DOMETIC PerfectPower DCC 242410 - Elem töltő

PerfectPower DCC 242410 - Elem töltő DOMETIC - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen PerfectPower DCC 242410 DOMETIC PDF formátumban.

📄 372 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés
Notice DOMETIC PerfectPower DCC 242410 - page 349

Felhasználói kérdések a következőről PerfectPower DCC 242410 DOMETIC

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Elem töltő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét PerfectPower DCC 242410 - DOMETIC és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. PerfectPower DCC 242410 márka DOMETIC.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PerfectPower DCC 242410 DOMETIC

  • Инструкция по монтажу и эксплуатации 256 Przetwornik ładowania i napięcia Instrukcja montażu i obsługi p. 280
  • Nabíjací transformátor a menič napätia Návod na montáž a uvedenie do prevádzky p. 304
  • Napájecí měnič s měničem napětí Návod k montáži a obsluze p. 327
  • Töltés- és feszültségátalakító Szerelési és használati útmutató p. 349
  • Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyz ék 1 Szimbólumok magyarázata p. 350
  • 2 Általános biztonsági útmutatások p. 350
  • 3 A csomag tartalma p. 355
  • 4 Tartozékok p. 355
  • 5 Az útmutató célcsoportja p. 355
  • 6 Rendeltetésszerű használat p. 355
  • 7 Műszaki leírás p. 356
  • 8 A töltésátalakító felszerelése p. 359
  • 9 A töltésátalakító csatlakoztatása p. 361
  • 10 A töltésátalakító használata p. 363
  • 11 A töltésátalakító karbantartása és tisztítása p. 365
  • 12 Hibaelhárítás p. 366
  • 13 Garancia p. 366
  • 14 Ártalmatlanítás p. 366
  • 15 Műszaki adatok DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 349 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15HU Szimbólumok magyarázata PerfectCharge p. 367

1 Szimbólumok magyarázata

2 Általános biztonsági útmutatások A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:

  • szerelési vagy csatlakozási hiba
  • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése
  • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
  • az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás Biztonsága érdekében az elektromos készülékek használatakor vegye figyelembe a következő alapvető biztonsági információkat:
  • sérülések VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 350 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15HU PerfectCharge Általános biztonsági útmutatások

2.1 Alapvető biztonság

  • Tűz esetén elektromos készülékek oltására alkalmas tűzoltó készüléket használjon.
  • A terméket csak rendeltetésének megfelelően használja.
  • Ügyeljen arra, hogy a piros és fekete kapocs soha ne érintkezzen egy- mással.
  • Mindig válassza le a terméket az akkumulátorról – mielőtt tisztítási és karbantartási munkákat végez – biztosítékot cserél (csak szakértő)
  • ha szétszereli a készüléket: – Oldja meg az összes csatlakozót. – Biztosítsa, hogy az összes be- és kimenet feszültségmentes legyen.
  • Ha a terméken vagy a csatlakozókábelen látható sérülések vannak, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni.
  • Ha a termék csatlakozókábele megsérül, akkor azt a veszélyeztetések elkerülése érdekében a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy hason- lóan képzett szakemberrel ki kell cseréltetni.
  • Ezen a készüléken csak szakember végezhet javításokat. Nem szak- szerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
  • A terméket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzéke- lési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
  • Az elektromos berendezések nem játékszerek. Úgy tárolja és használja a terméket, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.
  • A gyermekeket felügyelni kell annak érdekében, hogy ne játsszanak a termékkel. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 351 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15HU Általános biztonsági útmutatások PerfectCharge
  • Üzembe helyezés előtt hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típus- táblán a meglévő energiaellátással.
  • Ügyeljen arra, hogy más tárgyak ne okozhassanak rövidzárlatot a ter- mék érintkezőinél.
  • A terméket száraz és hűvös helyen tárolja.

2.2 Biztonság a termék felszerelésénél

  • Ne szerelje fel a terméket olyan területeken, ahol gáz- vagy porrobba- nás veszélye áll fenn.
  • Gondoskodjon a stabilitásról! A terméket úgy kell biztonságosan felállítani, hogy ne borulhasson fel és ne eshessen le.
  • Ne tegye ki a terméket hőforrás (napsugárzás, fűtés stb.) hatásának. Kerülje a terméket értő további hőhatásokat.
  • A terméket száraz és fröccsenő víz ellen védett helyen állítsa fel.

2.3 Biztonság a termék elektromos csatlakoztatása során

VESZÉLY! Halálos áramütés veszélye!

  • Hajókon történő telepítés esetén: Elektromos készüléke hibás beszerelése esetén korróziós sérülések léphetnek fel a hajón. A terméket szakképzett (hajó) villanyszerelővel szereltesse be.
  • Ha elektromos berendezéseken dolgozik, biztosítsa, hogy legyen valaki a közelben, aki vészhelyzetben segítséget nyújthat.
  • Ügyeljen a kielégítő vezeték-keresztmetszetre.
  • A vezetékeket úgy vezesse, hogy azokat ajtók vagy motorháztetők ne sérthessék meg. Becsípődött kábelek életveszélyes sérüléseket okozhatnak. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 352 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15HU PerfectCharge Általános biztonsági útmutatások
  • A vezetékeket úgy helyezze el, hogy ne keletkezzen botlásveszély és a kábel ne sérülhessen meg.
  • Ha vezetékeket lemezburkolatokon vagy más éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor használjon csöveket vagy átvezetőket.
  • Az egyenáram és a váltóáramú kábelt tilos ugyan abban a kábelcsator- nában (üres cső) vezetni.
  • A kábeleket tilos rendezetlenül, vagy erősen megtörve vezetni.
  • Stabilan rögzítse a kábeleket.
  • A vezetékekre ne fejtsen ki húzóerőt.

2.4 Biztonság a termék üzemeltetése során

  • Ha a terméket olyan létesítményekben használja, ahol nyitott ólom-sav akkumulátorok vannak, akkor gondoskodni kell a helyiség szellőzteté- séről. Ezek az akkumulátorok robbanékony hidrogéngázt fejleszte- nek, amely elektromos csatlakozók szikráitól meggyulladhat.
  • A terméket tilos üzemeltetni – sótartalmú, nedves vagy vizes környezetben – agresszív gőzök közelében – éghető anyagok közelében, – robbanásveszélyes területeken
  • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz szá- raz legyen.
  • A terméken végzendő munkák előtt mindig szakítsa meg az áramellá- tást.
  • Kérjük vegye figyelembe, hogy a termék alkatrészei a biztosítóberen- dezés (biztosíték) aktiválása után is feszültség alatt lehetnek.
  • Ne oldjon meg kábeleket, ha a termék még üzemben van.
  • Ügyeljen arra, hogy a termék levegőbevezető és -kivezető nyílásai ne legyenek elfedve.
  • Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 353 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15HU Általános biztonsági útmutatások PerfectCharge

2.5 Biztonság az akkumulátorok kezelésénél

  • Az akkumulátorok maró és korrozív savakat tartalmazhatnak. Kerülje az akkumulátorfolyadékkal történő bármilyen testkontaktust. Az akkumu- látorfolyadék bőrre kerülése esetén bő vízzel alaposan mossa le a szó- ban forgó testrészt. Savas sérülések esetén feltétlenül menjen orvoshoz.
  • Az akkumulátorokkal végzendő munkák során ne viseljen fém tárgya- kat, például órát vagy gyűrűt. Az ólomsavas akkumulátorok súlyos égést okozó rövidzárlati áramo- kat generálhatnak.
  • Robbanásveszély! Fagyott, vagy meghibásodott akkumulátort nem próbáljon meg feltöl- teni. Ilyen esetben az akkumulátort fagymentes helyen állítsa fel és várjon addig, amíg az akkumulátor a környezeti hőmérsékletet át nem vette. Ezt követően indítsa el a töltési műveletet.
  • Akkumulátoroknál végzendő munkák során használjon védőszemüve- get és viseljen védőruházatot. Akkumulátoroknál végzett munkák során ne érintse meg a szemét.
  • Ne dohányozzon és biztosítsa, hogy a motor vagy az akkumulátor közelében ne keletkezzen szikra.
  • Kizárólag újratölthető akkumulátorokat használjon.
  • Megfelelő kábelkeresztmetszetű kábeleket használjon.
  • A plusz vezetéket biztosítsa biztosítékkal.
  • Akadályozza meg, hogy az akkumulátorra fémes alkatrészek eshesse- nek. Ez szikrát generálhat, vagy az akkumulátort és más elektromos alkatrészeket rövidre zárhat.
  • A csatlakoztatásnál vegye figyelembe a megfelelő polaritást.
  • Kövesse az akkumulátorgyártó és az akkumulátort használó berende- zés vagy jármű gyártójának útmutatásait.
  • Ha az akkumulátort ki kell szerelnie, akkor először a földelőcsatlako- zást válassza le. Mielőtt kiszerelné az akkumulátort, válassza le róla az összes csatlakozást és az összes fogyasztót. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 354 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15HU PerfectCharge A csomag tartalma

3A csomag tartalma 4Tartozékok Tartozékként kapható (nincs mellékelve): 5Az útmutató célcsoportja A „A töltésátalakító csatlakoztatása” fej., 361. oldal fejezet kizárólag a megfelelő VDE-irányelveket ismerő szakemberek számára íródott. Az összes további fejezet a készülék felhasználóinak is szól. 6 Rendeltetésszerű használat A PerfectCharge DCC akkumulátortöltők járművek vagy hajók fedélzetén lévő akku- mulátorok menet közbeni feltöltésére, vagy fenntartó feszültséggel történő ellátá- sára használhatók. Továbbá ezek a készülékek stabil áramforrásként is használhatók. A DCC akkumulátortöltők folyamatos áramellátásra, vagy fedélzeti akkumulátorok (beépített akkumulátorok) töltésére alkalmasak:

  • 12V g Töltésátalakító: DCC1212-10, DCC1212-20, DCC1212-40
  • 12V g Feszültségátalakító: DCC2412-20, DCC2412-40
  • 24V g Töltésátalakító: DCC2424-40
  • 24V g Feszültségátalakító: DCC1224-10, DCC1224-20 A DCC akkumulátortöltők a következő típusú akkumulátorok töltésére alkalmasak:
  • Ólom-sav akkumulátorok
  • Zselés akkumulátorok Megnevezés 1 Akkumulátortöltő – Szerelési és kezelési útmutató Megnevezés Cikkszám Hőérzékelő, TS-1 9600000099 DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 355 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15HU Műszaki leírás PerfectCharge
  • Felitatott elektrolittal működő akkumulátorok (AGM-akkumulátorok)

A készüléket semmi esetre se használja más típusú akkumulátorok (pl. NiCd, NiMH, stb.) töltésére.

7Műszaki leírás Kis súlya és kompakt építésmódja révén a töltésátalakító könnyen beépíthető szaba- didős célú, kereskedelmi járművekbe, motorokba és vitorlás jachtokba. Menet köz- ben felölti a járművek, vagy hajók akkumulátorát, vagy a lemerülést megakadályozó fenntartó feszültséggel látja el ezeket. A jármű, vagy a hajó 12 Vg vagy 24 Vg feszültségét átalakítja 12 Vg vagy 24 Vg stabil egyenfeszültséggé. A bemeneti és a kimeneti feszültség egymástól való galvanikus leválasztásával a kimeneti feszültség a bemeneti áramkör zavaraitól függetlenül állandó szinten tart- ható. A töltésátalakítót egy 12/24 V jel kapcsolja be:

  • egy kapcsolt bemeneti jel

FIGYELEM! Akkumulátora töltése előtt olvassa el az akkumulátor gyártójának töltési útmutatóját. FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély!

  • Hibás cellával rendelkező akkumulátort ne töltsön. Robbanógáz-fej- lődés miatt robbanásveszély áll fenn.
  • Nem megfelelően szellőző helyiségekben ne töltsön ólom-sav akku- mulátorokat. Robbanógáz-fejlődés miatt robbanásveszély áll fenn.
  • NiCd akkumulátorokat vagy nem feltölthető elemeket tilos ezzel a készülékkel tölteni. Az ilyen akkumulátor- és elemtípusok burkolata robbanásszerűen felszakadhat. FIGYELEM! A 15. terminál használata esetén az indító akkumulátor akkor is lemerül- het, ha a motor ki van kapcsolva, de a gyújtás „BE” helyzetben van. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 356 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15HU PerfectCharge Műszaki leírás

Az akkumulátortöltő különböző védőmechanizmusokkal rendelkezik:

  • Túlfeszültség-védelem: Az akkumulátortöltő kikapcsol, ha a feszültségérték a kikapcsolási érték fölé emelkedik. Csak a feszültség újraindítási érték alá csökke- nése esetén indul újra.
  • Feszültségcsökkenés-védelem: Az akkumulátortöltő kikapcsol, ha a feszült- ségérték a kikapcsolási érték alá csökken. Csak a feszültség újraindítási érték fölé növekedése esetén indul újra.
  • Túlmelegedés-védelem: Ha a készülék belső hőmérséklete a kikapcsolási érték fölé emelkedik, akkor az akkumulátortöltő kikapcsol. Csak a feszültség újra- indítási érték fölé növekedése esetén indul újra.
  • Rövidzárlat elleni védelem: Az akkumulátortöltőn lévő LED rövidzárlat esetén üzemzavart jelez. Ha túláram miatt létrejött ez a hibatípus, akkor szakértővel cse- réltesse ki a készülék biztosítékát.

Az akkumulátortöltő DIP kapcsolókkal állítható be a különféle akkumulátortípusok- hoz. Ha csatlakoztatva van a TS-1 hőérzékelő akkor a töltésátalakító a mért hőmérséklet- nek megfelelően változtatja a töltési feszültséget, lásd: „Műszaki adatok” fej.,

MEGJEGYZÉS Az egyes kapcsolási értékeket lásd: „Védőberendezések” fej.,

7.1 Csatlakozók és kezelőelemek

7.2 Akkumulátortöltő funkció

A töltési karakterisztikára IU0U-jelleggörbeként hivatkozunk. Pozíció itt: 1.ábra, 3. oldalMegnevezés1 Az indítóakkumulátor bementi kapcsai (+)2 Az indítóakkumulátor bementi kapcsai (–)3 Vezérlőkábel (I1) a jármű fedélzeti feszültséggel történő elindításához (D+ vagy 15. terminál (gyújtás))4 LED-kijelző5 A teljesítményszabályozás (I2) 5 A-re korlátozza a töltőáram erősségét6 RJ11 kapocs: Hőérzékelő csatlakozója (tartozék)

DIP-kapcsoló, lásd: „A töltésátalakító beállítása” fej., 363. oldal 8 Kimeneti kapcsok (+) a beépített akkumulátorhoz9 Kimeneti kapcsok (–) a beépített akkumulátorhoz U0 U

U/V I/A DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 358 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15HU PerfectCharge A töltésátalakító felszerelése

1: I-fázis (töltés) A töltési művelet elején az üres akkumulátor állandó árammal (100 % töltőáram) töl- tődik addig, amíg az akkumulátorfeszültség el nem éri a töltés végfeszültségét. Ami- kor az akkumulátor eléri ezt a feszültségszintet, akkor a töltőáram lecsökken. 2: U0-fázis (tárolás) Ekkor kezdődik a tárolási töltőfázis (U0-fázis), amelynek időtartama az akkumulátortól függ. Ennek során a feszültség állandó marad (U0). Az akkumulátor vezetés közbeni túltöltésének megakadályozása érdekében ennek a fázisnak a maximális ideje maximum 3 óra. 3: U-fázis (tartás) Az U0 fázis után az akkumulátortöltő átkapcsol fenntartó töltési funkcióba (U fázis). 8 A töltésátalakító felszerelése

8.1 Szükséges szerszámok

Az elektromos csatlakozás elkészítéséhez a következő szerszámok szükségesek:

  • 4 rugalmas csatlakozókábel: + és – az indítóakkumulátor számára, + és – a beépí- tett akkumulátor számára. 1 rugalmas jelkábel a D+ jelhez, vagy a gyújtáshoz tör- ténő csatlakoztatás érdekében. A szükséges keresztmetszet a következő táblázatban találhatók meg: „A töltésá- talakító csatlakoztatása” fej., 362. oldal.
  • Kábelsaruk és érvéghüvelyek Az akkumulátortöltő rögzítéséhez a következő szerszámok szükségesek:
  • gépcsavarok (M4) alátétekkel és önzáró anyákkal vagy
  • lemez, ill. facsavarok. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 359 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15HU A töltésátalakító felszerelése PerfectCharge

8.2 Szerelési megjegyzések

A készülékek felszerelési helyének kiválasztásánál vegye figyelembe a következő útmutatásokat:

  • Az akkumulátortöltő vízszintesen és függőlegesen is felszerelhető.
  • Az akkumulátortöltőt nedvességtől védett helyre kell telepíteni.
  • Az akkumulátortöltőt nem szabad gyúlékony anyagokat tartalmazó környezetbe telepíteni.
  • Az akkumulátortöltőt nem szabad poros környezetbe beépíteni.
  • A beépítési helynek jól kell szellőznie. Zárt helyiségekben történő telepítés ese- tén befúvásos és elszívásos szellőzésről kell gondoskodni. Az akkumulátortöltő körüli szabad távolság legalább 5 cm legyen (2. ábra, 4. oldal).
  • Az akkumulátortöltő levegőbemenetének és kimenetének szabadon kell marad- nia.
  • 40 °C-nál magasabb környezeti hőmérséklet esetén (pl. motorokban, vagy víz- melegítők helyiségében, közvetlen napsugárzáson), az akkumulátortöltő annak ellenére kikapcsolhat, hogy a csatlakoztatott fogyasztó töltöttsége nem érte el a névleges értéket (névleges érték csökkentése).
  • A felszerelési felületnek simának és kellő szilárdságúnak kell lennie.

➤ Vegye figyelembe a töltési specifikációkat (2. ábra, 4. oldal). ➤ Az ábrának megfelelően szerelje fel a töltésátalakítót (3. ábra, 4. oldal). FIGYELEM! A furatok elkészítése előtt ellenőrizze, hogy a fúrás, fűrészelés vagy reszelés nem okozhatja-e a jármű elektromos kábeleinek vagy más alkat- részeinek sérülését. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 360 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15HU PerfectCharge A töltésátalakító csatlakoztatása

9 A töltésátalakító csatlakoztatása

Az akkumulátor csatlakoztatása során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket:

  • A rácsatlakozásnál ügyeljen az akkumulátor pólusainak tisztaságára.
  • Ügyeljen a dugaszcsatlakozók szoros helyzetére.
  • Válassza ki a csatlakozókábel számára a megfelelő keresztmetszetet.
  • A kábeleket a VDE 100 (Németország) szabvány szerint vezesse.
  • A mínusz kábelt közvetlenül az akkumulátor mínusz pólusához csatlakoztassa, ne a jármű vagy hajó karosszériájához.
  • A következő kábelszíneket használja: –Piros: pozitív csatlakozó – Fekete: negatív csatlakozó Kábelkeresztmetszet megállapítása

FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen arra, hogy a polaritás ne legyen felcserélve. Az akkumulátor- csatlakozók polaritásának felcserélése személyi sérüléseket okozhat és károsítja a készüléket. VIGYÁZAT!

  • Feltétlenül kerülje el az akkumulátorfolyadékkal való érintkezést.
  • A cella-rövidzárlatos akkumulátorokat nem szabad tölteni, mivel az akkumulátor túlmelegedése miatt robbanékony gázok keletkezhet- nek. FIGYELEM! A csavarokat és anyákat 12 – 13 Nm nyomatékkal húzza meg. Laza kötések túlmelegedést okozhatnak. MEGJEGYZÉS A beépített akkumulátorhoz futó kábel hossza a lehető legrövidebb kell hogy legyen. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 361 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15HU A töltésátalakító csatlakoztatása PerfectCharge

A minimális kábelkeresztmetszet a maximális kábelhossztól függ:

9.1 A töltésátalakító csatlakoztatása

➤ Az ábrának megfelelően csatlakoztassa a töltésátalakítót: – Helyes csatlakoztatás ábrája: 4. ábra, 5. oldal – Akkumulátorok csatlakoztatása: 5. ábra, 6. oldal – Vezérlővezeték csatlakoztatása (I1): 6. ábra, 6. oldal

9.2 Tartozékok csatlakoztatása

➤ Csatlakoztassa a tartozékot a következő érintkezőkhöz: – Teljesítményszabályozás (I2): 1.ábra5, 3.oldal – Hőmérsékletérzékelő: 1.ábra6, 3.oldal Kábelhossz Minimális kábelkeresztmetszet/biztosíték 2,5 mm² / 30 A 4 mm² / 40 A 6 mm² / 60 A 10 mm² / 80 A DCCxxxx-10 az indítóakkumulá- torhoz 7m 11 m 16 m – az akkumulátor vázhoz 2m 3,5 m 5m – DCCxxxx-20 az indító- akkumulátorhoz – 5,5 m 8m 14 m az akkumulátor vázhoz – 1,5 m 2,5 m 4m DCCxxxx-40 az indító- akkumulátorhoz ––– 7m az akkumulátor vázhoz ––– 2m FIGYELEM! Az töltésátalakítót tilos közvetlenül a generátorhoz csatlakoztatni. MEGJEGYZÉS – Teljesítményszabályozás A töltésátalakító kimeneti áramerősségének 5 A-re korlátozása érdeké- ben az „I2” érintkezőn egy pozitív vezérlőjel kell hogy jelen legyen (1. ábra 5, 3. oldal). DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 362 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15HU PerfectCharge A töltésátalakító használata

10 A töltésátalakító használata

10.1 A töltésátalakító be/ki kapcsolása

Amint pozitív vezérlőjelet kap, a töltésátalakító automatikusan bekapcsol. Az állapot- jelző LED kéken világít. Ha nincs jelen a vezérlőjel, akkor a töltésátalakító automatikusan kikapcsol.

10.2 A töltésátalakító beállítása

A készüléket a DIP kapcsolóval állíthatja be (1.ábra7, 3.oldal). Az átkapcsolási feszültség/állandó feszültség beállítása A töltés végfeszültségének beállításához használja az S1 és S2 DIP kapcsolókat. MEGJEGYZÉS Ha a gyújtással kapcsolják be a töltésátalakító vezérlőjelét, és a motor nem indul el röviddel ez után, akkor az indítóakkumulátor lemerülhet. MEGJEGYZÉS Akkumulátora töltés végfeszültségét és fenntartási feszültségét az akku- mulátor gyártójának specifikációjában találhatja meg. S1 S2Átkapcsolási feszültség/állandó feszültség12 V 24 VBE BE 14,4 V 28,8 VKI BE 14,1 V 28,2 VBE KI14,7 V 29,4 VKI KI DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 363 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15HU A töltésátalakító használata PerfectCharge

Tartófeszültség beállítása Az U fázisban (tartás) a tartófeszültség beállításához használja az S3 és S4 DIP kapcsolókat. Töltési üzemmód beállítása

A töltő üzemmódját az S5 és S6 DIP kapcsolókkal állíthatja be. S3 S4 Ta rt óf es zü lt sé g 12 V 24 V BE BE 13,8 V 27,6 V KI BE 13,5 V 27,0 V BE KI 13,2 V 26,4 V KI KI FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! Csak az akkumulátora típusának megfelelő töltési üzemmódot használja. Szükség esetén forduljon szakműhelyhez. S5 S6 Töltés mó d BE BE IU0U töltés További információk: „Akkumulátortöltő funkció” fej., 358. oldal. KI BE Állandtó feszültség 1 Az akkumulátortöltő olyan állandó feszültségforrás- ként működik, melynek feszültségértéke megfelel a beállított töltési végfeszültségnek. BE KI Állandtó feszültség 2 Az akkumulátortöltő olyan állandó feszültségforrás- ként működik, melynek feszültségértéke megfelel a beállított tartási feszültségnek. KI KI DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 364 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15HU PerfectCharge A töltésátalakító karbantartása és tisztítása

Az eStore üzemmód bekapcsolása (kizárólag opcionális eStore akkumulátorral rendelkező DCC1212-40 és DCC2412-40 modelleknél) Az eStore töltési üzemmódot az S7 DIP kapcsolóval állíthatja be. Az eStore töltési karakterisztikához csatlakoztatni kell egy hőérzékelőt.

Az eStore töltési üzemmód a következő töltési karakterisztikával rendelkezik: 11 A töltésátalakító karbantartása és tisztítása

➤ Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket nedves ruhával. S7 eStore töltési karakterisztikaBE KI KI BE MEGJEGYZÉS A hőérzékelő nélkül az eStore töltési üzemmód értéke állandó 13,8 V, maximális áramerőssége 35 A. Kimeneti feszültség(Töltési végfeszültség): 13,8 VgKimeneti áram(Töltőáram):< –10 °C 0 A< –10°C és 0°C között 5A> 0 °C 35 A FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvízben. Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a készüléket megsérthetik. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 365 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15HU Hibaelhárítás PerfectCharge

A LED nem világít ➤ Ellenőrizze az elektromos csatlakozásokat. Ha nem találja a hibát, forduljon az ügyfélszolgálathoz. 13 Garancia A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie:

  • a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
  • a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást. 14 Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye.

Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé- nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. FIGYELMEZTETÉS! Ne nyissa ki a készüléket. Evvel áramütés veszélyének teszi ki magát. MEGJEGYZÉS Ha részletes kérdése van az akkumulátortöltő adataival kapcsolatosan, kérjük forduljon a gyártóhoz (a cím az útmutató kézikönyv hátoldalán található). DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 366 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15HU PerfectCharge Műszaki adatok

15 Műszaki adatok DCC1224-10 DCC1224-20Cikkszám: 9600003748 9600003749 Átalakítás: 12 V 24 V Névleges bemeneti feszültség: 12 VgBemeneti feszültségtartomány: 8 V – 16 VTöltőáram: 10 A 20 ATöltőfeszültség: 26,4 V – 29,4 VTeljesítmény: 250 W 500 WKimeneti feszültség maradék feszültségingadozása névleges áramerősség mellett:< 50 mV rmsHatásfok: legfeljebb 90 %Üresjárati teljesítményfelvétel: < 0,4 A Környezeti hőmérséklet, üzem: –20 °C és +50 °C között Környezeti páratartalom: 95 % Nem kondenzálódó Méretek (szélesség x mélység x magasság):153 x 73 x 220 mm 153 x 73 x 260 mm Súly: 1,55kg 1,85kg Vizsgálat/tanúsítvány:

Cikkszám: 9600003750 9600003751 Átalakítás: 24 V 12 V Névleges bemeneti feszültség: 24 Vg Bemeneti feszültségtartomány: 16 V – 32 V Töltőáram: 20 A 40 A Töltőfeszültség: 13,2 V – 14,7 V Teljesítmény: 250 W 500 W Kimeneti feszültség maradék feszültségingadozása névleges áramerősség mellett: < 100 mV eff Hatásfok legfeljebb: 90 % Üresjárati teljesítményfelvétel: < 0,4 A Környezeti hőmérséklet, üzem: –20 °C és +50 °C között Környezeti páratartalom: 95 % Nem kondenzálódó Méretek (szélesség x mélység x magasság): 153 x 73 x 220 mm 153 x 73 x 260 mm Súly: 1,55kg 1,85kg Vizsgálat/tanúsítvány:

Cikkszám: 9600003752 9600003753 Átalakítás: 24 V 24 V 12 V 12 V Névleges bemeneti feszültség: 24 Vg 12 Vg Bemeneti feszültségtartomány: 16 V – 32 V 8 V – 16 V Töltőáram: 10 A Töltőfeszültség: 26,4 V – 29,4 V 13,2 V – 14,7 V Teljesítmény: 250 W 120 W Kimeneti feszültség maradék feszültségingadozása névleges áramerősség mellett: < 100mV eff < 50 mV eff Hatásfok legfeljebb: 90 % Üresjárati teljesítményfelvétel: < 0,4 A Környezeti hőmérséklet, üzem: –20 °C és +50 °C között Környezeti páratartalom: 95 % Nem kondenzálódó Méretek (szélesség x mélység x magasság): 153 x 73 x 220 mm 153 x 73 x 180 mm Súly: 1,55kg 1,25kg Vizsgálat/tanúsítvány:

Cikkszám: 9600003754 9600003755 Átalakítás: 12 V 12 V Névleges bemeneti feszültség: 12 Vg Bemeneti feszültségtartomány: 8 V – 16 V Töltőáram: 20 A 40 A Töltőfeszültség: 13,2 V – 14,7 V Teljesítmény: 250 W 500 W Kimeneti feszültség maradék feszültségingadozása névleges áramerősség mellett: < 50 mV eff Hatásfok legfeljebb: 90 % Üresjárati teljesítményfelvétel: < 0,4 A Környezeti hőmérséklet, üzem: –20 °C és +50 °C között Környezeti páratartalom: 95 % Nem kondenzálódó Méretek (szélesség x mélység x magasság): 153 x 73 x 220 mm 153 x 73 x 260 mm Súly: 1,55kg 1,85kg Vizsgálat/tanúsítvány:

Védőberendezések Hőmérséklet kompenzáció

12 V 24 VBemenet: Túlfeszültség, alacsony feszültség, polaritás felcserélés védelem (belső biztosíték)Alacsonyfeszültség-lekapcsolás: 8 V 16 VAlacsonyfeszültség újraindítás: 10 V 20 VTúlfeszültség-védelem: 16 V 32 VTúlfeszültség újraindítás: 15,5 V 31 VHőmérséklet: LekapcsolásRövidzárlat védelem: igen, I

MEGJEGYZÉS A hőmérséklet kompenzáció csak akkor működik, ha csatlakoztatva van a TS-1 hőérzékelő és az IU0U töltési üzemmód van kiválasztva.

Kézikönyv-asszisztens
Powered by Anthropic
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : DOMETIC

Modell : PerfectPower DCC 242410

Kategória : Elem töltő