CB-200-GB - Masszázs készülék HOMEDICS - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen CB-200-GB HOMEDICS PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről CB-200-GB HOMEDICS
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Masszázs készülék PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét CB-200-GB - HOMEDICS és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. CB-200-GB márka HOMEDICS.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CB-200-GB HOMEDICS
Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10

A Circulator részletes működésével kapcsolatban nézze át a kézikönyv átfogó utasításait.

text_image
1 Bottom + - Bottom + - T- T+Vegye ki a Circulator készüléket a csomagolásból. Vegye ki a távvezérlőt, és csavarhúzóval távolítsa el a hátsó fedél csavarját. Helyezzen be 2 db AAA elemet a jelzéseknek megfelelően. Csavarozza vissza az elemtartó fedelét. A távvezérlő elemeinek cseréjével kapcsolatban nézze át a 368. oldal útmutatóját.

text_image
2 (2)Csatlakoztassa a hálózati adaptert egy megfelelő aljzathoz, a kis hálózati csatlakozót pedig dugja a készülékbe.

text_image
3 BODY - BODY + SOLE - SOLE + TIME - AUTO MODE + TIME +Kapcsolja be a készüléket; a központi kijelző narancssárgán kigyullad, majd elalszik.

Vegye le cipőjét, valamint a zoknit vagy a harisnyát. MEZTELEN LÁBÁT HELYEZZE A LÁBTARTÓKRA. JOBB LÁBÁT A JOBB OLDALI, BAL LÁBÁT PEDIG A BAL OLDALI LÁBTARTÓRA TEGYE. A MÜKÖDÉSHEZ MINDKÉT LÁBÁNAK A KÉSZÜLÉKEN KELL LENNIE.

text_image
5 BODY - SOLE - TIME - AUTO MODE BODY + SOLE + TIME +Üljön egy kényelmes székbe. Tegye meztelen lábfejét a bal és jobb oldali lemezekre. Az intenzitás szintjét a „SOLE+” (TALP+) gombbal növelheti, míg a „SOLE-” (TALP-) gombbal csökkentheti. Az intenzitás szintje 0–99 között állítható. Lassan emelje a szintet addig, amíg érezni nem kezdi a mikroáram stimuláló hatását.
Az intenzitás beállításáról bövebben a 366. oldalon olvashat.
FONTOS INFORMÁCIÓK A VÁSÁRLÓKNAK
KÉRJÜK, OLVASSA EL:
K: Hogyan kell használnom?
V: Egyszerűen helyezze MEZTELEN LÁBÁT A LÁBTARTÓKRA. Jobb lábát a jobb oldali, bal lábát pedig a bal oldali lábtartóra tegye rá egyszerre. A készülék csak akkor működik, ha talpait a lábtartókra helyezi.
K: A készülék rezeg?
V: Nem. Ez a készülék NEM REZEG. A Circulator apró elektromos impulzusokat juttat lábába a talpakon keresztül. Ez a művelet a vádli izmainak összehúzódását és elernyedését okozza, aminek következtében a vér visszafelé áramlik a láb vénáin keresztül.
K: Semmit sem érzek a lábfejemben és a lábaimban.
V: Kérjük, ne feledje, hogy az intenzitás szintje egészen 99-ig felmegy. A cél nem a 99-es, hanem az Önnek megfelelő szint elérése. Ez a szint naponta változtatható.
K: Nagyon száraz a lábfejem, és nem érzem az elektromos impulzusokat.
V: Szervezete mindig legyen hidratált; igyon sok folyadékot. Emellett a lábfejek hidratálása is kedvezően hat az egészségére.
K: Nehéz a készülék használata?
V: Nem. Egyszerűen csak helyezze meztelen lábfejét a lábtartókra, válassza ki az intenzitás szintjét, és a gép automatikusan visszaszámol 30 percről.
K: Nem vagyok túl idős ahhoz, hogy kedvező hatásokat érhessek el?
V: Nem. A készülék bármilyen életkorú felnőtt számára használható.
K: Valóban segítséget nyújthat a készülék? Nem vagyok túl aktív, és a nap nagy részében ülök.
V: Igen. Ülés közben a gravitáció következtében a vér természetes módon az alsó lábszárakban gyúlik össze. Ez természetes a testben. Ha nem sétálunk vagy edzünk elég gyakran, a vér összegyűlik, aminek következtében a láb és a lábfej megduzzadhat, és leromlik a vérkeringés. A Circulator csökkentheti ezeket a tüneteket.
K: A készülék használata után lábaim fájnak.
V: Vagy túl magasra állította a SOLE (TALP) értékét (a következő alkalommal csökkentse a beállítást), vagy túl sokszor használta a készüléket az elmúlt napokban. Hagyja pihenni lábait, majd ismét használhatja a készüléket.
FIGYELEM!
A készüléket ne használják a terhesség első trimeszterében lévő nők, szívritmus- szabályozó készülékkel vagy más orvosi implantátummal rendelkező személyek, valamint meglévő mélyvénás trombózissal kezelt személyek. Bármilyen kérdés esetén hívja az ügyfélszolgálatot, vagy forduljon orvosához.
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
1) Használat előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat.
2) Ellenőrizze, hogy megvan-e a felhasználói kézikönyvben leírt összes alkatrész.
3) Vegyen ki minden alkatrész a műanyag tasakból, és ismerkedjen meg velük.
Biztonságra vonatkozó megjegyzések
- Az Ön biztonsága és a készülék megfelelő használata, valamint a balesetek és/vagy az anyagi kár megelőzése érdekében különböző ikonokat és figyelmeztető jelzéseket tüntettünk fel.
- Az ikonok és jelentésük a következő:
| Jelölések leírása | |
![]() | Az ikon tiltást jelöl (tilos).A tiltásokat szöveg vagy kép jelzi.A bal oldali ikon jelentése: „Tilos szétszerelni”. |
![]() | Az ikon kötelező dolgot jelöl (be kell tartani).A kötelező műveleteket szöveg vagy kép jelzi.A bal oldali ikon jelentése: „Általános kötelező művelet”. |
![]() | A készüléket ne használják orvosi implantátummal, pl. szívritmus-szabályozóval, vagy egyéb elektromos létfenntartó rendszerrel rendelkező személyek. |
![]() | Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba helyezni, mert azok a környezetre és az egészségre ártalmas anyagokat tartalmaznak. Az elemeket az arra kijelölt gyűjtőhelyeken dobja ki. |
![]() | Ez a jelölés azt jelzi, hogy a készüléket nem szabad háztartási hulladékként kezelni az EU-ban. A környezet és az emberi egészség kontroll nélküli hulladék-elhelyezésböl eredő károsodásának megelözése érdekében a készüléket felelősségteljesen hasznosítsa újra, hogy elősegítse az anyagok fenntartható újrafelhasználását. A használt készüléket vigye a megfelelő gyűjtőhelyre, vagy forduljon a kereskedőhöz, akitől a készüléket vásárolta. Ők átveszik a készüléket a környezetbarát újrahasznosítás céljából. |
![]() | Nézze át a használati utasításokat. |
![]() | Gyártás dátuma. |
![]() | Gyártó neve. |
![]() | Tételkód. |
![]() | Class II berendezés |
![]() | Vigyázat, nézze át a kísérő dokumentumokat |
![]() | BF típusú alkatrész |
| [5BX4] | Ez a szimbólum olyan sorozatszámot jelöl, amely a készülék alján és a csomagoláson található. |
![]() | Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a készülék megfelel az orvosi készülékekre vonatkozó 93/42/EGK CE irányelvben megfogalmazott alapkövetelményeknek. |
| Veszély! | |
![]() | A készüléket tilos az alábbi orvosi eszközökkel együtt használni:(1) Beültetett elektromos orvosi eszközök, pl. szívritmus-szabályozók(2) Elektromos létfenntartó berendezések, pl. lélegeztetőgép(3) A testre erősített elektromos orvosi eszközök, pl. EKG-készülékA készülék más orvosi eszközök melletti használata az orvosi eszközök hibás működését okozhatja. |
| Figyelem! | |
![]() | Az alábbi állapotok megléte esetén forduljon orvoshoz a készülék használata előtt:1) akut megbetegedés2) rosszindulatú daganat3) fertőző betegség4) terhesség5) szívelégtelenség6) magas láz7) rendellenes vérnyomás8) a bör érzékelési rendellenességei vagy börproblémák9) orvosi kezelés esetén, különösen, ha az kényelmetlenséget okoz. Balesetet vagy megbetegedést okozhat. |
![]() | Ne használja a készüléket a szívhez közel, a nyak fölött, a fejen, a száj körül, illetve fertőzött börön.Balesetet vagy megbetegedést okozhat.- Az elektródák alkalmazása a nyak és a rekeszizom (mellkas területe) között növelheti a szívritmuszavar veszélyét. |
| Ne használja a készüléket egyidejűleg más terápiás eszközzel vagykenőccsel, még ha azok spray típusúak is.Kellemetlen érzést vagy megbetegedést okozhat.- Ha a PÁCIENSRE a készülékkel egyidejűleg nagyfrekvenciás sebészeti berendezést kapcsolnak, akkor égések keletkezhetnek a STIMULÁTOR elektródáinak helyén, és a STIMULÁTORBAN is kár keletkezhet.- A rövid- vagy mikrohullámú berendezéshez való közeli (pl. 1 m) használat a STIMULÁTOR teljesítményének instabilitásáteredményezheti. | |
| Akészüléket kizárólag a kézikönyvben leírt kezelési célra használja.Balesethez, problémákhoz vagy a készülék meghibásodásához vezethet. | |
| Az elektróda csatlakozódugóját kizárólag a központi egységen lévő elektródaaljzatba helyezze be.Áramütést vagy balesetet okozhat. | |
![]() | Ne szedje szét, és ne alakítsa át a készüléket.Nem tartalmaz a felhasználó által javítható elemeket. |
| Vigyázat! | |
![]() | Ha a készülék nem megfelelően működik, vagy Ön kellemetlenséget érez, azonnal hagyja abba a készülékhasználatát.Ha problémát érez testén vagy börén, forduljon orvoshoz, és kövesse utasításait. |
| Ha az elektródatappancsot a kezelés közben a test másik részére szeretné áthelyezni, először mindenképpen kapcsolja ki a készüléket.Ha ezt elmulasztja, erős áramütés érheti! | |
| A kezelés közben ne próbálja meg a tappancsokat másik személyre ráhelyezni!Erős áramütés érheti! | |
| Ne kezdje el a kezelést, amíg más elektromos eszközt visel.Ez befolyásolhatja a készülék beállitásait és időzítését. | |
![]() | Ne használja a készüléket csecsemőkön, illetve olyan személyeken, akik nem képesek szándékalkatkifejezni.Balesetet vagy megbetegedést okozhat. |
| Ne használja a készüléket olyan helyeken, ahol magas a páratartalom, például fürdőszobában, illetve fürdés vagy zuhanyzás közben.Erős áramütés érheti! | |
| Ne használja a készüléket alvás közben.A központi egység problémát okozhat, vagy a tappancs a test nem várt területére mozdulhat, és megbetegedést eredményezhet. | |
| Ne használja a készüléket járművezetés közben.A hirtelen erős stimuláció közúti baleseteket okozhat. | |
| Kezelés után ne hagyja börén az elektródatappancsokat.A börrel történő hosszú érintkezés irritációt vagy fertőzést okozhat. | |
| Ügyeljen arra, hogy a kezelés során semmilyen fém tárgy, például övcsat vagy nyaklánc ne érjen hozzá az elektró-datappancshoz.Erős áramütés érheti! | |
| A készülék közelében ne használjon mobiltelefont vagy más elektromos berendezést. | |
| A hosszú élettartamú (Long Life) tappancsokat csak a börre vagy a tartóra helyezze, hogy elkerülje a tappancsoktapadós felületének sérülését. | |
Fontos információk az elektromágneses kompatibilitással kapcsolatban
Az elektromos eszközök, pl. a számítógépek és mobiltelefonok növekvő mennyisége miatt a használatban lévő orvosi eszközök érzékenyek lehetnek a más készülékekből érkező elektromágneses interferenciákra. Az elektromágneses interferencia az orvosi eszközök hibás működését okozhatja, és veszélyes helyzetet teremthet. Az orvosi eszközök szintén nem interferálhatnak már eszközökkel.
Azért, hogy a veszélyes helyzetek megakadályozása érdekében szabályozzuk az EMC (elektromágneses kompatibilitás) követelményeit, az EN 60601-1-2 szabványt alkalmazzuk. Ez a szabvány meghatározza az elektromágneses interferenciával szembeni immunitási szinteket, valamint az orvosi eszközök elektromágneses kibocsátásának maximális szintjeit.
Ez a HoMedics által készített orvosi eszköz megfelel az EN 60601-1-2 szabványnak az immunitás és a kibocsátások terén egyaránt. Mindazonáltal speciális óvintézkedéseket kell betartani:
Az orvosi eszköz közelében ne használjon mobiltelefont vagy más olyan eszközt, amely erős elektromos vagy elektromágneses mezőt generálhat. Ez a készülék hibás működését okozhatja, és veszélyes helyzetet teremthet.
Azt javasoljuk, hogy tartson legalább 7 m távolságot. Ellenőrizze a készülék megfelelő működését, ha a távolság rövidebb.
A CB-200-EU speciális óvintézkedéseket igényel az EMC-t illetően. A készülék telepítése és üzembe helyezése során figyelembe kell venni a KÍSÉRŐ DOKUMENTUMOKBAN található EMC információkat.
A hordozható és mobil RF (rádiófrekvenciás) kommunikációs berendezések befolyásolhatják a CB-200-EU működését.
FIGYELEM: a mellékelten kívüli tartozékok, jelátalakítók és kábelek használata - kivéve a CB-200-EU gyártója által mellékelt pótalkatrészeket- a CB-200-EU nagyobb KIBOCSÁTÁSÁT, vagy kisebb IMMUNITÁSÁT okozhatja.
FIGYELEM: a CB-200-EU készüléket ne használja más készülék mellé-, vagy arra ráhelyezve.
A készülék nem használható levegővel, oxigénnel vagy nitrogén-oxiddal készült altatógáz gyúlékony keveréke mellett.
MIT JELENT AZ ELEKTROMOS IDEGSTIMULÁCIÓ?
RENDELTETÉSSZERÜ HASZNÁLAT: Orvosi célra
Az elektromos idegstimulátor egy masszírozógép, ami megszünteti az izomfájdalmat, fokozza a vérkeringést, pihenteti a merev izmokat, csökkenti a lábfej és a boka duzzanatát, valamint a fáradtságot. A masszírozó hatást az idegek elektromos stimulálása okozza a börre helyezett elektródatappancsokon keresztül. Többféle masszírozási régió és kezelési program közül lehet választani.
Alkalmas felhasználók: A készülék használata előtt olvassa el a „Biztonságra vonatkozó megjegyzések” című részt. (Ezt a készüléket nem használhatják a „Biztonságra vonatkozó megjegyzések” című részben tiltott személyek.)
Környezet: A készülék kizárólag otthoni használatra készült.
Hatékonyság: Masszírozó: (izom)fájdalom, merevség és fáradtság megszüntetése.
Használati óvintézkedések: A készülék használata előtt olvassa el a „Biztonságra vonatkozó megjegyzések” című részt.
Az elektromos idegstimulálás egy nem invazív, biztonságos idegstimuláció, amely célja a fájdalom csökkentése. A Circulator már bevált, neuromuszkuláris elektrostimulációs terápiát alkalmaz, amely során a készülék mikroáramú impulzusokat juttat a lábba a talpakon keresztül. Ez a típusú elektrostimuláció klinikailag bizonyítottan biztonságos és hatékony, és kényelmesen, otthonában is elvégezhető. A Circulator az idegek stimulációjával a vérkeringés fokozása révén javítja az izmok működését, így segít a FÁJDALOM, DUZZANAT, valamint a LÁB FÁRADTSÁGÁNAK ÉS FÁJDALMÁNAK csökkentésében.
A KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE ÉS AZ ALKATRÉSZEK ELNEVEZÉSE

text_image
88 288 88 A BA. Központi egység
B. AC tápegység
C. Távvezérlő
D. Elektródatappancs, 4 db
E. Az elektródatappancsokat és a készüléket összekötő kábel
F. A gélpárnák műanyag
védőeleme

text_image
C D E
Felülnézet

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8Oldalnézet
- LCD kijelző
- Vezérlőpanel
- A bal láb elektródájának területe
- A jobb láb elektródájának területe
- Az elektródatappancsokat és a készüléket összekötő kábel.
- Az elektródatappancsokat és a készüléket összekötő kábel.
- Távvezérlő érzékelője
- Ezüst színű díszítőlap
- Jack adapter
A VEZÉRLÓPANEL FUNKCIÓJA

text_image
A talphoz használt intenzitás mértékét jelző LCD – maximum 99 szint Az AUTO vagy MODE programot jelző LCD 88 88:88 88 Sole TIME AUTO Body A testhez használt intenzitás mértékét jelző LCD – maximum 99 szint Az időzítőt jelző LCD| BE/KI gomb | |
| BODY - (TEST -) A test | teljesítmény-intenzitásának csökkentése (1–99 szint között) |
| BODY + (TEST +) A test | teljesítmény-intenzitásának növelése (1–99 szint között) |
| SOLE - (TALP -) A talp | teljesítmény-intenzitásának csökkentése (1–99 szint között) |
| SOLE + (TALP +) A talp | teljesítmény-intenzitásának növelése (1–99 szint között) |
| TIME - (IDŐ -) A működési idő csökkentése (1–60 perc között) | |
| TIME + (IDŐ +) A működési idő növelése (1–60 perc között) | |
| AUTO/MODE | Auto – előre beállított program 14 mintával a lábhoz és 10 mintával a testhezMode – a felhasználó a fennmaradó időre beállíthatja a programot a meglévő masszázsmintára |
A készülék és a gélpárna elektródájának területe

A készüléken a rajta lévő fekete színű terület a talp elektródájának területe (lásd 'A' ábra).

A gélpárnán a tapadós rész fekete színű területe a test elektródájának területe; mérete 5 cm x 9 cm (lásd 'B' ábra).
A CIRCULATOR KIMENETI HULLÁMFORMÁI
A LÁBFEJ ELEKTROTERÁPIÁS MASSZÁZSA: Az útmutató későbbi részében részletesebben megvizsgáljuk a készülék működését, de az alapelv megértése viszonylag egyszerű. Tegye lábát az elektródák területére, kapcsolja be a Circulator készüléket a központi bekapcsológombbal, majd emelje a láb intenzitását. 99 különböző szint közül választhat. Az enyhe elektroterápia észlelésének kezdete az Ön saját ideig érzékenységétől függ. Bizonyos személyek semmit sem fognak érezni addig, amíg az intenzitás el nem ér egy magas szintet, míg mások már viszonylag alacsony szinten is érzik a stimulációt. Ez teljesen normális.
A TEST TONIZÁLÁSA: az izomcsoportok tonizálásához, vagy a test fájdalmas területeinek kezeléséhez a Circulator négy gélpárnával rendelkezik. Ezek használhatók a karok, a csípő, a combok, a has vagy a fenék tonizálásához, valamint a nyak és a hát fájdalmas izmainak kezeléséhez.
KIMENETI HULLÁMFORMA
***A KIMENETEKNEK NINCS EGYENÁRAMÚ ÖSSZETEVŐJE
TALPMASSZÍROZÓ (1 kΩ terhelés mellett) Az automata üzemmód 14 programon megy át a készülék működése közben, automatikusan ismétlődve.
| Program Teljesítmény | |
| 1 | 12,2 Hz-es impulzus 8,5 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 2 | 16,13 Hz-es impulzus 2,8 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 3 | 20,0 Hz-es impulzus 8,4 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 4 | 16,13 Hz-es impulzus 5,8 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 5 | 16,16 Hz-es impulzus 7,0 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 6 | 33,33 Hz-es impulzus 2,3 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 7 | 12,50 Hz-es impulzus 4,6 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 8 | 55,56 Hz-es impulzus 11,5 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 9 | 23,32 Hz-es impulzus 5,6 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 10 | 20,0 Hz-es impulzus 4,5 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 11 | 10 Hz-es impulzus 5,3 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 12 | 16,13 Hz-es impulzus 5,60 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 13 | 26,32 Hz-es impulzus 3,5 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 14 | 25 Hz-es impulzus 7,0 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
TESTMASSZÍROZÓ (1 kΩ terhelés mellett) Működés közben a készülék átmegy a 10 programon, automatikusan ismétlődve.
| Program Teljesítmény | |
| 1 | 25,00 Hz-es impulzus 5,8 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 2 | 16,67 Hz-es impulzus 11,6 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 3 | 12,5 Hz-es impulzus 9,7 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 4 | 12,50 Hz-es impulzus 4,4 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 5 | 25,00 Hz-es impulzus 13 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 6 | 16,67 Hz-es impulzus 10,2 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 7 | 12,5 Hz-es impulzus 5,6 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 8 | 12,5 Hz-es impulzus 18,2 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 9 | 16,67 Hz-es impulzus 5,1 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
| 10 | 10 Hz-es impulzus 21,8 másodperccel, kikapcsolási idő 900 mS múlva. Egy 1 percig ismétlődő ciklus. |
Lábmasszírozó EMS hullámformája és az impulzusszélesség rajza:
Miközben 1 kΩ terhelés csatlakozik a talpelektróda részhez.

flowchart
graph TD
A1["Program 1<br>A=B=C=400uS a=b=320uS<br>voltage(MAX)=60V"] --> B1["Program 2<br>A=B=C=400uS a=b=320uS<br>voltage(MAX)=60V"]
B1 --> C1["Program 3<br>A=B=C=400uS*19 a=b=320uS*19<br>voltage(MAX)=60V"]
C1 --> D1["Program 4<br>A=B=C=400uS a=b=320uS<br>voltage(MAX)=60V"]
D1 --> E1["Program 5<br>A=B=C=400uS a=b=320uS<br>voltage(MAX)=60V"]
E1 --> F1["Program 6<br>A=B=C=400uS*3 a=b=320uS*3<br>voltage(MAX)=60V"]
F1 --> G1["Program 7<br>A=B=C=400uS a=b=320uS<br>voltage(MAX)=60V"]
G1 --> H1["Program 8<br>A=B=C=400uS*29 a=b=320uS*29<br>voltage(MAX)=60V"]

text_image
Program 9 A=B=C=400uS a=b=320uS voltage(MAX) =60V
other
| Signal | Value | |--------|--------------| | A | 400uS*3 | | B | 320uS*3 | | C | 60V |

Testmasszírozó EMS hullámformája és az impulzusszélesség rajza: Miközben 1 kΩ terhelés csatlakozik a testelektróda részhez.

flowchart
graph TD
subgraph Program 1
A1["A=8=C=400uS s=b=320uS\nVoltage(MAX)=55V"] --> B1["Waveform with alternating blocks"]
B1 --> C1["Output"]
end
subgraph Program 2
A2["A=8=C=400uS s=b=320uS\nVoltage(MAX)=55V"] --> B2["Waveform with alternating blocks"]
B2 --> C2["Output"]
end
subgraph Program 3
A3["A=8=C=400uS s=b=320uS\nVoltage(MAX)=55V"] --> B3["Waveform with alternating blocks"]
B3 --> C3["Output"]
end
subgraph Program 4
A4["A=8=C=400uS s=b=320uS\nVoltage(MAX)=55V"] --> B4["Waveform with alternating blocks"]
B4 --> C4["Output"]
end
subgraph Program 5
A5["A=8=C=400uS s=b=320uS\nVoltage(MAX)=55V"] --> B5["Waveform with alternating blocks"]
B5 --> C5["Output"]
end
subgraph Program 6
A6["A=8=C=400uS s=b=320uS\nVoltage(MAX)=55V"] --> B6["Waveform with alternating blocks"]
B6 --> C6["Output"]
end
subgraph Program 7
A7["A=8=C=400uS s=b=320uS\nVoltage(MAX)=55V"] --> B7["Waveform with alternating blocks"]
B7 --> C7["Output"]
end
subgraph Program 8
A8["A=8=C=400uS s=b=320uS\nVoltage(MAX)=55V"] --> B8["Waveform with alternating blocks"]
B8 --> C8["Output"]
end
subgraph Program 9
A9["A=8=C=400uS s=b=320uS\nVoltage(MAX)=55V"] --> B9["Waveform with alternating blocks"]
B9 --> C9["Output"]
end
A KÉSZÜLÉK MÜKÖDTETÉSE
A lábhoz – SOLE (TALP)
- Helyezze meztelen lábfejét a Circulator készülékre (ne viseljen zoknit).
- Nyomja a be/ki gombot, amíg az LCD kijelző narancssárga színnel ki nem gyullad. Az AUTO program jelenik meg, és mindkét oldalon a 00 látható, ami az alapértelmezett mód (lásd 1. ábra).
- Óvatosan emelje az intenzitást a „SOLE +” (TALP+) gomb megnyomásával, vagy csökkentse az intenzitást a „SOLE -” (TALP-) gomb megnyomásával. Az intenzitás szintje 0 és 99 között állítható. Az LCD kijelzőn a kiválasztott szint jelenik meg (lásd 2. ábra).
- Az automata kikapcsolás időzítőjét a „Time -” (Idő -) vagy a „Time +” (Idő +) gombokkal állíthatja be. Az időzítő 1 és 60 perc között állítható. Az időzítő a kiválasztott időponttól kezd el visszaszámolni (lásd 3. ábra). A masszázs leállításához a felhasználó bármikor kikapcsolhatja a készüléket a be/ki gomb egyszeri megnyomásával.
- Ha elégedett az aktuális masszázsprogrammal, azt rögzítheti az Auto/Mode gomb megnyomásával. A masszázsídő fennmaradó részében csak a kiválasztott masszázsprogram fog futni (lásd 4. ábra).
FONTOS INFORMÁCIÓ:
a. A cél nem az, hogy eljussunk a 99-es szintig.
b Olyan intenzitás szintet válasszon, ami Önnek megfelelő! Ez a szint napról napra változhat.
c. Igyon sok folyadékot – ha szervezete dehidratált, akkor csökken a készülék hatékonysága.

1. ábra

text_image
00 Sole AUTO 80:00 00 Body BODY + SOLE - TIME - AUTO MODE SOLE + +- ábra

text_image
00:00 88:88 Sole AUTO Body BODY + SOLE - SOLE + TIME AUTO TIME - MODE- ábra

text_image
00 88:88 00 Sole MODE Body BODY BODY - + SOLE SOLE - + TIME AUTO TIME - - AUTO MODE- ábra
A testhez
A GÉLPÁRNÁK HASZNÁLATA
Használat előtt börét mossa meg és szárítsa meg. Csatlakoztassa a kimeneti vezetéket a gélpárnákhoz. Csatlakoztassa a kimeneti vezeték másik végét a Circulator kimeneti csatlakozójához. Vegye le a védőfóliát a tapadós tappancsokról. Helyezze a gélpárnákat a börre. A be/ki gombbal kapcsolja be a készüléket, és állítsa be a stimuláció intenzitását a kívánt szintre. (A kijelzőn a kiválasztott mód és szint látható, és elindul a visszaszámlálás).

text_image
8.8 90-88 88 Beta AMED Heavy A B 5. ábra
- Dugja be a 2 kábelt a készülék csatlakozójába (lásd 5. ábra).
- Megfelelően csatlakoztassa a kábel érintkezőjét a gélpárnához (lásd 6. ábra).
- Vegye le a védőfóliát a gélpárnáról, és helyezze a 4 gélpárnát a test kezelésre váró területére, az előírások betartásával.
-
Ismételje meg a lábnál leírt utasításokat, és állítsa be az intenzitást a testhez.
-
Óvatosan emelje az intenzitást a „Body +” (Test +) gomb megnyomásával, vagy csökkentse az intenzitást a „Body -” (Test -) gomb megnyomásával. Az LCD kijelzön a kiválasztott szint jelenik meg (lásd 7. ábra).
-
A masszázs leállításához a felhasználó bármikor kikapcsolhatja a készüléket a be/ki gomb megnyomásával. Ha csak 2 gélpárnát kíván használni, akkor az egyik gélpárnát az 'A', a másikat pedig a 'B' csatlakozóhoz kösse.
KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK
Csere gélpárnák
Ha többet szeretne megtudni a csere gélpárnák vásárlásáról, menjen az alábbi oldalra: www.homedics.co.uk

Soha ne tapassza egymáshoz a gélpárnákat. Tartsa őket tisztán, soha ne tegye ki magas hömérsékletnek vagy közvetlen napfénynek. Ha az elektródatappancsok nem tapadnak eléggé, vagy koszosak, törölje meg őket nedves ruhával, vagy cserélje ki újakra. A cseredarabokat közvetlenül a HoMedicstől vagy a forgalmazótól szerezheti be.
Ne használjon vegyszert az elektródatappancsok tisztításához.
MINDIG próbálja megóvni a gélpárnákat, tárolja őket a védőtokban, ahogy az ábrán is látható.
A MELLÉKELT AC/DC ADAPTER CSATLAKOZTATÁSA

text_image
8. ábra⚠️ Dugja a tápegység csatlakozóját a Circulator oldalán lévő aljzatba. (lásd 8. ábra) Dugja az adaptert egy megfelelő konnektorba. (Ügyeljen arra, hogy a konnektor bemeneti feszültsége megfelelő legyen az adapterhez.)
A KÖZPONTI EGYSÉG ELEMEINEK BEHELYEZÉSE
Ha a Circulator készüléket a hálózati adapter helyett elemekkel szeretné használni, az elemtartó a készülék alján található. Vegye le az elemtartó fedelét a készülékről a csavar kiszedésével. Helyezze be a 4 darab új 1,5 V-os AA méretű elemet a + és – jelölések megfelelő igazításával.
A TÁVVEZÉRLŐ ELEMEINEK BEHELYEZÉSE
Vegye le az elemtartó fedelét a csavar kiszedésével. Helyezze be a 2 darab új 1,5 V-os AAA méretű elemet a + és – jelölések megfelelő igazításával.

A távvezérlő jeladója az elején található fekete színű rész (10. ábra). A távvezérlő használatakor a jeladót irányítsa a központi egység vevőjéhez, ami a gélpárnák csatlakozói között található. (11. ábra).

Megjegyzés az elemekkel kapcsolatban:
Ne használjon egyszerre különböző típusú, illetve régi és új elemeket. A szivárgás és a robbanás megakadályozása érdekében soha ne töltse fel az elemeket, ne tegye ki őket hőnek, és ne szedje őket szét.
Ha a készüléket nem használja, vegye ki az elemeket, hogy elkerülje azok lemerülését. Ha folyadék szivárog az elemekből, dobja őket ki. A helyes leselejtezéssel kapcsolatban nézze át a 356. oldalt. Alaposan tisztítsa meg az elemtartót egy száraz ruhával.
TISZTÍTÁS

Elektródatappancs
- Ha nem használja, az elektródatappancsokat a mellékelt műanyag védőelemeken tárolja szobahőmérsékleten.
- Az elektródatappancsokat tartsa tisztán és pormentesen egy száraz helyen, és tartsa őket távol az olajos, ragadós helyektól. Az elektródák élettartama a bör minőségétől, a tárolástól, a használat mennyiségétől, a stimuláció típusától, és a stimuláció helyétől függően változik. A használat élettartama meghosszabbítható, ha a tappancsok felületét óvatosan megtisztítja vízzel. Ne öntsön folyadékot a vezetékekre.
• Csak egyszemélyes használatra. - Ne alkalmazza töredezett börön. Ha börpír keletkezik, hagyja abba a használatot, és forduljon orvoshoz.
- Ne használjon papírtörlőt, rongyot stb. az elektróda felületének letörléséhez.
- Körmeivel, kefével stb. ne sértse meg az elektróda felületét.
- Ne tisztítsa gyakran a tappancsokat, és ne használjon mosószert vagy forró vizet a tappancsok tisztításához.

Fő készülék
- A tároláshoz megfelelő módon kapcsolja ki a tápellátást, és húzza ki az adaptert és az elektródatappancsokat a készülékből.
- Mindig tartsa tisztán a központi egységet; puha ruhával tisztítsa meg a készülék felületét.
- A lábpedálok tisztításához használjon puha, szappanos vízbe áztatott nedves ruhát, de ügyeljen arra, hogy a lábpedál környékét szárazra csavart ruhával tisztítsa meg.
- Ha a készülék nagyon koszos, használjon puha, szappanos vízbe áztatott nedves ruhát, de ügyeljen arra, hogy a központi egységet szárazra csavart ruhával tisztítsa meg.
- Ne öntsön folyadékot a készülékre.
- Ne merítse a készüléket vízbe.
- A tisztításhoz ne használjon vegyszert.
- Száraz, pormentes helyen tárolja, ahol a hömérséklet 10 °C és 40 °C közötti, a relatív páratartalom pedig 30% és 90% közé esik.

Biztonsági óvintézkedések
- Ne nyissa fel a készüléket, és ne próbálja meg saját maga javítani. Ezzel érvényteleníti a garanciát, és súlyos károkat okozhat.
- Ha a készülék meghibásodik, húzza ki a tápellátásból, és minél hamarabb lépjen kapcsolatba a vásárlás helyével.
- Kizárólag a gyártó által mellékelt tartozékokat használja.
- A készüléket csak rendeltetésszerűen használja.
- Ne tegye ki a készüléket extrém hőnek.
- Ne terhelje túl az elektromos kimenetet.
- Ne álljon rá a készülékre. Kizárólag ülve használja.
- Ne öntsön folyadékot a készülékre és a tartozékokra.
A garancia érvényét veszti a készülék módosítása, nem megfelelő használata esetén. A HoMedics nem vállal semmilyen felelősséget.
HIBAELHÁRÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
| Probléma | Ok | Megoldás |
| A készülék nem kapcsol be. | - Az elemek rossz irányban vannak behelyezve.- Az adapter nincs megfelelően bedugva a készülékbe. | - Helyezze be az elemeket a megfelelő irányban, vagy ellenőrizze az elemek energiáját.- Ellenőrizze az adapter csatlakozójának megfelelő illeszkedését, valamint a tápegység megfelelő csatlakozását a fő aljzathoz. |
| A készülék túl hamar kikapcsol. | - A gélpárnák nem megfelelően vannak a bőrre helyezve. | - Helyezze fel a gélpárnákat a bőrre megfelelően. |
| A készülék kikapcsol a masszírozó használata közben. | - Ha elemről működteti a készüléket, akkor az elemek lemerültek. | - Helyezzen be 4 db azonos 1,5 V-os AA típusú alkálielemet. |
| - Letelt a 30 perces kezelési időszak, és a készülék automatikusan kikapcsol. | - Kezdje újra a kezelést, vagy kapcsolja ki a masszirozót. | |
| - Ha a testmasszázst használja, lehetséges, hogy eltört az elektródatappancs. | - Cserélje ki az elektródatappancsot. | |
| Nehezen helyezhető fel a börre a gélpárna. | - Nincs lehúzva az átlátszó fólia.- A gélpárnát közvetlenül mosás után helyezte fel.- A gélpárna öntapadós felülete megsérült.- A gélpárnák koszosak, és elveszítették tapadókészségüket. | - Húzza le az átlátszó fóliát a gélpárna öntapadós felületéről.- Szárítsa meg rendesen a gélpárnát.- Cserélje ki a gélpárnát.- Cserélje ki a gélpárnát, vagy tisztítsa meg a gélpárnát, cseppentsen egy kis vizet az elektródatappancs tapadós oldalára, és dörzsölje bele a felületbe. |
| A gélpárna öntapadós felülete nem tapad. | - A gélpárna használata izzadás közben.- A gélpárnát túl sokáig és/vagy túl gyakran mosta.- A gélpárnát magas hőmérsékleten, magas páratartalom mellett, közvetlen napfényen tárolta. | Tegye a gélpárnát a fagyasztóba egy éjszakára. |
| Nehezen érezhető a stimuláció. | - A talpa túl száraz, nem eléggé nedves.- A talpa nem megfelelően helyezkedik el a lábpedálon.- A gélpárnák nem megfelelően tapadnak a börre.- A gélpárnák egymást átfedik.- Az elektróda vezetéke nincs megfelelően csatlakoztatva.- Az intenzitás túl gyenge. | - Egy kis vízzel nedvesítse meg talpát.- Ügyeljen arra, hogy mindkét talpa megfelelően helyezkedjen el a pedálokon.- Stabilan helyezze fel a gélpárnát a börre.- Átfedés nélkül helyezze fel a hosszú élettartamú gélpárnákat.- Pontosan csatlakoztassa az elektróda vezetékét.- Növelje az intenzitást a + gombbal. |
| Börpír keletkezik, vagy bőrirritáció érezhető. | - A gélpárna öntapadós felülete koszos vagy száraz.- A gélpárna öntapadós felülete megsérült. | - Lassan folyó víz alatt kb. 3 másodpercig lágyan mossa meg a gélpárna öntapadós felületét.- Cserélje ki a gélpárnákat. |
Higiénia
A készülék használata után
Puha, nedves ruhával tisztítsa meg a készüléket, de ügyeljen arra, hogy a pedál környékét szárazra csavart ruhával tisztítsa meg.
Az elektródatappancsokat a mellékelt műanyag védőelemeken tárolja.
Tárolás
Az egész készüléket tartsa tisztán, és pormentes, száraz helyen tárolja az alábbi körülmények mellett:
Tárolási hőmérséklet és páratartalom –10 °C–60 °C, 10% és 95% RN között
Müködési hömérséklet és páratartalom -5 °C–50 °C, 30% és 90% RN között
MÜSZAKI JELLEMZÖK
| Termék neve Circulator | |
| Modell CB-200-EU | |
| Tápellátás | 6 V DC vagy 4 db 1,5 V-o AA típusú alkálielem* a központi egységhez 2 db 1,5 V-os AAA típusú alkálielem* a távvezérlőhöz |
| Az adapter beszállítója | Golden Profit Electronics Ltd. |
| Az adapter típusszáma | GPE038-060050-3 |
| Adapter bemenete | AC 100–240 V~50–60 Hz 0,1 A |
| Adapter kimenete DC 6 V 500 mA 3,0 W | |
| Elem élettartama >350 perc | |
| Frekvencia-előállítás Kb. 10 Hz–55,56 Hz | |
| Áramfelvétel 1,05 W | |
| Maximális kimeneti feszültség U < 54,8 V (1 kΩ terhelés mellett) | |
| Maximális kimeneti áramerösség I < 910 μA (1 kΩ terhelés mellett) | |
| Működési hőmérséklet és páratartalom –5 °C–50 °C, 30%–90% RN | |
| Tárolási hőmérséklet és páratartalom –10 °C–60 °C, 10%–95% RN | |
| Központi egység méretei 338(H) x 324 (Sz) x 48(M) | mm |
| Tömeg kb. 950 g | |
| A csomag tartalma | Mennyiség Alkatrész1 Circulator1 AC/DC adapter1 Távvezérlő2 Vezeték az elektródatappancsokhoz4 Elektródatappancs2 Műanyag védőlap a gélpárnákhoz1 Használati utasításTartozékok:Csak eredeti tartozékokat használjon.Ellenőrizze, hogy a csomag tartalma teljes-e. |
* a csomag nem tartalmaz elemeket
FONTOS INFORMÁCIÓ
Elektromágneses kompatibilitás (EMC)
- A Circulator speciális óvintézkedéseket igényel az EMC-t illetően. A készülék telepítése és üzembe helyezése során figyelembe kell venni a KÍSÉRŐ DOKUMENTUMOKBAN található EMC információkat.
- A hordozható és mobil RF (rádiófrekvenciás) kommunikációs berendezések befolyásolhatják a Circulator működését.
- Figyelem: a mellékelten kívüli tartozékok, jelátalakítók és kábelek használata - kivéve a Circulator gyártója által mellékelt pótalkatrészeket- a Circulator nagyobb KIBOCSÁTÁSÁT, vagy kisebb IMMUNITÁSÁT okozhatja.
- Figyelem: a Circulator készüléket ne használja más készülék mellé-, vagy arra ráhelyezve.
| Útmutató és gyártói nyilatkozat – elektromágneses kibocsátás | ||
| A Circulator készüléket a lent meghatározott elektromágneses környezetben szabad használni. A Circulator vásárlójának vagy használójának biztosítania kell az ilyen környezetben való használatot. | ||
| Kibocsátási teszt Megfelelőség Elektromágneses környezet – útmutató | ||
| RF kibocsátásCISPR 11 | 1. csoport | A Circulator csak belső működéséhez használ RF energiát. Ennelfogva RF kibocsátása nagyon alacsony, és nem valószínű, hogy interferenciát okoz a közel elektromos berendezésekben. |
| RF kibocsátásCISPR 11 | B osztály | A Circulator használható mindenféle létesítményben, köztük háztartásokban, valamint olyan épületekben, amelyek közvetlenül csatlakoznak a nyilvános kisfeszültségű hálózathoz, amely a háztartási céllal használt épületeket látja el árammal. |
| Harmonikus kibocsátásIEC 61000-3-2 | A osztály | |
| Feszültségingadozások/feszültségesések kibocsátásaIEC 61000-3-3 | Megfelel | |
| Útmutató és gyártói nyilatkozat – elektromágneses immunitás | |||
| A Circulator készüléket a lent meghatározott elektromágneses környezetben szabad használni. A Circulator vásárlójának vagy használójának biztosítania kell az ilyen környezetben való használatot. | |||
| Immunitási teszt | IEC 60601 teszt szint | Megfelelőségi szint | Elektromágneses környezet – útmutató |
| Elektrosztatikus kisülés (ESD) IEC 61000-4-2 | ±6 kV érintkezés ±8 kV levegő | ±6 kV érintkezés ±8 kV levegő | A padló fával, betonnal vagy csempével legyen burkolva. Ha a padló szintetikus anyaggal van burkolva, a relatív nedvesség legalább 30% legyen. |
| Elektromos gyors tranziens/impulzus IEC 61000-4-4 | ±2 kV a tápvezetékeken ±1kV a bemeneti/kimeneti vezetékeken | ±2 kV a tápvezetékeken ±1kV a bemeneti/kimeneti vezetékeken | A hálózati tápellátás tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek megfelelő minőségű legyen. |
| Túláram IEC 61000-4-5 | ±1 kV vezeték(ek) és semleges | ±1 kV vezeték(ek) és semleges | A hálózati tápellátás tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek megfelelő minőségű legyen. |
| Feszültségesések, rövid megszakítások és feszültségváltozás ok a tápegység bemeneti vezetékein IEC 61000-4-11 | <5% UT(>95% esés az UT-ban) 0,5 ciklus erejéig | <5% UT(>95% esés az UT-ban) 0,5 ciklus erejéig | A hálózati tápellátás tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek megfelelő minőségű legyen.Feszültségesés vagy a hálózati tápellátás megszakadása esetén, a Circulator áramellátást leeshet a normál szintról, ezért szükség lehet szünetmentes tápegység vagy akkumulátor használata. |
| 40% UT(60% esés az UT-ban) 5 ciklus erejéig | 40% UT(60% esés az UT-ban) 5 ciklus erejéig | ||
| 70% UT(30% esés az UT-ban) 25 ciklus erejéig | 70% UT(30% esés az UT-ban) 25 ciklus erejéig | ||
| <5% UT(>95% esés az UT-ban) 5 mp-ig | <5% UT(>95% esés az UT-ban) 5 mp-ig | ||
| Tápfrekvencia (50 Hz) mágneses mező IEC61000-4-8 | 3 A/m Nem alkalmaz | zható Nem alkalmazható | |
| MEGJEGYZÉS: Az UT a váltóáramú hálózati feszültség a teszt szint alkalmazását megelőzően. | |||
6.
| Útmutató és gyártói nyilatkozat – elektromágneses immunitás | |||
| A Circula tor készül éket a lent meg hat á ozott elekt romágneses lö in yezetben szabad használni. A vásárlónak va gy a fel használóra k biztosítania kell az ilyen kör nyezetben való h asználatot. | |||
| Immunitás iteszt | IEC 60601 teszt szint | Megfe lelős égi szint | Elek tromág neses környezet – útmutató |
| Átvitt RFIEC 61000-4-6 | 3 V/ms150 kHz–80 MHz | 3 V/ms | A hor dozható és m obil RF kommuniká dós be rend ezések ne legyene kközelebb az ELECTRO FLEX egyik alkatrészéhez, így a kábelekhez sem, minta javasol tszeparációs távolság, amit a jel adó frekvenciájára vonat kozó képle tből szám ohat unk ki.Java solt szeparációs távolság d = 1,2 d = 1,2 80 MHz –800 MHz d = 2,3 800 MHz –2,5 GHzahol P ajeladó maximál s kimeneti teljesí tmén ye wattban (W) a jelad ó gyártój a szerint, és d a javasoltszeparádós távolság méterben (m).A rögzített RF je ad ók tére rösségnek (a), az elektrom ágneses helysz ini felmérés ált al meghatá rozott mód on kevesebbnek kel lennie, mint a megfelelőségi szintaz egye s frekve ndatartományokban (b).Inter ferenda keletkezhet az alábbi szimbólummal jelölt berendezés közel ségében: [IMAGE] |
| Sugár zott RFIEC 61000-4-3 | 3 V/m26 MHz–2,5 GHz10 V/m26 MHz–2,5 GHz | 3 V/m10 V/m | |
| 1. MEGJEGYZÉS: 80 és 800 MHz-en a magasabb frekvenciatartományt kell alkalmazni.2. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem minden helyzetben érvényesek. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja az épületek, tárgyak, emberek által okozott abszorpció és visszaverődés. | |||
| a A rögzített jeladók, például a rádiótelefonok (mobil/vezeték nélküli), a szárazföldi mobil rádiók, amatór rádiók, AM és FM rádióadók és TV-adók térerősségét elméletileg nem lehet pontosan megjósolni.Az elektromágneses környezet eléréséhez, a rögzített RF jeladók miatt fontolóra kell venni egy elektromágneses helyszíni felmérést.Ha a mért térerősség a Circulator használatának helyén meghaladja az alkalmazható RF megfelelőségi szintet, a Circulator készüléket meg kell figyelni a normal működés ellenőrzéséhez. Rendellenes működés észlelése esetén további lépésekre lehet szükség, mint például a Circulator áthelyezése.b A 150 kHz és 80 MHz közötti frekvenciatartomány fölött a térerősségnek 3 V/m-nél kevesebbnek kell lennie. | |||
7.
| Javasolt szeparációs távolság a hordozható és mobil RF kommunikációs berendezések és a Circulator között | |||
| A Circulator készüléket elektromágneses környezetben való használatra tervezték, ahol a sugárzott RF zavarás szabályozva van. A Circulator vásárlója vagy felhasználója segíthet megakadályozni az elektromágneses interferenciát azzal, hogy fenntartja a lent javasolt minimális távolságot a hordozható és mobil RF kommunikációs berendezések (jeladók) és a Circulator között, a kommunikációs berendezések maximális kimeneti teljesítményének megfelelően. | |||
| A jeladó névleges maximális kimeneti teljesítménye W | Szeparációs távolság a jeladó frekvenciájának megfelelően m | ||
| 150 kHz-80 MHzd = 1,2 | 80 MHz-800 MHzd = 1,2 | 800 MHz-2,5 GHzd = 2,3 | |
| 0,01 0,12 0,12 0,23 | |||
| 0,1 0,38 0,38 0,73 | |||
| 1 1,2 1,2 2,3 | |||
| 10 3,8 3,8 7,3 | |||
| 100 12 12 23 | |||
| Azon jeladóknál, amelyek névleges maximális kimeneti teljesítménye nincs felsorolva a fenti táblázatban, a javasolt szeparációs távolság (d, méterben) megbecsülhető a jeladó frekvenciájára vonatkozó képlet segítségével, ahol P a jeladó maximális névleges kimeneti teljesítménye wattban (W) a jeladó gyártója szerint.1. MEGJEGYZÉS: 80 és 800 MHz-en a magasabb frekvenciatartományhoz tartozó szeparációs távolságot kell alkalmazni.2. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem minden helyzetben érvényesek. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja az épületek, tárgyak, emberek által okozott abszorpció és visszaverődés. | |||


















