla ferma. La trazione si inserisce e il tosaerba inizia a spostarsi in avanti. 2 Disinserimento della trazione ● Rilasciare la staffa trazione (1). La trazione si disinserisce e il tosaerba rimane fermo. Il motore a combustione e la lama continuano a funzionare. Manutenzione annuale da parte di un rivenditore specializzato: il tosaerba dovrebbe essere sottoposto a controllo da parte di un rivenditore specializzato almeno una volta all'anno. VIKING consiglia di rivolgersi ad un rivenditore specializzato VIKING.
12.1 Pulizia dell'apparecchio
Intervallo di manutenzione: Dopo ogni impiego.
11. Messa in servizio
dell'apparecchio Evitare danni all’apparecchio! Non avviare il motore a combustione nell’erba alta o all’altezza di taglio minima. In caso contrario, potrebbe verificarsi un avviamento difficoltoso. Grazie ad una funzione d'impostazione velocità fissa, dopo l’avviamento il motore a combustione funziona sempre ad un regime di lavoro ottimale.
Evitare danni all’apparecchio! A motore a combustione caldo non è più necessario premere il primer. È tuttavia necessario tenere presente che, a temperature molto basse, il motore a combustione può raffreddarsi velocemente. Nota Il modello MB 2 RT ha una trazione sulla ruota anteriore.
Pericolo di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione o di pulizia sull'apparecchio leggere attentamente il capitolo "Per la Vostra sicurezza" (Ö 4.), in particolare il sotto capitolo "Manutenzione e riparazioni" (Ö 4.7) ed attenersi scrupolosamente alle indicazioni di sicurezza. Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e manutenzione lasciare raffreddare l'apparecchio e scollegare il cappuccio candela di accensione.
DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLHUSRHR IT 0478 111 9926 A - IT Disposizione dell'apparecchio in posizione di pulizia ● Aprire la leva di fissaggio rapido (1) e spostare il manubrio (2) verso la parte posteriore. ● Sollevare la parte anteriore dell'apparecchio e raddrizzarlo in posizione di pulizia come indicato in figura.
12.2 Controllo dei limiti di usura
della lama Intervallo di manutenzione: Prima di ogni impiego. Procedura di controllo ● Disporre l'apparecchio in posizione di pulizia. (Ö 12.1) ● Pulire la lama (1) e controllare se è danneggiata (intagli o fessurazioni). ● Misurare lo spessore lama (A) in diversi punti con l'ausilio di un calibro (2). ● Misurare successivamente l'affilatura (B). A tale scopo, collocare un righello (3) sul bordo anteriore della lama come indicato in figura. Limiti di usura Lo spessore della lama (A) in ogni punto deve essere di minimo 2mm. I punti più importanti sono evidenziati in figura. Durante l'affilatura dai taglienti non devono essere asportati più di 5mm – Distanza (B) (affilatura).
12.3 Affilatura della lama
Se non si disponesse delle conoscenze e degli attrezzi necessari, si consiglia di rivolgersi ad un tecnico qualificato per l'affilatura della lama. In caso di affilatura errata della lama (angolo di affilatura errato, squilibri, ecc.) il funzionamento dell'apparecchio viene pregiudicato. Istruzioni per l'affilatura ● Smontare la lama. (Ö 12.4) ● Raffreddare la lama mentre viene affilata, p. es. con acqua. Non deve assumere una colorazione bluastra, altrimenti la qualità di taglio peggiorerebbe. ● Affilare la lama in modo uniforme per evitare vibrazioni dovute a squilibrio. ● Attenersi ad un angolo di affilatura di 30°. ● Attenersi ai limiti di usura (Ö 12.2).
12.4 Smontaggio e montaggio
della lama Smontaggio ● Mantenere ferma la lama (1) ed allentare la vite di fissaggio lama (2). ● Rimuovere la vite di fissaggio lama (2), la rondella di sicurezza (3) e la lama (1). Montaggio ● Pulire la superficie di appoggio della lama e la boccola lama (4). ● Applicare sulla vite di fissaggio lama (2) della Loctite 243. ● Disporre la lama (1) sulla boccola lama (4) come indicato in figura. ● Montare la rondella di sicurezza (3) come indicato in figura e serrare la vite di fissaggio lama (2) a 60 - 65 Nm. Pericolo di lesioni! Spegnere il motore a combustione, lasciare raffreddare l'apparecchio e scollegare il cappuccio candela di accensione. Prima di disporre l'apparecchio in posizione di pulizia, svuotare il serbatoio carburante (fare girare il motore al minimo finché non si esaurisce il carburante). Pericolo di lesioni! A seconda del luogo e della durata di utilizzo, l'usura delle lame può variare notevolmente. Se si utilizza l'apparecchio su un fondo sabbioso o in condizioni particolarmente secche, la lama è sottoposta ad un maggiore sforzo e quindi ad un'usura decisamente superiore. Una lama usurata può rompersi causando gravi lesioni. Pertanto attenersi sempre alle istruzioni per la manutenzione delle lame.
Pericolo di lesioni! Lavorare solo con guanti da lavoro. La lama deve essere sostituita qualora si rilevassero tacche o crepe oppure se si raggiungesse un limite di usura prescritto (Ö 12.2). 140478 111 9926 A - IT
12.5 Motore a combustione
Intervallo di manutenzione: Vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione. Indicazioni generali: Attenersi alle indicazioni relative all’uso e alla manutenzione contenute nelle istruzioni per l’uso del motore a combustione incluse. Per una lunga durata operativa è particolarmente importante che il livello dell’olio sia sempre adeguato e che il cambio del filtro dell’olio e dell’aria avvengano a scadenza regolare. Gli intervalli raccomandati per il cambio dell’olio e le informazioni sull’olio motore nonché le capacità serbatoio olio sono disponibili nelle istruzioni per l'uso del motore a combustione. Le alette di raffreddamento devono sempre essere mantenute pulite in modo da garantire un raffreddamento adeguato del motore a combustione.
I cuscinetti delle ruote non richiedono manutenzione. Il cambio non richiede alcuna manutenzione.
12.7 Rimessaggio (pausa invernale)
Se l'apparecchio dovesse rimanere fermo per molto tempo (pausa invernale), attenersi ai seguenti punti: ● Pulire accuratamente tutte le parti esterne dell'apparecchio. ● Lubrificare o ingrassare bene tutte le parti mobili. ● Svuotare il serbatoio del carburante e il carburatore (per es. fare girare il motore al minimo finché non si esaurisce il carburante). ● Svitare la candela di accensione (vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione) e versare circa 3 cm³ di olio motore attraverso l'apertura della candela di accensione nel motore a combustione. Far girare alcune volte il motore a combustione senza candela di accensione (tirare il cavo di avviamento). ● Avvitare nuovamente la candela di accensione (vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione). ● Eseguire un cambio dell'olio (vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione). ● Conservare l'apparecchio in un locale asciutto, chiuso e con poca polvere. Assicurarsi che l'apparecchio sia conservato fuori dalla portata dei bambini.
Sollevamento o trasporto dell'apparecchio ● A Manubrio montato: Afferrare l'apparecchio dall'impugnatura per il trasporto anteriore (1) e dal manubrio (2). ● B Manubrio chiuso: Afferrare l'apparecchio dall'impugnatura per il trasporto anteriore (1) e dalle parti inferiori del manubrio (3). Trasporto dell'apparecchio Trasportare l'apparecchio su una superficie di carico piana e pulita, in verticale sulle 4 ruote. Pericolo di lesioni! Attenersi scrupolosamente alla coppia di serraggio prescritta per la vite di fissaggio lama. La rondella di sicurezza (3) deve essere sostituita ad ogni montaggio della lama. La vite di fissaggio lama (2) deve essere sostituita ad ogni sostituzione della lama. Pericolo d’incendio! Tenere lontano il cappuccio candela di accensione dal foro della candela di accensione in quanto sussiste il pericolo d'incendio.
Pericolo di lesioni! Prima del trasporto leggere attentamente il capitolo “Per la vostra sicurezza”. (Ö 4.4) Trasportare l'apparecchio solo con l'aiuto di un'altra persona. In questo caso, indossare sempre appositi indumenti di protezione (scarpe di sicurezza, guanti da lavoro robusti). Prima di sollevare o trasportare scollegare il cappuccio candela di accensione.
DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLHUSRHR IT 0478 111 9926 A - IT ● Fissare l'apparecchio con appositi elementi di ancoraggio per impedirne lo spostamento. Fissare le funi o le cinghie sull'impugnatura per il trasporto anteriore (1) e sulle parti inferiori manubrio (3). L'erba tagliata non va eliminata nella spazzatura, ma trasformata in compost. Gli imballaggi, l’apparecchio e gli accessori vengono prodotti con materiali riciclabili e come tali vanno smaltiti. Lo smaltimento differenziato ed ecologico dei residui di materiali favorisce il riciclaggio di sostanze preziose. Per questo motivo l’apparecchio, al termine del suo ciclo di vita, deve essere consegnato insieme ad utensili ed apparecchi dello stesso tipo presso un centro di raccolta per lo smaltimento. Per lo smaltimento osservare in particolare le indicazioni riportate al capitolo "Smaltimento" (Ö 4.9). Rivolgersi a un centro di riciclaggio o al proprio rivenditore per conoscere le corrette modalità di smaltimento di tali prodotti di scarto. Lama (lama mulching)
Vite di fissaggio lama
Rondella di sicurezza
16.1 Conferma di consegna
16.2 Conferma dell'esecuzione
del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato VIKING. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Indicazioni importanti sulla manutenzione e sulla cura del gruppo di prodotti Tosaerba a benzina La Società VIKING declina ogni responsabilità per danni a cose e persone causati dall’inosservanza delle indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso, in particolare per quanto concerne la sicurezza, il funzionamento e la manutenzione dell’apparecchio, oppure dall’utilizzo di componenti e pezzi di ricambio non autorizzati dal costruttore. Si prega di osservare attentamente le seguenti informazioni, importanti per la prevenzione di eventuali danni o di un'usura eccessiva del proprio apparecchio VIKING:
1. Parti soggette ad usura
Alcune parti dell’apparecchio VIKING sono soggette a normale usura, anche in caso di uso conforme alle istruzioni, e vanno pertanto sostituite per tempo a seconda del tipo e della durata d’impiego. Si tratta per esempio di: –Lama – Cinghia trapezoidale (MB 2 RT) – Pneumatico
Gli elementi di fissaggio della lama (p. es. la vite di fissaggio lama, rondella di sicurezza) devono essere sostituiti in caso di cambio o montaggio della lama. I ricambi sono disponibili presso un rivenditore specializzato VIKING.
Servizio eseguito il Data del prossimo Servizio
2. Rispetto delle indicazioni contenute
nelle presenti istruzioni per l’uso L’uso, la manutenzione e il rimessaggio degli apparecchi VIKING devono essere effettuati con cura, così come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. L’utente è direttamente responsabile di tutti i danni derivanti dall’inosservanza delle istruzioni per l’uso, della sicurezza e della manutenzione. Ciò vale in modo particolare per: – Modifiche al prodotto non autorizzate da VIKING. – Impiego di carburanti e lubrificanti non autorizzati da VIKING (per lubrificanti, benzina e olio motore vedere le indicazioni del costruttore del motore a combustione). – Utilizzo di utensili ed accessori non autorizzati o inadatti all'apparecchio oppure di scarsa qualità. – Uso improprio del prodotto. – Impiego del prodotto per manifestazioni o gare sportive. – Danni indiretti derivanti dall’uso del prodotto con componenti difettosi.
3. Lavori di manutenzione
Tutti i lavori elencati nel paragrafo "Manutenzione" vanno eseguiti periodicamente. Nel caso in cui l’utente non fosse in grado di effettuare questi lavori di manutenzione, dovrà rivolgersi ad un rivenditore specializzato. VIKING consiglia di far eseguire lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato VIKING. Ai rivenditori specializzati VIKING vengono offerti corsi di formazione e ricevono informazioni tecniche aggiornate regolarmente. Se non si effettuano tali lavori, potrebbero insorgere danni di cui l’utente è il diretto responsabile. Questi comprendono anche: – Danni derivanti da corrosione o da un rimessaggio inadeguato. – Danni all'apparecchio derivanti dall’uso di ricambi di scarsa qualità. – Danni al motore a seguito di manutenzione non eseguita per tempo o eseguita in modo incompleto oppure danni derivanti da lavori di manutenzione o riparazione non eseguiti in officine di rivenditori specializzati. Il produttore, VIKING GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 A 6336 Langkampfen/Kufstein dichiara che la macchina Tosaerba a spinta con motore a combustione (MB) è conforme alle seguenti direttive CE: 97/68/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC Il prodotto è stato progettato in conformità alle seguenti norme:
EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2
Procedimento di valutazione della conformità applicato: Allegato VIII (2000/14/EC) Nome e indirizzo degli uffici interessati menzionati: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg Redazione e conservazione della documentazione tecnica: Johann Weiglhofer VIKING GmbH L'anno costruttivo e il numero di serie sono indicati sulla targhetta modello dell'apparecchio. MB 2.2 R: Rumorosità misurata: 92,0 dB(A) Rumorosità garantita: 94 dB(A) MB 2.2 RC, MB 2.2 RT: Rumorosità misurata: 92,5 dB(A) Rumorosità garantita: 94 dB(A) Langkampfen, 2015-01-02 (AAAA-MM-GG) VIKING GmbH
18. Dichiarazione di
conformità CE del costruttore Marchio di fabbrica: VIKING Modello: MB 2.2 R MB 2.2 RC MB 2.2 RT N. di identificazione serie
DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLHUSRHR IT 0478 111 9926 A - IT Direttore Ricerca e Sviluppo Prodotto Guasto: Il motore a combustione non funziona Possibile causa: – Staffa arresto automatico motore non azionata. – Serbatoio benzina vuoto. – Condotto carburante intasato.
MB 2.2 R, MB 2.2 RC, MB 2.2 RT N. di identificazione serie 6357 Tipo di motore a combustione Motore a combu- stione a 4 tempi Dispositivo di taglio Barra lame Larghezza di taglio 46 cm Dispositivo di avviamento Avviamento a strappo Dispositivo di sicurezza Arresto automa- tico motore Coppia di serraggio vite di fissaggio lama 60 - 65 Nm Ø ruota anteriore 200 mm Ø ruota posteriore 200 mm Altezza di taglio 28 - 85 mm Conforme alla diret- tiva 2000/14/EC: Rumorosità garan- tita L WAd 94 dB(A) Conforme alla diret- tiva 2006/42/EC: Livello di pressione acustica sul posto di lavoro L
81 dB(A) Fattore di incertezza
2 dB(A) MB 2.2 R Tipo di motore B&S Serie 450 Potenza nominale a numero di giri nominale 1,6 - 2900 kW - giri/min Cilindrata 125 ccm Serbatoio carburante 0,8 l Numero di giri del dispositivo di taglio 2900 giri/min Parametro prescritto di vibrazioni mecca- niche conforme a EN 12096: Valore misurato a
Fattore di incertezza K
Misurazione con- forme a EN 20643 2,80 m/s
Lu./La./A. 124/49/100 cm Peso: 22 kg MB 2.2 RC Tipo di motore Kohler XT675 Potenza nominale a numero di giri nominale 2,2 - 2800 kW - giri/min Cilindrata 149 ccm Serbatoio carburante 1,4 l Numero di giri del dispositivo di taglio 2800 giri/min Parametro prescritto di vibrazioni mecca- niche conforme a EN 12096: Valore misurato a
Fattore di incertezza K
Misurazione con- forme a EN 20643 2,50 m/s
Lu./La./A. 124/49/100 cm Peso: 26 kg MB 2.2 R MB 2.2 RT Tipo di motore Kohler XT675 Potenza nominale a numero di giri nominale 2,2 - 2800 kW - giri/min Cilindrata 149 ccm Serbatoio carburante 1,4 l Numero di giri del dispositivo di taglio 2800 giri/min Parametro prescritto di vibrazioni mecca- niche conforme a EN 12096: Valore misurato a
Fattore di incertezza K
Misurazione con- forme a EN 20643 2,36 m/s
Trazione: Ruota anteriore 1 marcia in avanti Velocità di trazione 3,5 km/h Lu./La./A. 140/50/105 cm Peso: 29 kg
20. Risoluzione guasti
# Rivolgersi eventualmente ad un riven- ditore specializzato VIKING. @ Vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione.0478 111 9926 A - IT
– Carburante nel serbatoio vecchio, sporco o di cattiva qualità. – Filtro aria sporco. – Cappuccio candela di accensione scollegato dalla candela di accensione; cavo di accensione fissato in modo errato sul cappuccio. – Candela di accensione imbrattata o danneggiata; distanza degli elettrodi errata. Rimedio: – Premere la staffa arresto automatico motore verso il manubrio e mantenerla ferma. (Ö 11.1) – Rabboccare il carburante. (Ö 7.3) – Pulire il condotto carburante. , # – Usare esclusivamente carburante di recente produzione, benzina senza piombo; pulire il carburatore. , # – Pulire il filtro aria. , # – Collegare il cappuccio candela di accensione; controllare il collegamento tra il cavo di accensione e il cappuccio. , # – Pulire la candela di accensione oppure sostituirla; registrare la distanza degli elettrodi. # Guasto: Avviamento difficoltoso o potenza ridotta del motore a combustione. Possibile causa: – Scocca del tosaerba intasata. – Taglio dell’erba ad una profondità di lavoro troppo bassa o ad una velocità di spostamento dell'apparecchio in rapporto all'altezza di taglio troppo elevata. – Acqua nel serbatoio carburante e nel carburatore; carburatore intasato. – Serbatoio carburante sporco. – Filtro aria sporco. – Candela di accensione imbrattata. Rimedio: – Pulire la scocca del tosaerba (scollegare il cappuccio della candela di accensione). (Ö 12.1) – Selezionare un livello di taglio superiore o ridurre la velocità di spostamento dell'apparecchio. (Ö 8.4) – Svuotare il serbatoio carburante, pulire il condotto carburante e il carburatore. # – Pulire il serbatoio carburante. # – Pulire il filtro aria. # – Pulire la candela di accensione. # Guasto: Il motore a combustione diventa molto caldo. Possibile causa: – Livello dell’olio nel motore a combustione troppo basso. – Alette di raffreddamento sporche. Rimedio: – Cambiare l'olio motore. (Ö 12.5) – Pulire le alette di raffreddamento. (Ö 12.1) Guasto: Forti vibrazioni durante il funzionamento. Possibile causa: – Unità o apparato di taglio difettosi. – Fissaggio del motore a combustione allentato. Rimedio: – Controllare la lama di taglio, l'albero lama e il fissaggio lama (vite di fissaggio lama e rondella di sicurezza) e se necessario, riparare. # – Serrare le viti del fissaggio del motore a combustione. # Guasto: Taglio imperfetto, ingiallimento del prato. Possibile causa: – Lama non affilata o usurata. – La velocità di avanzamento è troppo elevata rispetto all’altezza di taglio. – La scocca non è parallela al terreno. Rimedio: – Affilare la lama oppure sostituirla (Ö 12.3), (Ö 12.4), # – Ridurre la velocità di avanzamento e/o scegliere l'altezza di taglio corretta – Impostare l'altezza di taglio anteriore e posteriore sullo stesso livello di taglio. (Ö 8.4) Guasto (MB 2 RT): Nessuna trasmissione azionando la staffa della trazione. Possibile causa: – Cavo di comando della trazione difettoso (p. es. piegato). Rimedio: – Sostituire il cavo di comando. #101 DEENFRNLITPTNOSVFIDAPLHUSRHR ES 0478 111 9926 A - ES Estimada cliente, estimado cliente: Muchas gracias por haber adquirido uno de los equipos de calidad de la marca VIKING. Este producto ha sido fabricado con la tecnología más avanzada y bajo numerosas medidas de control de calidad, porque sólo si usted queda satisfecho con su equipo habremos conseguido nuestro objetivo. Si tuviera alguna consulta acerca de su equipo, diríjase por favor a su Distribuidor especializado o directamente a nuestra empresa. Le deseamos la mayor satisfacción con su nuevo equipo VIKING. Gerencia Impreso en papel blanqueado sin cloro. Papel reciclable. Sobrecubierta sin halógenos.
Notice-Facile