VIKING MB 2 RT - Tosaerba

MB 2 RT - Tosaerba VIKING - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MB 2 RT VIKING in formato PDF.

📄 417 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice VIKING MB 2 RT - page 85
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su MB 2 RT VIKING

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MB 2 RT - VIKING e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MB 2 RT del marchio VIKING.

MANUALE UTENTE MB 2 RT VIKING

vi ringraziamo per aver scelto un prodotto di qualità VKING.

Questo prodotto è stato concepito in base ai più moderni processi di fabbricazione e a numerousi criteri di garanzia della qualità, in modo da soddisfare pienamente il cliente.

Per eventuali domande relative all'apparecchio da voi acquistato vi preghiamo di rivolgervi direttamente al vostro rivenditore o alla nostra società di distribuzione.

Vi auguriamo buon lavoro con il vosto appearecchio VIKING.

VIKING MB 2 RT - 1

Dr. Peter Pretzsch

Aministratore

1. Indice

Avverenze sulle istruzioni per l'uso 84

Informazioni generali 84

Introduzione allalettura delle presentiistruzioni per l'uso 84

Descrizione dell'apparecchio 84

Per la vostra sicurezza 84

Informazioni generali 84

Fare rifornimento - Trattamento della benzina

Abbigliamento ed

equipaggiamento

Trasporto dell'apparecchio

Prima dell'uso

Durante il lavoro

Manutenzione e riparazioni

Rimessaggio durante periodi di non utilizzato prolongati

Smaltimento

Descrizione dei symboli

Equipaggiamento fornito

Preparazione per la messa in

servizio dell'apparecchio

Informazioni genera

Montaggio del manubrio

Carburante e olio motore

Elementi di lavoro

Informazioni generali 92

Chiusura del manubrio

Aggancio esgancio del cavo di avviamo

Regolazione altezza di taglio

Dispositivi per la sicurezza

Staffa arresto automatico motore

Istruzioni di lavoro

Informazioni generali riguardanti il mulching 93

Quando è possibile eseguire il mulching? 93

Come dovrebbe essere eseguito il mulching? 93

Con quale frequenza dovrebbe
essere eseguito il mulching? 93

Messa in servizio dell'apparecchio 94

Avviamento del motore a combustione 94

Spegnimento del motore a combustione 94

Trazione (MB 2 RT) 94

Manutenzione 94 Pulizia dell'apparecchio 94

Controllo dei limiti di usura della lama 95

Affilatura della lama 95

Smontaggio e montaggio della lama 95

Motore a combustione 96

Ruote e cambio 96
Rimessaggio (pausa invernale) 96

Trasporto 96 Trasporto 96

Tutela dell'ambiente 97

Ricambi standard 97

Programma Assistenza Tecnica 97

Conferma di segna 97
Conferma dell'esecuzione del servizio 97

Minimizzare l'usura ed evitare danni 97

Dichiarazione di conformità CE del costruttore 98

Dati tecnici 99

Risoluzione guasti 99

93

2. Avverenze sulle istruzioni per l'uso

2.1 Informazioni generali

Le presenti istruzioni per l'uso sono istruzioni per l'uso originali del produttore in conformità alla direttiva CE 2006/42/EC.

VIKING lavora continuamente per migliorare la propria gamma di prodotti; ci riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche concernenti entità di fornitura, forma, Tecnologia e equipaggiamenti. Per questo motivo non può rivendicato alcun diritto sulla base delleindicazioni e illustrazioni contenate nel presente libretto.

2.2 Introduzione allalettura delles presentiistruzioni per l'uso

Le immagini e i testi descrivono una determinata fase di lavoro.

Tutti i symboli applicati sull'apparecchio sono spiegati nelle presenti istruzioni per l'uso.

Direzione dello sguardo:

Direzione dello sguardo durante l'utilizzo a sinistra e a destra nelle istruzioni per l'uso:

L'utente si trovava dietro all'apparecchio (posizione di lavoro).

Indicazione capitolo:

Una freccia indica i relativi capitoli e sotto capitoli che contengono ulteriori chiarimenti. Il seguente esempio rimanda a un capitolo: ( 4.)

Contrassegni dei paragrafi del testo:

Le istruzioni descripte possono essere contrassegnate come indicate negli esempi qui di seguito.

Operazioni che richiedono l'intervento dell'utente:

  • Svitare la vite (1) con un cacciavite, azionare la leva (2) ...

Indicazioni generali:

  • Uso del prodotto durante manifestazioni sportive o gare.

Testi con note aggiantive:

Paragrafi del testo con un ulteriore significato sono contrassegnati da uno dei symboli qui di seguito descritti, in modo da evidenziarli nelle istruzioni per l'uso.

VIKING MB 2 RT - Testi con note aggiantive: - 1

Pericolo!

Pericolo di infortunio e lesions gravi a persona. è necessario adottare un determinato comportamento o evitare determinate azioni.

VIKING MB 2 RT - Pericolo! - 1

Attenzione!

Pericolo di lesions a persona. Un determinato comportamento evita possibili lesions.

VIKING MB 2 RT - Attenzione! - 1

Attenzione!

Lievi lesions o danni a cose che possono essere evitati con un determinato comportamento.

VIKING MB 2 RT - Attenzione! - 1

Nota

Informazioni per un uso migliorè dell'apparecchio e per evitare eventuali comandi errati.

Testi con riferimento ad immagini:

Le immagini che spiegano l'uso dell'apparecchio sono riportate all'inizio di queste istruzioni per l'uso.

Il simbolo della fotocamera consente di attribuire il testo delle istruzioni per l'uso alla corrispondente illustrazione nelle pagine con le immagini.

VIKING MB 2 RT - Testi con riferimento ad immagini: - 1

3. Descrizione dell'apparecchio

VIKING MB 2 RT - Descrizione dell'apparecchio - 1

1 Staffa arresto automatico motore
2 Staffa trazione (MB 2 RT)
3 Manubrio
4 Guida cavo
5 Leva di fissaggio rapido
6 Guida cavo
7 Regolazione altezza di taglio posteriori
8 Regolazione altezza di taglio anteriore
9 Impugnatura per il trasporto anteriore
10 Motore a combustione
11 Primer (MB 2 R)
12 Fascetta fermacavo MB 2 RC:1 Pz.

4. Per la yostra sicurezza

4.1 Informazioni generali

VIKING MB 2 RT - Informazioni generali - 1

Durante il lavoro con l'apparecchio attenersi scrupolosamente a tali norme di prevenzione antinfortunistica.

VIKING MB 2 RT - Informazioni generali - 2

Leggere con attenzione le istruzioni per l'uso complete prima della prima messa in funzione e conservarle con curo successivo.

Attenersi alle indicazioni per l'uso e la manutenzione contente nelle istruzioni per l'uso del motore a combustione fornite separamente.

Queste misure cautelative sono indispensablei per garantire la sicurezza dell'utente; I'elenco non è tuttavia completo. Utilizzato l'apparecchio con la massima attenzione e senso di responsabilità e tener presente che I'utente o chi maneggia l'apparecchio è responsable di eventuali incidenti ad altre persono o loro proprietà.

Familiarizzare con i componenti di comando e con l'uso dell'apparecchio.

L'apparecchio più essereutilizzato solo da personne che hanno letto le istruzioni per l'uso e sanno maneggiare I'apparecchio. Prima della prima messa in funzione l'utente dovrebbe acquise Istruzioni pratiche e competenti. Il venditore o un esperto dovrebbero spiegare all'utente come usare I'apparecchio in modo sicuro.

In base a tali istruzioni l'utente, in particolare, dovrebbe essere consapevole che per lavorare con l'apparecchio sono necessarie un'estrema cura e concentrazione.

VIKING MB 2 RT - Informazioni generali - 3

Pericolo di morte per soffocamento!

Non lasciare giocare i bambini con il materiale di imballaggio, in quanto sussiste il pericolo di soffocamento. Tenere assolutamente il materiale di imballaggio fuori alla portata dei bambini.

Affidare o prestare l'apparecchio e tutti gli attrezzi accessori solo a persona che conoscono e sanno maneggiare correttamente quello modello. Le

istruzioni per l'uso sono parte dell'apparecchio e devono essere sempre consignate all'utente.

Utilizzare l'apparecchio solo se ci si trov a in buone condizioni psicofisiche. Se non si è in buone condizioni di salute si dovrebbe chiedere al proprio medico se si è in grado di lavorare con l'apparecchio. Non usare l'apparecchio dopo aver consumato bevande alcoliche, farmaci o droge che pregiudicano la prontezza di riflessi.

Non consentire mai l'utilizzo dell'apparecchio a bambini o giovani di età inferiore ai 16 anni. L'ètà minima dell'utente viene stabilità delle normative locali.

Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persona (in particolare bambini) con ridotte capacité fisiche, sensoriali o intellettive oppure privè dell'esperienza e/o di conoscenze adequate, salvo che non vengano assistite da una persona incaricata della loro sicurezza o ricevano da tale persona le istruzioni necessarie per utilizzato l'apparecchio. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per garantire che non giochino con l'apparecchio.

L'apparecchio è stato progettato per un uso privato.

Attenzione - Pericolo di incidenti!

Il tosaerba è destinato esclusivamente al taglio dell'erba. Non è consentito un uso diverso e cui è essere pericoloso o cui causare danni all'apparecchio.

A causa dei pericoli in cui potrebbe incorrere l'utente, non è consentito utilizzato il tosaerba per i seguenti lavori (elenco incomplete):

  • Per ripassare i bordi di cespugli, siepi e arbusti.

  • Per tagliare piante rampicanti.

  • Per tagliare piante che crescono sul fatto della casa e nei portafori sui bucconi.
  • Per triturare e sminuzzare scarti della potatura di alberi e siepi.
  • Per pulire sentieri (aspirazione, soffiatura).
  • Per spianare sporgenze del terreno come p. es. tane di talpe.

Per motivi di sicurezza agli modifica all'apparecchio, ad eccezione del montaggio di accessori approvati da VIKING, è vietata e fa decadere la validità della garanzia. Il rivenditore specializzato VIKING sare lieto di fornire informazioni sugli accessori omologati.

In particolare è vietato apportare modifiche all'apparecchio volte ad accrescerne la potenza o il numero di giri del motore a combustione o del motore elettrico.

Con l'apparecchio non devono essere trasportate persone, in particolare bambini, animali o oggetti.

Prestare particolare attenzione in caso di utilizzo in giardini pubblici, parchi, campi sportivi, lungo strade e in agricoltura e selvicoltura.

VIKING MB 2 RT - Attenzione - Pericolo di incidenti! - 1

Attenzione! Pericoli per la salute dovuti ad esposizione alle vibrazioni! Un'esposizione eccessiva alle vibrazioni più

essere causa di disturbi circolatori e danni
alsystemaNervoso,in particolare per
persona affette da problemi circolatori.
Rivolgersi a un medico in caso di sintomi
che potrebbero essere stati originati da
un'esposizione eccessiva alle vibrazioni.
Questi sintomi vengono perceptiti

essenzialmente alle dita, alle mani o ai polsi e sono, ad esempio, (elenco non completo):

-perdita della sensibilità tattile,
-dolori,
-insufficienza muscolare,
- colorazione alterata della pelle,
- sgradevole formicolio.

4.2 Fare rifornimento - Trattamento della benzina

VIKING MB 2 RT - Fare rifornimento - Trattamento della benzina - 1

Pericolo di morte!

La benzina è velenosa e altoamente inflammabile.

Conservare la benzina solo negli appositi contentitori (taniche). Riposizioneare sempre correttamente e serrare i tappi del serbatoio. Per motivi sicurezza sostuire sempre il tappo del serbatoio nel caso fosse danneggiato.

Non utilizzare bottiglie per bevande o altri contentitori simili per smaltire o immagazzinare prodotti d'esercizio come per es.carburante.Qualcuno,in particolare bambini, potrebbe essere indotto a berne il contentuto.

VIKING MB 2 RT - Pericolo di morte! - 1

Tenere la benzina lontano da scintille, fiamme vivo, fiamme costanti, fonti di calore e altri fonti infiammabili. Non fumare!

Riempire il serbatoio solo all'aperto e non fumare durante il riempimento.

Prima di riempire il serbatoio spegnere il motore a combustione e lasciarlo raffreddare.

Prima di avviare il motore a combustione, rifornire il serbatoio. Mention il motore a combustione è in funzione o quando la

macchina è calda, non è consentito après il tappo del serbatoio o rabboccare con benzina.

Non riempire mai il serbatoio carburante fino all'orlo, pensi fino a ca. 4 cm al di除去 del bordo del bocchettone di rifornimento per consentire l'espansione del carburante.

Nel caso in cui fosse fuoriuscita della benzina, avviare il motore a combustione solo dopo aver pulito la superficie imbrattata. Accendere l'apparecchio solo quando i vapori di benzina si sono completeness volatilizzati (asciugare).

Asportare subito eventuale carburante versato.

Cambiare d'abito nel caso in cui ci si fosse sporcati di benzina.

Non riporre mai l'apparecchio con benzina nel serbatoio all'interno di un edificio. I vapori di benzina che si formerebbbero potrebbero venire a contatto con una fiamma viva o scintille ed incendiarsi.

Se fosse necessario svuotare il serbatoio, effettuare l'operazione all'aperto.

4.3 Abbligamento ed equipaggiamento

VIKING MB 2 RT - Abbligamento ed equipaggiamento - 1

Durante il lavoro portare sempre calzature robuste con suole antiscivolo. Non lavorare

mai a piedi nudi o, per esempio, con sandali.

VIKING MB 2 RT - Abbligamento ed equipaggiamento - 2

Durante l'esecuzione di lavori di manutenzione e riparazione edanche durante iltrasporto dell'apparecchio indossare

sempre guanti da lavoro e legare e raccogliere i capelli in un fouard o in un cappello.

VIKING MB 2 RT - Abbligamento ed equipaggiamento - 3

Per essere la lama indossare sempre occhiiali di protezione!

Mettere in funzione

I'apparecchio solo se si indossano pantaloni lunghi e abiti attillati.

Non indossare mai indumenti larghi che potrebbero impigliari si in parti in movimento (leva di comando) e nemmeno gioielli, cravatte o sciarpe.

4.4 Trasporto dell'apparecchio

Per evitare di ferirsi con parti affiliate e surriscaldate dell'apparecchio indossare sempre quanti da lavoro.

Non trasportare l'apparecchio se il motore a combustione è in funzione. Prima del trasporto spegnere il motore a combustione, attendere l'arresto delle lame e staccare il cappuccio candela di accensione.

Trasportare l'apparecchio solo con il motore a combustione freddo e con il serbatoio del carburante vuoto.

Utilizzare dispositi di caricamento adeguati (rampe di carico, dispositi di sollevamento).

Fissare l'apparecchio sul pianale di carico con strumenti di anticoraggio (cinghie, funi, ecc.) delle dimensioni adatte.

Durante il sollevamento e il trasporto evitare il contatto con la lama.

Attenersi in particolare alle indicazioni riportate nel capitolo "Trasporto". In tale capitolo è riportato come sollevare o anticorare l'apparecchio. (⇒ 13.)

Durante il trasporto dell'apparecchio osservare le norme di legge locali, in particolare, le disposizioni in materia di sicurezza del carico e trasporto di oggetti su piani di carico.

4.5 Prima dell'uso

Accertarsi che l'apparecchio sia utilizzato solo da persona che hanno letto le istruzioni per l'uso.

Prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare la tenutaagna del sistema di alimentazione carburante, verificando in particolare le parti a vista come per es. il serbatoio, il tappo del serbatoio e le connessioni dei tubi flessibili. Non avviare il motore a combustione in caso di perdite o danneggiamento - Pericolo di incendio! Prima della messa in servizio far riparare l'apparecchio da un rivenditore specializzato.

Attenersi alle norme locali relative agli orari consentiti per l'uso degli appearecchi da giardino con motore a combustione.

Controllare sempre tutto il terreno su cui verra impiegato l'apparecchio e rimuovere pietre, bastoni, fili metallici, alla o altri corpi estranei che potrebbero essere aspirati ed espulsi dall'apparecchio. L'erba alta occulta fácilmente eventuali ostacoli (p.es. ceppi, radici).

Contrassegnare pertanto prima di eseguire il lavoro con l'apparecchio tutti i corpi estranei (ostacoli) sulla superficie del prato che non possono essere rimossi.

Prima di utilizzato l'apparecchio sostituire eventuali componenti difettosi nonché tutte le parti danneggiate e usurate. Sostituire le etichette di avertenza e di pericolò illeggibili o danneggiate applicate

sull'apparecchio. Il rivenditore specializzato VKING sare lieto di fornire etichette sostitutive e agli altri ricambio necessario.

Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, controllare che il cappuccio della candelà di accensione sia montato in modo saldo e sicuro sulla candelà di accensione.

Usare l'apparecchio solo se è in perfetto stato di funzionamento. Prima di agli messa in funzione controlling,

  • se l'apparecchio è stato assemblato in base alle istruzioni riportate nel manuale.
  • se l'attrezzo di taglio e l'intera unità di taglio (lama di taglio, elementi di fissaggio, scopca apparato di taglio) sono in perfetto stato. In particolare, controllare il montaggio saldo e sicuro in sede, la presenza di eventuali danni (tacche o fessurazioni) e l'eventuale usura. ( 12.2)
  • se il tappo del serbatoio è avvitato correttamente.
  • se il serbatoio e i condotti del carburante nonché il coperchio del serbatoio sono in perfette condizioni.
  • se i dispositivi di sicurezza (p. es. staffa arresto automatico motore, scocca, manubrio, griglia di protezione) sono in perfetto stato e funzionano correttamente.
  • se il tappo di chiusura olio è avvitato correttamente.

Se necessario, eseguire tutti i lavori richiesti o rivolgersi ad un rivenditore specializzato. VIKING consiglia di rivolgersi ad un rivendatore specializzato VIKING.

4.6 Durante il lavoro

VIKING MB 2 RT - Durante il lavoro - 1

Non falciare mai l'erba se nella zona di pericolo si trovano persone, soprattutto bambini, o animali.

I dispositiivi di inserimento e di sicurezza montati sull'apparecchio non vanno staccati né collegati a ponte. In particolare, non attaccare mai la staffa di arresto motore alla stegola (p. es. legandola).

VIKING MB 2 RT - Durante il lavoro - 2

Attenzione - Pericolo di lesioni!

Non avvicinare mai mani o piedi a parti in movimento. Non

toccare mai la lama in movimento.

Mantenere sempre la distanza di sicurezza determinata dal manubrio. Il manubrio deve essere sempre montato correttamente e non può essere modificato. NonMETTERe mai in funzione l'apparecchio con il manubrio chiuso.

Non attaccare mai oggetti al manubrio (p. es. indumenti di lavoro).

Lavorare solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione.

Non utilizzare l'apparecchio in caso di pioggia, temporali e, in particolare, in caso di pericolò di fulmini!

Se il suolo è umido aumento il pericolò di infortuni a causa della ridotta stabilità. Muoversi con particolare cautela per evitare di scivolare. Se possibile, evitare di utilizzato l'apparecchio su un terreno umido.

Gas di scarico:

VIKING MB 2 RT - Gas di scarico: - 1

Pericolo di morte per avvelamento!

In caso di nausea, mal di testa, disturbi alla vista (p. es. il campo visivo si restringe), disturbi all'udito, vertigini, diminuzione delle capacità di concentrazione, interrompere immediatamente il lavoro. Tali sintomi possono essere inoltre causatianche da una concentrazione troppo elevata dei gas di scarico.

VIKING MB 2 RT - Pericolo di morte per avvelamento! - 1

Non appena si avvia il motore a combustione, l'apparecchio produce gas di scarico velenosi. I gas di scarico contengono

monossido di carbonio, un gas nocivo incolore ed inodore, ed及其他 sostanzene nocive. Non mettere mai in funzione il motore a combustione in locali chiusi oppure scarsamente ventilati.

Avviamento:

Avviare l'apparecchio con cautela secondo leindicazioni fornite al capitolo "Messa in servizio dell'apparecchio" ( 11.)

Assicurarsi che la distance tra i piedi e l'attrezzo di taglio sia adeguata.

Durante I'avviamento non ribaltare I'apparecchio.

Durante l'avviamento non è consentito azionare la staffa della trazione.

Lavoro su terreini in pendenza:

Lavorare sui terreini in pendenza sempre in direzione trasversale, mai in direzione longitudinale.

Se l'utente perdesse il controllo quando taglia l'erba in direzione longitudinale, potrebbeanche essere investito dall'apparecchio che sta tagliando I'erba.

Prestare particolare attenzione quando si cambia la direzione di marcia sul pendio.

Fare sempre attenzione ad assumere una posizione stabile sui pendii ed evitare di lavorare su pendii troppo ripidi.

Per motivi di sicurezza non è consentito usare l'apparecchio su pendii con una pendenza superiore a 25^ (46,6%).

Pericolo di lesioni!

25^ di inclinazione del pendio corrispondono a una pendenza verticale di 46,6 cm su 100 cm di lunghezza orizzontale.

VIKING MB 2 RT - Pericolo di lesioni! - 1

Al fine di garantire una lubrificazione sufficiente del motore a combustione, durante l'utilizzo dell'apparecchio su terreni in pendenza, atteneri scrupolosamente alle istruzioni per l'uso del motore a combustione in dotazione.

Durante lo svolgimento del lavoro:

VIKING MB 2 RT - Durante lo svolgimento del lavoro: - 1

Pericolo di lesions!

Non avvicinare mai mani o piedi sopra,除去o su parti in movimento.

VIKING MB 2 RT - Pericolo di lesions! - 1

Non cercare di ispezionare la lama se il tosaerba è in funzione. La lama in movimento

può causare lesioni.

Condurre l'apparecchio solo a passo d'uomo e durante il taglio dell'erba mai ad andatura velce. Conducendo

l'apparecchio ad andatura veloce aumenta il pericolo di lesions, nel caso in cui si dovesse inciampare, scivolare, ecc.

Fare particolare attenzione quando si gira l'apparecchio o lo si tira verso di se.

Pericolo di inciampare!

Utilizzare l'apparecchio con particolare prudenza quando si lavora in prossimità di discariche, fossati e argini. In particolare, assicurarsi di Maintainere una distanza adeguata da tali punti pericolosi.

Eventuali oggetti (impianti di irrigazione, paletti, valvole per l'acqua, fondamenta, cavi elettrici, ecc.) presenti sul tappeto erboso devono essere aggirati. Non passare mai sopra quosti oggetti estranei.

VIKING MB 2 RT - Pericolo di inciampare! - 1

Tener presente che l'attrezzo di taglio continuera a funzionare per alcuni secondi prima di arrestarsi completeness.

Spagnere il motore a combustione, lasciare arrestare gli utensili da lavoro e scollegare il cappuccio candela di accensione,

  • quando si smette di lavorare o si lascia incustodito l'apparecchio.
  • prima di rabboccare il serbatoio. Eseguire il rifornimento di carburante solo con il motore a combustione raffreddato.

Pericolo d'incendio!

  • prima di eliminare inceppamenti o intasamenti nella scocca dell'apparato di taglio.
    -prima di sollevare e spostare l'apparecchio.
    -prima di trasportare l'apparecchio.
  • prima di eseguire lavori sulla lama di taglio.

  • prima di controllare, pulire o eseguire altri lavori sull'apparecchio (p. es. chiusura del manubrio).

  • se si colpisse un corpo estraneo o nel caso in cui il tosaerba iniziasse a vibrare in modo particolaremente anomalo. In questi casi, controlling se l'apparecchio, in particolare, l'unità di taglio (lama, albero lama, vite di fissaggio lama) sono danneggiati ed eseguire le riparazioni necessarie prima di riprendere a lavorare con l'apparecchio.

VIKING MB 2 RT - Pericolo d'incendio! - 1

Pericolo di lesioni!

Se l'apparecchio vibrasse
eccessivamente, generalmente
significa che è presente un guasto.
In particolare, non è consentito
azionare il tosaerba se l'albero
lama è piegato o danneggiato
oppure se una lama di taglio è
piegata o danneggiata.
Se non si disponesse delle
conoscenze adeguate, far eseguire
le riparazioni necessarie da
personale qualificato. VIKING
consiglia di rivolgersi ad un
rivenditore specializzato VIKING.

Spagnere il motore a combustione,
- se si spinge l'apparecchio da e su un terreno erboso da lavorare.
- prima di spingere l'apparecchio su un terreneo non erboso.
- se l'apparecchio deve essere piegato per il trasporto.
- prima di regolare l'altezza di taglio.

4.7 Manutenzione e riparazioni

VIKING MB 2 RT - Manutenzione e riparazioni - 1

Prima dell'inizio dei lavori di pulizia, registrazione, riparazione e lavoro di manutenzione posizionale

l'apparecchio su un terreno piano e stabile, spegnere il motore a combustione e lasciarlo raffreddare e scollegare il cappuccio candelà di accensione.

VIKING MB 2 RT - Manutenzione e riparazioni - 2

Pericolo di lesioni causato alla lama!

Tirando il cavo di avviamento l'utensile da lavoro inizia a ruotare. Assicurarsi sempre che la distanza dalla lama di taglio sia sufficientemente adeguata, in particolare la distanza dei piedi e delle gambe quando si tira il cavo di avviamento.

In particolare, prima di eseguire dei lavori in prossimità del motore a combustione, del collettore di scarico e del silenziatore far raffreddare l'apparecchio. Le temperature potrebbero raggiungere gli 80^ ed altri. Pericolo di uszioni!

Il contatto diretto con l'olio motore cui essere pericoloso, inoltre l'olio motore non deve essere versato.

VINKING consiglia di fare eseguire il rifornimento dell'olio motore oppure unchio.
cambio dell'olio motore da un rivenditore specializzato VKING.

Pulizia:

Dopo lo svolgimento dei lavori, è necessario pulire con cura l'intero apparecchio. (⇒ 12.1)

Eliminare con un'asticella di legno i resti d'erba attaccati. Pulire il lato inferiore del tosaerba con spazzola e acqua.

Non utilizzato mai appearecchi di pulitura ad alta pressione e non pulire l'apparecchio fatto acqua corrente (p. es. con una canna per innaffiare).

Non usare detergenti aggressivi.
Detergenti di quello tipo potrebbero
danneggiare le parti in plastica e metallo
pregiudicando la sicurezza di
funzionamento dell'apparecchio VKING.

Per prevenire il rischio di incendio tenere sgombra la zona intorno alle aperture aria di raffreddamento, alle alette di raffreddamento e allo scarico da p. es. erba, paglia, muschio, foglie o perdite di olio.

Lavori di manutenzione:

Eseguire solo i lavori di manutenzione descritti nelle presenti istruzioni per l'uso; far eseguire agli altri intervento da un rivenditore specializzato.

Se non si dispone delle conoscenze e degli attrezzi necessari, rivolgersi sempre a un rivenditore specializzato.

VIKING raccomanda di far eseguire i lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato VKING.

Ai rivenditori specializzati VKING vengono offerti corsi di formazione e ricevono informazioni tecniche aggiornate regolarmente.

Utilizzare solo utensili, accessori e attrezzi
accessori, omologati da VKING per
questo appearecchio o parti tecniche dello
stesso tipo. In caso contrario non è possible escludere I'eventualità di
incenti con danni a persona o danni
all'apparecchio. Per eventuali domande
rivolgersi a un rivenditore specializzato.

Gli attrezzi, gli accessori e le parti di ricambio originali VIKING hanno caratteristiche ottimali per l'utilizzo sull'apparecchio e sono concepi

espressamente per soddisfare le esigenze dell'utente. Le parti di ricambio originali VKING sono riconoscibili dal relative codice VKING per parti di ricambio, alla scritta VKING e eventualmente dal contrassegno VKING per parti di ricambio. Su parti piccole potrebbe esserci unicamente il contrassegno.

Per motivi di sicurezza verificare regolarmente che tutti i componenti di apporto del carburante (linea e rubinetto carburante, serbatoio carburante, tappo serbatoio, raccordi, ecc.) non siano danneggiati e che non vi siano perdite in nessun punto. Se necessario, provvedere alla loro sostituzione da parte di un rivenditore specializzato (VIKING consiglia di rivolgersi a un rivenditore VIKING).

Mantenere pulite e leggibili le etichette adesive di avertimento ed informazione. Etichette adesive danneggiate o mancanti devono essere sostuite con un'etichetta originale nuova ottenibile presso il proprio rivenditore VKING. Se si sostuisce un componente con un particolare nuovo, verificare che sul particolare nuovo sia stata applicata la stessa etichetta adesiva.

Eseguire i lavori sul dispositorio di taglio solo con estrema attenzione e indossando quanti da lavoro.

Mantenere ben serrati tutti i dadi, i perni e le viti, in particolare la vite di fissaggio della lama, in modo da garantire un funzionamento sicuro dell'apparecchio.

Controllare regolarmente l'intero apparecchio, in particolare prima del rimessaggio (p. es. prima della pausa invernale), per assicurarsi che non presenti usura e uomini. Per motivi di

sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate in modo da garantire sempre un funzionamento sicuro dell'apparecchio.

Non modificare mai la registrazione base del motore a combustione e non ruotarloccessivamente.

Nel caso in cui, durante lo svolgimento di lavori di manutenzione, si smontassero componenti o dispositivi di protezione, è necessario montarli nuovamente al termine dei lavori, attenendosi alle istruzioni prescritte.

4.8 Rimessaggio durante periodi di non utilizzato prolongati

Lasciar raffreddare il motore a combustione prima di riporre l'apparecchio in un locale chiuso.

Lasciar raffreddare completeness il motore prima di coprirlo.

Conservare l'apparecchio con il serbatoio vuoto e le scorte di carburante in un locale ben areato e che possa essere chiuso dall'esterno.

Assicurarsi che l'apparecchio non possa essere usato da persona non autorizzate (p. es. da bambini).

Se fosse necessario svuotare il serbatoio, p. es. per il rimessaggio durante la pausa invernale, eseguire lo svuotamento del serbatoio carburante solo all'aperto (p. es. facendo girare il motore al minimo finché non si esaurisce il carburante).

Pulire a fondo l'apparecchio prima del rimessaggio (p. es. per la pausa invernale).

Conservare l'apparecchio solo con il cappuccio candela di accensione scollegato.

Custodire l'apparecchio solo in perfetto stato.

4.9 Smaltimento

Prodotti di scarto quali olio esausto o carburante, lubricificanti usati, filtri, batterie o altre parti soggette ad usura di quello tipo possono causare danni a persona, animali e all'ambiente e devono essere pertanto smaltiti in modo adeguato.

Rivolgersi a un centro di riciclaggio o al proprio rivenditore per conoscere le corrette modalità di smaltimento di tali prodotti di scarto. VIKING consiglia di rivolgersi ad un rivenditore specializzato VIKING.

Assicurarsi che l'apparecchio, al termine della sua durata operativa, venga consegnato a centri di smaltimento specializzati. Vendere l'apparecchio inutilizzato prima di consegnarlo per lo smaltimento. Per evitare incidenti, rimuovere in particolare il cavo dell'accensione, svuotare il serbatoio e scaricare l'olio motore.

Pericolo di lesions causato alla lama! Non lasciare mai un tosaerba incustodito anche se non viene più utilizzato. Assicurarsi che l'apparecchio, e in particolare la lama, siano conservati fuori alla portata dei bambini.

5. Descrizione dei symboli

VIKING MB 2 RT - Descrizione dei symboli - 1

VIKING MB 2 RT - Descrizione dei symboli - 2

Attenzione!

Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'uso.

VIKING MB 2 RT - Attenzione! - 1

VIKING MB 2 RT - Attenzione! - 2

Pericolo di lesioni!

Tenere lontano persone estranee alla zona di pericolo.

VIKING MB 2 RT - Pericolo di lesioni! - 1

VIKING MB 2 RT - Pericolo di lesioni! - 2

Pericolo di lesions!

Prima di iniziare dei lavori sull'attrezzo di taglio e lavori di manutenzione e di pulizia scollegare il cappuccio candela di accensione.

VIKING MB 2 RT - Pericolo di lesions! - 1

VIKING MB 2 RT - Pericolo di lesions! - 2

Pericolo di lesioni!

Tenere mani e piedi lontano
dalle lame!

Dopo il disinserimento, il dispositivo di taglio continua a girare ancorta per pochi secondi (freno del motore a combustione/freno lama).

MB2RT:

VIKING MB 2 RT - MB2RT: - 1

Avviare il motore a combustione.

VIKING MB 2 RT - MB2RT: - 2

Spagnere il motore a combustione.

VIKING MB 2 RT - MB2RT: - 3

Inserire la trazione.

6. Equipaggiamento fornito

VIKING MB 2 RT - Equipaggiamento fornito - 1

Pos. Descrizione Pz.

A Corpo apparecchio con 1 manubrio
Istruzioni per l'uso 1
- Istruzioni per l'uso del 1 motore a combustione

7. Preparazione per la messa in servizio dell'apparecchio

7.1 Informazioni generali

Pericolo di lesioni

Osservare in particolare le indicazioni riportate al capitolo "Per la vostra sicurezza" ( 4.)

  • Per l'esecuzione di tutti i lavori descritti posizionare l'apparecchio su di un fondo orizzontale, piano e stabile.

7.2 Montaggio del manubrio

  • Ribaltare verso l'alto con cautela il manubrio (1) facendo

attenzione che i cavi non si incastrino.

  • Avvitare la leva di fissaggio rapido (2) premontata (un filetto della vite dovrebbe sporgere leggermente) e ribaltare verso l'alto.

Controllo del montaggio

Le leve di fissaggio rapido (1) devono essere ben serrate in modo che appoggino completamente sul manubrio e che la parte superiore del manubrio sia saldamente collegata alla parte inferiore del manubrio. Se il manubrio non fosse saldamente montato o se le leve di fissaggio rapido non fosso montate correttamente in sede, apriere le leve di fissaggio rapido e svitare e riavvitare finché non sono correttamente regolate.
- Controllare il corretto posizionamento dei cavi (2, 3) e della fascetta fermacavo (4, MB 2 RC).

7.3 Carburante e olio motore

VIKING MB 2 RT - Carburante e olio motore - 1

VIKING MB 2 RT - Carburante e olio motore - 2

Fare attenuationa non danneggiare l'apparecchio!

Prima della prima messa in funzione, rifornire con olio motore. Per il riformamento dell'olio motore o del carburante, VIKING consiglia di usare un apposto attrezzo di riformamento (p. es. un imbuto).

Olio motore:

Per il tipo di olio motore da utilizzare e la capacité serbatoio olio vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione.

Controllare regolarmente il livello di riempimento (vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione).

Fare attenzione a non far abbassare e a non superare il livello dell'olio corretto.

VIKING MB 2 RT - Olio motore: - 1

Prima della messa in funzione del motore a combustione, serrare correttamente il tappo del serbatoio olio.

Carburante:

Suggerimento:

Carburanti di marca, di recente produzione.

Benzina sanza piombo.

Le istruzioni riguardanti la qualità del carburante (Numero di ottani) sono disponibili nelle istruzioni per l'uso del motore a combustione.

VIKING MB 2 RT - Carburante: - 1

8. Elementi di lavoro

8.1 Informazioni generali

VIKING MB 2 RT - Informazioni generali - 1

Pericolo di lesioni

Osservare in particolare le indicazioni riportate al capitolo "Per la vostra sicurezza" ( 4.)

  • Per l'esecuzione di tutti i lavori descritti posizionare l'apparecchio su di un fondo orizzontale, piano e stabile.

8.2 Chiusura del manubrio

Per un trasporto e rimessaggio a ingombro minimo è possible chiudere il manubrio.

VIKING MB 2 RT - Chiusura del manubrio - 1

VIKING MB 2 RT - Chiusura del manubrio - 2

Pericolo di schiacciamento!

Allentando le leve di fissaggio.
rapido il manubrio cuiudersi in
mode incontrato.

Pertanto tenere sempre fermo il manubrio con una mano nelle sialenta il fissaggio.

  • Spagnere il motore a combustione e scollegare il cappuccio candela di accensione. (⇒ 11.2)
  • Sganciare il cavo di avviamento.
    (⇒ 8.3)
  • Aprire la leva di fissaggio rapido (1) sinistra e destra e disponre con cautela il manubrio (2) in avanti.

8.3 Aggancio e sgancio del cav o di avviamo

VIKING MB 2 RT - Aggancio e sgancio del cav o di avviamo - 1

Aggancio

  • Scollegare il cappuccio candela di accensione dal motore a combustione.
  • Premere la staffa di arresto automatico motore (1) verso il manubrio e mantenerla ferma.
  • Estrarre lentamente il cavo di avviamento (2).
  • Rilasciare la staffa di arresto automatico motore (1) ed agganciare il cavo di avviamento (2) nella guida del cavo (3).
  • Collegare il cappuccio candela di accensione.

Sgancio

  • Scollegare il cappuccio candela di accensione dal motore a combustione.
  • Sganciare il cavo di avviamento (2) alla guida cavo (3).

8.4 Regolazione altezza di taglio

VIKING MB 2 RT - Regolazione altezza di taglio - 1

VIKING MB 2 RT - Regolazione altezza di taglio - 2

Pericolo di lesioni!

Prima di regolare l'altezza di taglio spegnere il motore a combustione.

É possible impostare 4 altezze di taglio diverse comprese tra 28 mm e 85 mm.

Livello 1 = altezza di taglio minima

Livello 4 = altezza di taglio massima

VIKING MB 2 RT - Pericolo di lesioni! - 1

Pericolo di lesions!

La regolazione sull'asse anteriore e su quello posteriore deve essere identica.

1Regolazione altezza di taglio posteriori

Regolare l'altezza di taglio desiderata con l'asse posteriore (1). A tale proposito, sostenere l'apparecchio con una mano e portare l'asse posteriore al livello desiderato prima su un lato e poi sull'altro. Regolando l'altezza di taglio accertarsi che l'assale a sinistra e a destra sua sempre allo stesso livello (assale posteriore parallelo alla scocca).

2Regolazione altezza di taglio anteriore

MB2RT:

Premere verso l'esterno la leva di regolazione altezza di taglio (2) sul livello desiderato e farla innestare.

  • MB2RC,MB2R:

Regolare l'altezza di taglio desiderata con l'asse anteriore (3).

A tale proposito, sostenere
l'apparecchio con una mano e portare
al livello desiderato l'asse anteriore
prima su un lato e poi sull'alto.
Regolando l'altezza di taglio accertarsi
che l'assale a sinistra e a destra sua
sempre allo stesso livello (assale
anteriori parallelo alla scocca).

9. Dispositivi per la sicurezza

L'apparecchio è dotato di diversi dispositivi per la sicurezza al fine di garantire un utilizzo sicuro e di evitare un uso inappropriato.

VIKING MB 2 RT - Dispositivi per la sicurezza - 1

Pericolo di lesioni!

Non mettere in funzione

I'apparecchio se uno dei dispositi per la sicurezza è difettoso.

Rivolgersi a un rivenditore specializzato; VKING consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato VKING.

9.1 Staffa arresto automatico motore

Il tosaerba è dotato di un dispositorio per l'arresto automatico del motore.

Durante il funzionamento, rilasciendo la staffa di arresto automatico motore il motore a combustione si spegne. Il motore a combustione e la lama si arrestano entro 3 secondi.

VIKING MB 2 RT - Staffa arresto automatico motore - 1

Pericolo di lesions!

Se il tempo di persistenza della lama fosse superiore, non usare più l'apparecchio e portarlo da un rivenditore specializzato.

Misurazione del tempo di persistenza

Dopo l'avviamento del motore a combustione la lama gira e si sente il rumore di un vortice. Il tempo di persistenza corrisponde alla durata del rumore del vortice dello spagnimento del motore a combustione e cui esse risurato con un cronometro.

10. Istruzioni di lavoro

10.1 Informazioni generali riguardanti il mulching

Durante il mulching l'erba tagliata viene sminuzzata ripeturamente attraverso una speciale adduzione del flusso d'aria nella zona lama e successivement sparsa nuovamente sul tappeto erboso. L'erba tagliata rimane sulla superficie erbosa.

Utilà

L'erba tagliata, sminuzzata finamente e lasciata a decomparsi, restituisce al terreneo sostanze nutritive organiche, agenda in quello modo da concime naturale.

Vantaggi

Non è più necessario svuotare il cesto di raccolta erba e smaltire l'erba tagliata. La crescita di erbe infestanti rallenta ed è possibile risparmiare considerevoli quantità di concime.

10.2 Quando è possible eseguire il mulching?

VIKING consiglia di eseguire il mulching solo quando l'erba del prato è asciutta e non è troppo alta.

Se I'erba fosse troppo alta, il prato dovrebbe essere tagliato in due fasi. ( 10.3)

VIKING MB 2 RT - Quando è possible eseguire il mulching? - 1

Attenzione!

Con un'altezza di taglio troppo bassa o con l'erba bagnata la scocca cui intasarsi e bloccare la lamà!

10.3 Come dovrebbe essere eseguito il mulching?

Presupposti per un buon risultato di mulching:

  • Regolazione ottimale dell'altezza di taglio: dovrebbe essere tagliato un terzo dell'altezza erba.
  • Utilizzare delle lame ben affiliate.
  • Variare la direzione di taglio e fare attenzione alla sovrapposizione dei percorsi di taglio.

Fasi di lavoro con erba alta

Con l'erba alta, il prato dovrebbe essere tagliato in due fasi di lavoro.

Prima fase di lavoro:

Pretagliare il prato con l'altezza di taglio massima.

Seconda fase di lavoro:

Dopo 12-24 ore alla prima fase di lavoro, eseguire il mulching dell'erba ad angolo retto rispetto alla prima direzione di taglio, all'altezza del filo d'erba desiderata.

10.4 Con quale frequenza dovrebbe essere eseguito il mulching?

Un prato bello e folto si ottiene grazie ad un mulching periodico e mantenendo l'erba corta.

eseguire il mulching minimo 2 volte alla settimana.

Estate e autunno:

eseguire il mulching minimo 1 volta alla settimana.

11. Messa in servizio dell'apparecchio

11.1 Avviamento del motore a combustione

VIKING MB 2 RT - Avviamento del motore a combustione - 1

VIKING MB 2 RT - Avviamento del motore a combustione - 2

Evitare danni all'apparecchio!

Non avviare il motore a combustione nell'erba alta o all'altezza di taglio minima. In caso contrario, potrebbe verificarsi un avviamo dificoltoso. Grazie ad una funzione d'impostazione velocità fissa, dopo l'avviamento il motore a combustione funziona sempre ad un regime di lavoro ottimale.

Avviamento con motore a combustione freddo:

Solo per MB 2R:
Premere il primer (1) tre volte.
- Premere la staffa di arresto automatico motore (2) verso il manubrio e mantenerla ferma.
- Estrarre lentamente il cavo di avviamento (3) fino al punto di resistenza alla compressione. Tirarlo quindi con forza e velocemente per tutte la lunghezza del braccio. Riportare indietro lentamente il cavo di avviamento (3) per consentirne il lento riavvolgimento. Ripetere l'operazione fino all'avvio del motore a combustione.

Avviamento con motore a combustione caldo:

Evitare danni all'apparecchio! A motore a combustione caldo non è più necessario premere il primer. É:tuttavia necessario tenere presente che, a temperature moltoasse, il motore a combustione può raffreddarsi velocamente.
Stessa procedura di avviamento con motore a combustione freddo. Solo per MB 2 R: Non è più necessario premere il primer (1).

11.2 Spegnimento del motore a combustione

  • Rilasciare la staffa arresto automatico motore (1).

Il motore a combustione e la lama si arrestano entro 3 secondi.

11.3 Trazione (MB 2 RT)

VIKING MB 2 RT - Trazione (MB 2 RT) - 1

Nota

IlmodelloMB2RThauna trazionesaulla ruota anteriore.

1Inserimento della trazione

  • Avviare il motore a combustione. (⇒ 11.1)
  • Tirare la staffa trazione (1) versus il manubrio e mantenerla ferma.

VIKING MB 2 RT - 1Inserimento della trazione - 1

La trazione si inserisce e il tosaerba inizia a spostarsi in avanti.

2Disinserimento della trazione

  • Rilasciare la staffa trazione (1).

La trazione si disinserisce e il tosaerba rimane fermo.

Il motore a combustione e la lama continuano a funzionare.

12. Manutenzione

VIKING MB 2 RT - Manutenzione - 1

Pericolo di lesions!

Prima di qualsiassi lavoro di manutenzione o di pulizia sull'apparecchio leggere attendamente il capitolo "Per la Vostra sicurezza" ( 4.) in particolare il sosto capitolo "Manutenzione e riparazioni" ( 4.7) ed attenersi scrupolosamente alleindicazio sicurezza.

Prima di qualsiasti lavoro di pulizia e

manutenzione lasciare raffreddare l'apparecchio

e scollegare il cappuccio candelà di accensione.

VIKING MB 2 RT - Pericolo di lesions! - 1

Manutenzione annuale da parte di un rivenditore specializzato:

il tosaerba dovrebbe essere sottoposto a controlo da parte di un rivenditore specializzato almeno una volta all'anno. VIKING consiglia di rivolgersi ad un rivenditore specializzato VIKING.

12.1 Pulizia dell'apparecchio

Intervallo di manutenzione:

Dopo agli impiego.

VIKING MB 2 RT - Intervallo di manutenzione: - 1

VIKING MB 2 RT - Intervallo di manutenzione: - 2

Pericolo di lesioni!

Spagnere il motore a combustione,
lasciare raffreddare l'apparecchio e scollegare il cappuccio candela di accensione.

Prima di disporre l'apparecchio in posizione di pulizia, svuotare il serbatoio carburante (fare girare il motore al minimo finché non si esaurisce il carburante).

Disposizione dell'apparecchio in posizione di pulizia

  • Aprière la leva di fissaggio rapido (1) espostare il manubrio (2) verso la parte posteriore.
  • Sollevare la parte anteriore dell'apparecchio e raddrizzarlo in posizione di pulizia come indicate in figura.

12.2 Controllo dei limiti di usura della lama

VIKING MB 2 RT - Controllo dei limiti di usura della lama - 1

Intervallo di manutenzione:

Prima di agli impiego.

VIKING MB 2 RT - Intervallo di manutenzione: - 1

Pericolo di lesioni!

A seconda del luogo e della durata di utilizzo, l'usura delle lame cui variate notevolmente. Se si utilizes l'apparecchio su un fondo sabbioso o in condizioni particolarmente secche, la lama è sottomosta ad un magiore sforzo e quindi ad un'usura decidamente superiore.

Una lama usuratacould rompersi causando gravi lesions.Pertanto attenersi sempre alle istruzioni per la manutenzione delle lame.

Procedura di controllo

  • Disporre l'apparecchio in posizione di pulizia. (⇒ 12.1)
  • Pulire la lama (1) e controllare se è danneggiata (intagli o fessurazioni).
  • Misurare lo spessore lama (A) in diversi punti con I'ausilio di un calibro (2).
  • Misurare successivamente l'affilatura (B). A tale scopo, collocare un righello (3) sul bordo anteriore della lama come individato in figura.

Limiti di usura

Lo spessore della lama (A) in agli punto deve essere di minimo 2 mm. I punti più importanti sono evidenziate in figura.

Durante l'affilatura dai taglienti non devono essere asportati più di 5 m m - Distanza (B) (affilatura).

12.3 Affilatura della lama

Se non si disponesse delle conoscenze e degli attrezzi necessari, si consiglia di rivolgersi ad un tecnico qualificato per l'affilatura della lama. In caso di affilatura errata della lama (angolo di affilatura errato, squilibri, ecc.) il funzionamento dell'apparecchio viene pregiudicato.

Istruzioni per l'affilatura

  • Smontare la lama. (⇒ 12.4)
  • Raffreddare la lama quando viene affiliata, p. es. con acqua. Non deve assumere una colorazione blustra, altrimenti la qualità di taglio peggiorerebbe.
  • Affilare la lama in modo uniforme per evitare vibrazioni dovute a aquilibrio.

  • Attenersi ad un angolo di affilatura di 30^ .

  • Attenersi ai limiti di usura (12.2).

12.4 Smontaggio e montaggio della lama

VIKING MB 2 RT - Smontaggio e montaggio della lama - 1

VIKING MB 2 RT - Smontaggio e montaggio della lama - 2

Pericolo di lesioni!

Lavorare solo con quanti da lavoro.

VIKING MB 2 RT - Pericolo di lesioni! - 1

La lama deve essere sostituata qualora si rilevassero tacche o crepe oppure se si raggiungesse un limite di usura prescritto ( 12.2)

Smontaggio

  • Mantenere ferma la lama (1) ed allentare la vite di fissaggio lama (2).
    Rimuovere la vite di fissaggio lama (2), la rondella di sicurezza (3) e la lama (1).

Montaggio

  • Pulire la superficie di appoggio della lama e la boccola lama (4).
    Applicare sulla vite di fissaggio lama (2) della Loctite 243.
  • Disporre la lama (1) sulla boccola lama (4) comeindicato in figura.
  • Montare la rondella di sicurezza (3) come indicato in figura e serrare la vite di fissaggio lama (2) a 60 - 65 Nm.

VIKING MB 2 RT - Montaggio - 1

Pericolo di lesioni!

Attenersi scrupolosamente alla copbia di serraggio prescritta per la vite di fissaggio lama.

La rondella di sicurezza (3) devese sostituita ad agli montaggio della lama.

La vite di fissaggio lama (2) delve essere sostituita ad agli sostituzione della lama.

12.5 Motore a combustione

Intervallo di manutenzione:

Vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione.

Indicazioni generali:

Attenersi alleindicazioni relative all'uso e alla manutenzione conteminate nelle istruzioni per l'uso del motore a combustione incluse.

Per una lunga durata operativa è particolaremente importante che il livello dell'olio sia sempre adeguato e che ilchio del filtrò dell'olio e dell'aria avvengano a scadenza regolare.

Gli intervalli raccomandi per ilchio dell'olio e le informazioni sull'olio motore nonché le capacità serbatoio olio sono disponibili nelle istruzioni per l'uso del motore a combustione.

Le alette di raffreddamento devono sempre essere mantenute pulite in modo da garantire un raffreddamento adeguato del motore a combustione.

12.6 Ruote e cambio

I cuscinetti delle ruote non richiedono manutenzione.

Ilchio non richiede alcuna manutenzione.

12.7 Rimessaggio (pausa invernale)

Se l'apparecchio dovesse rimanere fermo per molto tempo (pausa invernale), attenersi ai seguenti punti:

  • Pulire accuratamente tutte le parti esterne dell'apparecchio.
  • Lubricare o ingrassare bene tutte le parti mobili.
  • Svuotare il serbatoio del carburante e il carburatore (per es. fare girare il motore al minimo finché non si esaurisce il carburante).
  • Svitare la candela di accensione (vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione) e versare circa 3cm^3 di olio motoreattraverso I'apertura della candela di accensione nel motore a combustione. Far girare alcune volte il motore a combustioneenza candela di accensione (tirare il cavo di avviamento).

Pericolo d'incendio!

Tenere lontano il cappuccio
candela di accensione dal foro
della candela di accensione in
quanto sussiste il pericolò
d'incendio.

  • Avvitare nuovamente la candela di accensione (vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione).
  • Eseguire unchio dell'olio (vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione).

  • Conservare l'apparecchio in un locale asciutto, chiuso e con poca polvere. Assicurarsi che l'apparecchio sa conservato fuori alla portata dei bambini.

13. Trasporto

13.1 Trasporto

VIKING MB 2 RT - Trasporto - 1

VIKING MB 2 RT - Trasporto - 2

Pericolo di lesioni!

Prima del trasporto leggere attendamente il capitolo "Per la vostra sicurezza". ( 4.4)

Trasportare l'apparecchio solo con I'auto di un'altra persona. In quello caso, indossare sempre apposti indumenti di protezione (scarpe di sicurezza, quanti da lavoro robusti).

Prima di sollevare o trasportare scollegare il cappuccio candela di accensione.

Sollevamento o trasporto dell'apparecchio

  • AManubrio montato: Afferrare l'apparecchio dall'impugnatura per il trasporto anteriore (1) e dal manubrio (2).
  • Manubrio chiuso: Afferrare l'apparecchio dall'impugnatura per il trasporto anteriore (1) e dalle parti inferiori del manubrio (3).

Trasporto dell'apparecchio

Trasportare l'apparecchio su una superficie di carico piana e pulita, in verticale sulle 4 ruote.

  • Fissare l'apparecchio con apposti elementi di anticoraggio per impedirne lo spostamento. Fissare le funi o le cinghie sull'impugnatura per il trasporto anteriore (1) e sulle parti inferiori manubrio (3).

14. Tutela dell'ambiente

VIKING MB 2 RT - Tutela dell'ambiente - 1

L'erba tagliata non va eliminata nella spazzatura, ma trasformata in compost.

Gli imballaggi, l'apparecchio e gli accessori vengono prodotti

con materiali riciclabili e come tali vanno smaltiti.

Lo smaltimento differenziato ed ecologico dei residui di materiali favorisce il riciclaggio di sostanze preziose. Per quello motivo l'apparecchio, al termine del suo ciclo di vita, delve essere consecnato insieme ad utensili ed apparecchi dello stesso tipo presso un centro di raccolta per lo smaltimento. Per lo smaltimento osservare in particolare leindicazioni riportate al capitolo "Smaltimento" ( 4.9)

Rivolgersi a un centro di riciclaggio o al proprio rivenditore per conoscere le corrette modalità di smaltimento di tali prodotti di scarto.

15. Ricambi standard

Lama (lama mulching)

6357 702 0101

Vite di fissaggio lama

90083199028

Rondella di sicurezza

00007026600

04781119926A-IT

Gli elementi di fissaggio della lama (p. es. la vite di fissaggio lama, rondella di sicurezza) devono essere sostituit in caso di cambio o montaggio della lama. I ricambi sono disponibili presso un rivenditore specializzato VKING.

16. Programma Assistenza Tecnica

16.1 Conferma di segna

Modello:

Codice di seri:

VIKING MB 2 RT - Conferma di segna - 1

Data:

VIKING MB 2 RT - Conferma di segna - 2

Prossima revisione

Data:

16.2 Conferma dell'esecuzione del servizio

In caso di lavori di manutenzione,
consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato VIKING. Il rivenditore conferma, negli apposti campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio.

VIKING MB 2 RT - Conferma dell'esecuzione del servizio - 1

Servizio eseguito il

VIKING MB 2 RT - Conferma dell'esecuzione del servizio - 2

Data del prossimo Servizio

17. Minimizzare l'usura ed evitare danni

Indicazioni importanti sulla manutenzione e sulla cura del gruppo di prodotti

Tosaerba a benzina

La Società VIKING declina agli responsabilità per danni a cose e persone causati dall'inosservanza delleindicazioni cont∉nate nelle presenti struzioni per l'uso, in particolare per quanto concerne la sicurezza, il funzionamento e la manutenzione dell'apparecchio, oppure dall'utilizzo di componenti e pezzi di ricambio non autorizzati dal costruttore.

Si prega di osservare attendamente le seguenti informazioni, importanti per la prevenzione di eventuali danni o di un'usura eccessiva del proprio apparecchio VIKING:

1. Parti soggette ad usura

Alcune parti dell'apparecchio VIKING sono soggette a normale usura,anche in caso di uso conforme alle istruzioni, e vanno pertanto sostituite per tempo a seconda del tipo e della durata d'impiego.

Si tratta per esempio di:

  • L a m a
    Cinghia trapezoidale (MB 2 RT)
    Pneumatico

2. Rispetto delleindicazioni contenate nelle presentiistruzioni per l'uso

L'uso, la manutenzione e il rimessaggio degli apparentchi VKING devono essere effettuali con cura,osi come descririto nelle presenti istruzioni per l'uso.L'utente è direttamente responsable di tutti i danni derivanti dall'inosservanza delle istruzioni per l'uso, della sicurezza e della manutenzione.

Cio vale in modo particolare per:

  • Modifiche al prodotto non autorizzato da VIKING.
  • Impiego di carburanti e lubricanti non autorizzati da VKING (per lubricanti, benzina eolio motore vedere leindicazioni del costruttore del motore a combustione).
  • Utilizzato di utensili ed accessori non autorizzati o inadatti all'apparecchio oppure di scarsa qualità.
  • Uso improprio del prodotto.
  • Impiego del prodotto per manifestazioni o gare sportive.
    Danni indiretti derivanti dall'uso del prodotto con componenti difettosi.

3. Lavori di manutenzione

Tutti i lavori elencati nel paragrafo "Manutenzione" vanno eseguiti periodicamente.

Nel caso in cui l'utente non fosse in grado di effettuare questi lavori di manutenzione, dovra rivolgersi ad un rivenditore specializzato.

VIKING consiglia di far eseguire lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato VKING.

Ai rivenditori specializzati VKING vengono offerti corsi di formazione e ricevono informazioni tecniche aggiornate regolamente.

Se non si effettuano tali lavori, potrebbero insorgere danni di cui l'utente è il diretto responsable.

Questi compendonoanche:

  • Danni derivanti da corsozione o da un rimessaggio inadeguato.
  • Danni all'apparecchio derivanti dall'uso di ricambi di scarsa qualità.
  • Danni al motore a seguito di manutenzione non eseguita per tempo o eseguita in modo incomplete oppure danni derivanti da lavori di manutenzione o riparazione non eseguiti in officine di rivenditori specializzati.

18. Dichiarazione di conformità CE del costruttore

II produttore,

VIKING GmbH

dichiara che la macchina

Tosaerba a spinta con motore a combustione (MB)

Marchio di fabbrica: VIKING

Modello: MB 2.2 R

MB 2.2 RC

MB 2.2 RT

N. di identificazioneserie

6357

è conforme alle seguenti direttive CE: 97/68/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC

Il prodotto è stato progettato in conformità alle seguenti norme: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2

Procedimento di valutazione della conformità applicato: Allegato VIII (2000/14/EC)

Nome e indirizzo degli uffici interessati menzionati:

Redazione e conservazione della
documentazione tecnica:
Johann Weiglhofer
VIKING GmbH

L'anno costruttivo e il numero di series sono indicati sulla targhetta modello dell'apparecchio.

MB 2.2 R:

Rumorosità misurata: 92,0 dB(A)

Rumorosità garantita: 94 dB(A)

Rumorosità misurata: 92,5 dB(A)

Rumorosità garantita: 94 dB(A)

Langkampfen, 2015-01-02 (AAAA-MM-GG)

VIKING GmbH

VIKING MB 2 RT - MB 2.2 R: - 1

Direttore Ricerca e Sviluppo Prodotto

19. Dati tecnici

MB 2.2 R, MB 2.2 RC, MB 2.2 RT

N. di identificazione
serie 6357

Tipodi motore a Motore a combucombustione stionea 4 tempi

Dispositivo di taglio Barra lame Larghezza di taglio 46 cm

Dispositivo di avviamo strappo Dispositivo di Arresto automatiseczura tico motore

Coppia di serraggio
vite di fissaggio lama 60 - 65 Nm

ruota anteriore 200 mm

ruota posteriore 200 mm

Altezza di taglio 28 - 85 mm

Conforme alla direttiva 2000/14/EC: Rumorosità garantita Lwad

Conforme alla direttiva 2006/42/EC:

Livello di pressione acustica sul posto di lavoro L_pA

Fattore di incertezza K_pA

MB 2.2 R

Tipodi motore B&S Serie 450

MB 2.2 R

Potenza nominale a numero di giri 1,6 - 2900

nominate kW - giri/min
Cilindrata 125 ccm

Serbatoio carburante 0,81

Numero di giri del dispositivo di taglio 2900 giri/min

Parametro prescritto

di vibrazioni meccaniche conforme a

EN 12096: Valore misurato a_hw 7,00 m/s² Fattore di 2,80 m/s²

incertezza K_hw Misurazione conforme a EN 20643

Lu./La./A. 124/49/100 cm

Peso: 22 kg

MB 2.2 RC

Tipodi motore Kohler XT675

Potenza nominale a numero di giri 2,2-2800 nominale kW-giri/min

Cilindrata 149 ccm Serbatoio carburante 1,4 I

Numero di giri del dispositivo di taglio 2800 giri/min

Parametro prescritto di vibrazioni mecca

niche conforme a EN 12096:

Valore misurato a_hw 5.00 m/s2 Fattore di 2.50 m/s2

incertezza Khw Misurazione conforma a EN 20643

Lu./La./A. 124/49/100 cm
Peso: 26 kg

MB 2.2 RT

Tipodi motore Kohler XT675

Potenza nominale a

numero di giri 2,2-2800
nominale kW-giri/m

Cilindrata 149 cm

Serbatoio carburante 1,4 I

Numero di giri del

dispositivo di taglio 2800 giri/min

Parametro prescritto di vibrazioni mecca

niche conforme a EN 12096:

Valore misurato a_hw 5,90 m/s²

Fattore di 2,36 m/s²

incertezza K_hw

Misurazione conforma a EN 20643

Trazione: Ruota 1 marcia in

anteriori avanti

Velocità di trazione 3,5 km/h

Lu./La./A. 140/50/105 cm

Peso: 29 kg

20. Risoluzione guasti

Rivolgersi eventually ad un rivenditore specializzato VKING.

Vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione.

Guasto:

II motore a combustione non funziona

Possible causa:

  • Staffa arresto automatico motore non azionata.
  • Serbatoio benzina vuoto.
  • Condotto carburante intasato.

  • Carburante nel serbatoio vecchio, sporco o di cattiva qualita.
    Filtro aria sporco.

  • Cappuccio candelà di accensione scollegato alla candelà di accensione; cavo di accensione fissato in modo errato sul cappuccio.
    Candela di accensione imbrattata o danneggiata; distanza degli elettrodi errata.

Rimedio:

  • Premere la staffa arresto automaticomotore versus il manubrio e mantenerlaferma. ( 11.1)
    Rabboccare il carburante. ( 7.3)
  • Pulire il condotto carburante. H,
  • Usare esclusivamente carburante di recente produzione, benzina senza piombo; pulire il carburatore. 日
  • Pulire il filtro aria.
    -Collegare il cappuccio candeladi accensione;controllare il collegamento tra il cavo di accensione e il cappuccio. 1
    Pulire la candela di accensione oppure sostituirla; registrar la distanza degli elettrodi.

Guasto:

Avviamo dificoltoso o potenza ridotta del motore a combustione.

Possible causa:

  • Scocca del tosaerba intasata.
  • Taglio dell'erba ad una profondità di lavoro troppo Bassa o ad una velocità di spostamento dell'apparecchio in rapporto all'altezza di taglio troppo elevata.
  • Acqua nel serbatoio carburante e nel carburatore; carburatore intasato.
  • Serbatoio carburante sporco.
    Filtro aria sporco.

Candela di accensione imbrattata.

Rimedjo:

Pulire la scocca del tosaerba (scollegare il cappuccio della candela di accensione). ( 12.1)
- Selezionale un livello di taglio superiore o ridurre la velocità di spostamento dell'apparecchio. (⇒ 8.4)
-Svuotare il serbatoio carburante, pulire il condotto carburante e il carburatore.
- Pulire il serbatoio carburante.
Pulire il filtro aria.
Pulire la candela di accensione.

Guasto:

Il motore a combustione diventa molto caldo.

Possible causa:

  • Livello dell'olio nel motore a combustione troppo basso.
    Alette di raffreddamento sporche.

Rimedio:

  • Cambiare I'olio motore. ( 12.5)
    Pulire le alette di raffreddamento. ( 12.1)

Guasto:

Forti vibrazioni durante il funzionamento.

Possible causa:

  • Unità o apparato di taglio difettosi.
    -Fissaggio del motore a combustione allentato.

Rimedio:

  • Controllare la lama di taglio, l'albero lama e il fissaggio lama (vite di fissaggio lama e rondella di sicurezza) e se necessario, riparare.
    -Serrare le viti del fissaggio del motore a combustione.

Guasto:

Taglio imperfetto, ingiallemento del prato.

Possible causa:

Lama non affilata o usurata.
-La velocità di avanzamento è troppo elevata rispetto all'altezza di taglio.
-La scocca non è parallela al terreno.

Rimedio:

-Affilare la lama oppure sostituirla ( 12.3) ( 12.4)
-Ridurre la velocità di avanzamento e/o scegliere l'altezza di taglio corretta
- Impostare l'altezza di taglio anteriore e posteriori sullo stesso livello di taglio. ( 8.4)

Guasto (MB 2 RT):

Nessuna trasmissione azionando la staffa della trazione.

Possible causa:

  • Cavo di lavoro della trazione difettioso (p. es.iegato).

Rimedio:

  • Sostituire il cavo di lavoro.

Durante o lavoro 125

Arrumaçao (periodo de Inverno) 134

Transporte 134

Transporte 134

4.6 Durante o lavoro

VIKING MB 2 RT - Durante o lavoro - 1

Informati generale privind
raspandirea 329

Pericol de impiedicare!

Utilizati aparatul cu deosebita atentie cand lucrati in apropierea haldelor de gunoi, a santurilor si a digurilor. Se va acorda atentie, in special, asigurarii unei distante sufficiente fata de astfel de locuri periculoase.

Obiectele ascunse in brazda de iarba (instalatai di irigatie gazon, stalpi, ventile de apa, fundatai, cabluri eletrice etc.) trebuie ocolite. Nu trecei niciodata peste astfel de obiecte.

VIKING MB 2 RT - Pericol de impiedicare! - 1

Avei in vedere cà scula de taiere continua sα se roteascá mai multe secunde pana la oprirea definitiva.

Mentineti intotdeauna curate si lizibile etichetele autocolante de avertizare si indicatoare. Etichetele autocolante deteriorate sau pierdute trebuie inlocuite

10. Indicazioni perlucru

10.1 Informati generale privind raspandirea

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : VIKING

Modello : MB 2 RT

Categoria : Tosaerba