MICROLIFE BP A10030 - Vérnyomásmérő

BP A10030 - Vérnyomásmérő MICROLIFE - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen BP A10030 MICROLIFE PDF formátumban.

📄 103 oldal Magyar HU 💬 AI kérdés
Notice MICROLIFE BP A10030 - page 44
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : MICROLIFE

Modell : BP A10030

Kategória : Vérnyomásmérő

Töltse le az útmutatót a következőhöz Vérnyomásmérő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét BP A10030 - MICROLIFE és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. BP A10030 márka MICROLIFE.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BP A10030 MICROLIFE

Rozdzielczość: 1 mmHg Dokładność statyczna: ciśnienie w zakresie ± 3 mmHg Dokładność pomiaru tętna: ±5 % wartości odczytu Źródło napięcia: 4 x 1,5 V baterie alkaliczne; rozmiar AA Zasilacz 6 V DC; 600 mA (opcja) Żywotność baterii: Około 920 pomiarów (używając nowych baterii) Klasa IP: IP20 Normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Przewidywana żywot- ność urządzenia: Urządzenie: 5 lat lub 10000 pomiarów Aktesoria: 2 lata42 Kijelző Az eszköz használata előtt gondosan olvassa végig ezt az útmutatót! BF típusú védelem Kedves Vásárló! Az új felkaros Microlife vérnyomásmérő megbízhatóan méri a vérnyomást. A készülék pontos, használata rendkívül egyszerű, így kiválóan alkalmas otthoni alkalmazásra. A vérnyomásmérő kifejlesztése orvosok bevonásával történt, pontosságát klinikai vizsgálatok igazolják.* Olvassa alaposan végig ezeket az előírásokat, hogy tisztában legyen az összes funkcióval és biztonsági követelménnyel! Szeret- nénk, ha elégedett lenne ezzel a Microlife termékkel. Ha bármilyen kérdése, problémája van, keresse a helyi Microlife ügyfélszolgálatot!

Microlife hivatalos forgalmazójával kapcsolatos felvilágosításért forduljon az eladóhoz vagy a gyógyszertárhoz! A www.micro- life.com oldalon részletes leírást talál a termékeinkről. Jó egészséget kívánunk – Microlife AG!

  • A készülék ugyanazt a mérési technikát alkalmazza, mint a díjnyertes «BP 3BTO-A» modell, amelyet a Brit Hipertónia Társaság (BHS) protokolljának megfelelően teszteltek. Microlife BP A100

Mandzsetta csatlakozóaljzata

Hálózati adapter csatlakozóaljzata

Mandzsetta csatlakozója

Szívritmuszavar-kijelző (PAD)

Memóriaszám Nedvességtől óvandó!43BP A100

1. Fontos információk a vérnyomásról és annak méréséről

  • A vérnyomás értékelése

2. A készülék üzembe helyezése

  • A behelyezett elemek aktiválása
  • A megfelelő mandzsetta kiválasztása

3. Vérnyomásmérés a készülékkel

4. A szívritmuszavar-kijelző megjelenése

  • A tárolt értékek megtekintése
  • Összes érték törlése

6. A tájékoztató kártya cseréje

7. Elemállapot-kijelző és elemcsere

  • Az elem hamarosan lemerül
  • Használható elemtípusok
  • Utántölthető elemek használata

8. Hálózati adapter használata

10. Biztonságos használat, tisztíthatóság, pontosságellen-

őrzés és az elhasznált elemek kezelése

  • Biztonság és védelem
  • A készülék tisztítása
  • A mandzsetta tisztítása
  • A pontosság ellenőrzése
  • Elhasznált elemek kezelése

Garanciajegy (lásd a hátlapon)

1. Fontos információk a vérnyomásról és annak méréséről

  • A vérnyomás az artériákban a szív pumpáló hatására áramló vér nyomása. Két értékét, a szisztolés (magasabb) értéket és a diasztolés (alacsonyabb) értéket, mindig mérjük.
  • A készülék kijelzi a pulzusszámot is (a szívverések száma percenként).
  • A tartósan magas vérnyomás az egészséget károsíthatja, és feltétlenül orvosi kezelést igényel!
  • Mindig tájékoztassa orvosát a mért értékekről, és jelezze neki, ha valamilyen szokatlan jelenséget tapasztalt vagy elbizonyta- lanodik a mért értékekben! Egyetlen mért eredmény alapján nem lehet diagnózist felállítani.
  • A mért értékeket vezesse be a mellékelt vérnyomásnaplóba vagy egy füzetbe! Ennek alapján orvosa gyorsan át tudja tekin- teni vérnyomásának alakulását.
  • A túlzottan magas vérnyomásnak számos oka lehet. Az orvos részletesen tájékoztatja ezekről az okokról, és szükség esetén megfelelő kezelést javasol. A gyógyszerek mellett a különféle relaxációs technikák gyakorlása, a fogyás és a rendszeres mozgás is hozzájárulhat a vérnyomás csökkentéséhez.
  • Az orvos által felírt gyógyszerek adagolását önállóan soha ne módosítsa!
  • A fizikai terheléstől és állapottól függően a vérnyomás jelen- tősen ingadozhat a nap folyamán. Ezért a vérnyomásmérést mindig ugyanolyan nyugodt körülmények között kell végezni, amikor el tudja engedni magát! Naponta legalább kétszer mérje meg a vérnyomását, reggel és este!
  • Ha két mérés gyorsan követi egymást, akkor a két mérés ered- ménye közötti jelentős eltérés normálisnak tekinthető.
  • Az orvosnál vagy a gyógyszertárban mért érték és az otthoni mérés eredményei közötti eltérés normális, hiszen a körülmé- nyek eltérőek.
  • Több mérés alapján mindig pontosabb képet lehet alkotni, mint egyetlen mérés alapján.
  • Két mérés között legalább 15 másodperc szünetet kell tartani.
  • Várandós kismamáknak javasolt a gyakori vérnyomásmérés alkalmazása, mivel a terhesség ideje alatt a vérnyomás jelen- tősen változhat!

szívritmuszavarban (aritmia, lásd «4.» rész) szenvedőknek a készülékkel mért értékeket az orvosukkal együtt kell kiértékelniük.

  • A készülék pulzusszám-kijelzője nem alkalmas pacemaker ellenőrzésére!44 A vérnyomás értékelése A mért értékek közül mindig a normál mérési tartományon kívül eső érték határozza meg a diagnózist. Példa: a 150/85 és a 120/ 98 Hgmm vérnyomásértékek már a «magas vérnyomás» kategó- riájába tartoznak. A készülék elején látható tájékoztató kártya 3 a táblázat 1-6 sorát mutatja.

2. A készülék üzembe helyezése

A behelyezett elemek aktiválása Húzza ki az elemtartóból 7 kilógó védőszalagot! A megfelelő mandzsetta kiválasztása A Microlife 3 különböző méretű mandzsettát kínál: S, M és L méretben. Válassza ki a felkar kerületének megfelelő mandzsettát (a felkar középső részén mérve). A legtöbb ember számára az M méret a megfelelő.

Kizárólag Microlife mandzsettát használjon!

Forduljon a helyi Microlife szervizhez, ha a tartozék mandzsetta

mérete nem megfelelő!

A mandzsettát úgy kell csatlakoztatni a készülékhez, hogy a csat- lakozóját

ütközésig bedugja a készülék csatlakozóaljzatába

3. Vérnyomásmérés a készülékkel

A megbízható mérés érdekében követendő lépések

1. Közvetlenül a mérés előtt kerülje a fizikai megerőltetést, az

étkezést és a dohányzást!

2. A mérés előtt legalább 5 percig üljön nyugodtan és lazítson!

3. Mindig ugyanazon a karon (általában a bal karon) végezze a

4. A felkarról távolítsa el a szoros ruházatot! A kar elszorításának

elkerülése érdekében az ingujjat ne gyűrje fel - ha lazán a karra simul, akkor nem zavarja a mandzsettát.

5. Mindig ügyeljen arra, hogy a mandzsetta helyesen legyen

felhelyezve, úgy ahogyan a tájékoztató kártya képein látható!

  • Helyezze fel a mandzsettát feszesen, de ne túl szorosan, a felkarra!
  • Ügyeljen arra, hogy a mandzsetta alsó széle 2 cm távol- ságra legyen a könyöke felett!
  • A mandzsettán látható artériasávnak (kb. 3 cm hosszú csík) a felkar belső felén futó artéria felett kell lennie.
  • Támassza meg a karját úgy, hogy az lazán feküdjön!
  • Ügyeljen arra, hogy a mandzsetta körülbelül egy magas- ságban legyen a szívével!

6. A mérés megkezdéséhez nyomja meg a BE/KI gombot 1!

7. A készülék automatikusan pumpál. Engedje el magát, ne

mozogjon, és ne feszítse meg a karizmait, amíg a mérési ered- mény meg nem jelenik a kijelzőn! Normál módon lélegezzen, és ne beszéljen!

8. A megfelelő nyomás elérésekor a pumpálás leáll, és a

mandzsetta szorítása folyamatosan csökken. Ha mégsem jött létre a szükséges nyomás, akkor a készülék automatikusan további levegőt pumpál a mandzsettába.

9. A mérés során a szív szimbóluma AN villog a kijelzőn, és egy

csipogó hang hallatszik minden észlelt szívverésnél. 10.Egy hosszabb síphang megszólalása után megjelenik az ered- mény, vagyis a szisztolés AT és a diasztolés AK vérnyomás, valamint a pulzusszám AL. A jelen útmutató tartalmazza a kijelzőn megjelenő egyéb jelek értelmezését is. Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) 2003-ban az alábbi táblázat szerint osztályozta a felnőttek vérnyomását. Az adatok Hgmm-ben értendők. Skála Szisztolés Diasztolés Javaslat alacsony vérnyomás

Konzultáljon orvosával!

vérnyomás 100-120 60-80 Ellenőrizze saját maga!

120-130 80-85 Ellenőrizze saját maga!

vérnyomás 130-140 85-90 Konzultáljon orvosával!

vérnyomás 160-180 100-110 Forduljon orvoshoz!

Azonnal forduljon orvoshoz! Mandzsetta mérete felkar kerülete S 17 - 22 cm M 22 - 32 cm L 32 - 42 cm45BP A100

11.A mérés elvégzése után távolítsa el a mandzsettát, és a II ábrán látható módon helyezze el a készülékben. 12.Jegyezze fel az eredményt a mellékelt vérnyomásnaplóba, és kapcsolja ki a készüléket. (A készülék körülbelül 1 perc múlva automatikusan kikapcsol.)

A mérést bármikor megszakíthatja a BE/KI gomb lenyomásával (pl. ha rosszul érzi magát, vagy ha kellemetlen a szorítás).

4. A szívritmuszavar-kijelző megjelenése

Ez a szimbólum AM azt jelzi, hogy a készülék a mérés során bizo- nyos pulzusrendellenességeket észlelt. Ilyenkor az eredmény eltérhet a valós vérnyomástól – ismételje meg a mérést! Általában ez nem ad okot az aggodalomra. Ha a szimbólum rendszeresen megjelenik (pl. naponta végzett mérések esetében hetente több- ször), akkor erről érdemes tájékoztatnia az orvosát. Mutassa meg neki a következő magyarázatot:

A mérés végén a készülék automatikusan elmenti a mérés ered- ményét. A tárolt értékek megtekintése A készülék kikapcsolt állapotában nyomja le röviden az M-gombot

A kijelzőn először az utoljára elmentett eredmény látható. Az M-gomb ismételt megnyomására megjelenik az előző érték. Az M-gomb további lenyomásával lépkedni lehet a tárolt értékek között. Memória megtelt

30 eredmény eltárolása után a memória megtelik. Ettől kezdve az újabb mérések eredménye a tárolásnál mindig felülírja a legrégebbi értéket. Összes érték törlése

A memóriában tárolt összes adat törlődik, amikor kiveszi az elemeket a készülékből.

6. A tájékoztató kártya cseréje

A tájékoztató kártyát

úgy cserélheti ki, hogy oldalirányban kihúzza, ahogyan ez a

. ábrán látható, és kicseréli a papírbetétet. A kártyára fel lehet írni a gyógyszerek adagolását, vagy a segély- kérő szolgálat telefonszámát. A készülékhez erre a célra pótkártyák is lettek mellékelve.

7. Elemállapot-kijelző és elemcsere

Az elem hamarosan lemerül Amikor az elemek körülbelül ¾ részben lemerültek, akkor az elem- szimbólum AO villogni kezd a készülék bekapcsolása után (részben töltött elem látszik). Noha a készülék továbbra is megbíz- hatóan mér, be kell szerezni a cseréhez szükséges elemeket. Elemcsere Amikor az elemek teljesen lemerültek, akkor a készülék bekapcso- lása után az elemszimbólum AO villogni kezd (teljesen lemerült telep látszik). Ekkor nem lehet több mérést végezni, és az elemeket ki kell cserélni.

1. A készülék hátán nyissa ki az elemtartót 7 úgy, hogy a két

nyílnál befelé nyomja, és húzza ki az elemtartó fedelét.

2. Cserélje ki az elemeket – ügyeljen a rekeszen látható szimbó-

lumnak megfelelő helyes polaritásra! Használható elemtípusok

4 db új, tartós 1,5 V-os AA méretű alkáli elemet használjon!

Ne használjon lejárt szavatosságú elemeket!

Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, akkor az elemeket távolítsa el! Utántölthető elemek használata A készülék akkumulátorral is működtethető.

A készülékhez kizárólag « NiMH » akkumulátor használható!

Ha megjelenik az elemszimbólum (lemerült elem), akkor az akkumulátorokat el kell távolítani, és fel kell tölteni. A leme- rült akkumulátorokat nem szabad a készülékben hagyni, mert károsodhatnak (teljes kisütés előfordulhat a ritka hasz- nálat miatt, még kikapcsolt állapotban is).

Ha a készüléket egy hétig vagy hosszabb ideig nem hasz- nálja, az akkumulátorokat mindenképpen távolítsa el! Tájékoztató az orvos számára az aritmiajelző gyakori megjelenéséről Ez az oszcillometriás vérnyomásmérő a mérés során a pulzus- frekvenciát is elemzi. A készüléket klinikailag tesztelték. Ha a mérés során szabálytalan volt a pulzus, akkor a mérést követően a készülék kijelzőjén megjelenik az aritmiajelző szim- bólum. Ha a szimbólum gyakrabban megjelenik (pl. napi mérések esetén hetente többször), akkor a páciensnek azt tanácsoljuk, hogy forduljon orvoshoz. A készülék nem pótolja a kardiológiai vizsgálatot, csupán a pulzusrendellenességek korai felismerésére szolgál.46

Az akkumulátorok NEM tölthetők fel a vérnyomásmérőben! Ezeket az akkumulátorokat külső töltőben kell feltölteni, ügyelve a töltésre, kezelésre és terhelhetőségre vonatkozó előírásokra.

8. Hálózati adapter használata

A készülék Microlife hálózati adapterrel (DC 6V, 600 mA) is működtethető.

Kizárólag olyan Microlife hálózati adaptert használjon, amelyik a hálózati feszültségnek megfelelő eredeti gyárt- mány, ilyen például a «Microlife 230V adapter».

Ügyeljen arra, hogy se a hálózati adapter, se a kábel ne legyen sérült!

1. Csatlakoztassa az adapter kábelét a hálózati adapter csatlako-

zóaljzatába 5, amely a vérnyomásmérőn található!

2. Dugja be az adaptert a konnektorba!

Ha a hálózati adapter csatlakoztatva van, akkor az elemek nem használódnak.

Ha a mérés közben hiba történik, akkor a mérés félbeszakad, és egy hibaüzenet, pl. «ERR 3» jelenik meg.

  • Konzultáljon orvosával, ha ez vagy valamelyik másik probléma újra jelentkezik!

Ha a mérési eredményeket szokatlannak tartja, akkor olvassa el alaposan az «1.» részt! 10.Biztonságos használat, tisztíthatóság, pontosság- ellenőrzés és az elhasznált elemek kezelése

Biztonság és védelem

  • A készülék kizárólag a jelen útmutatóban leírt célra használ- ható. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a helytelen alkalmazásból eredő károkért.
  • A készülék sérülékeny alkatrészeket tartalmaz, ezért óvatosan kezelendő. Szigorúan be kell tartani a tárolásra és az üzemel- tetésre vonatkozó előírásokat, amelyek a «Műszaki adatok» részben találhatók!
  • A készüléket óvni kell a következőktől: - víz és nedvesség - szélsőséges hőmérséklet - ütés és esés - szennyeződés és por - közvetlen napsugárzás - meleg és hideg
  • A mandzsetta sérülékeny, ezért kezelje óvatosan!
  • Csak akkor pumpálja fel a mandzsettát, amikor az már rögzítve van!
  • A készülék működését veszélyeztetik az erős elektromágneses mezők, például mobiltelefonok vagy rádióberendezések közel- Hiba Leírás Lehetséges ok és a hiba kiküszöbölése

ERR 1 » A jel túl gyenge A mandzsettán a pulzusjelek túl gyengék. Helyezze át a mandzsettát, és ismételje meg a mérést!*

ERR 2 » Hibajel A mérés folyamán a mandzsetta hibaje- leket észlelt, amelyeket például bemoz- dulás vagy izomfeszültség okozhat. Ismételje meg a mérést úgy, hogy a karját nem mozgatja!

ERR 3 » Nincs nyomás a mandzset- tában Nem keletkezik megfelelő nyomás a mandzsettában. Valószínűleg valahol szivárgás van. Ellenőrizze, hogy a mandzsetta helyesen van-e csatlakoz- tatva, nem túl laza-e a csatlakozás! Ha szükséges, cserélje ki az elemeket! Ismételje meg a mérést!

ERR 5 » Rendellenes mérési ered- mény A mérési jelek hibásak, ezért nem jele- níthető meg az eredmény. Olvassa végig a megbízható mérés érdekében követendő lépéseket, és ismételje meg a mérést!*

»A pulzus- szám vagy a mandzsetta nyomása túl nagy A nyomás a mandzsettában túl nagy (300 Hgmm feletti) vagy a pulzusszám túl nagy (több, mint 200 szívverés percenként). Pihenjen 5 percig, és ismételje meg a mérést!*

»A pulzus- szám túl kicsi A pulzusszám túl kicsi (kevesebb, mint 40 szívverés percenként). Ismételje meg a mérést!* Hiba Leírás Lehetséges ok és a hiba kiküszöbölése47BP A100

sége, ezért ajánljuk hogy ezektől legalább 1 méter távolságra használja! Abban az esetben ha ezt nem lehet megvalósítani, kérjük használat előtt ellenőrizze hogy a készülék megfelelően működik-e!

  • Ne használja a készüléket, ha az megsérült vagy bármilyen szokatlan dolgot tapasztal vele kapcsolatban!
  • Soha ne próbálja meg szétszedni a készüléket!
  • Ha a készüléket hosszabb ideig nem használják, akkor az elemeket el kell távolítani!
  • Olvassa el a használati utasítás többi részében található biztonsági előírásokat is! Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják a készü- léket, mert annak kisebb alkotóelemeit esetleg lenyelhetik. Legyen tisztában annak veszélyével, hogy ha a készülékhez vezetékek, csövek tartoznak, azok fulladást okozhatnak! A készülék tisztítása A készüléket csak száraz, puha ronggyal tisztítsa! A mandzsetta tisztítása

mandzsetta huzata 30 °C-on mosógépben mosható (vasalni tilos!).

FIGYELEM: A belső tömlőt szigorúan tilos kimosni! A mosás előtt mindig távolítsa el a sérülékeny tömlőt, és később óvatosan helyezze vissza. A pontosság ellenőrzése Javasoljuk, hogy a készülék pontosságát 2 évenként ellenőriz- tesse, illetve akkor is, ha a készüléket ütés érte (például leesett). Az ellenőrzés elvégeztetése érdekében forduljon a helyi Microlife szervizhez (lásd előszó)! Elhasznált elemek kezelése Az elemeket és az elektronikai termékeket az érvényes előírásoknak megfelelően kell kezelni, a háztartási hulla- déktól elkülönítve! 11.Garancia A készülékre a vásárlás napjától számítva 5 év garancia vonat- kozik. A garancia érvényesítéséhez be kell mutatni a forgalmazó által kitöltött garanciajegyet, amely igazolja a vásárlás dátumát, és a bolti nyugtát.

  • A garancia az elemekre, a mandzsettára és a kopásnak kitett részekre nem vonatkozik.
  • A készülék felnyitása vagy módosítása a garancia elvesztését vonja maga után.
  • A garancia nem vonatkozik a helytelen kezelés, a lemerült elemek, balesetek vagy a használati útmutató be nem tartása miatt keletkező károkra. A garancia érvényesítése érdekében forduljon a helyi Microlife szervizhez (lásd előszó)! 12.Műszaki adatok A készülék megfelel az orvosi készülékekre vonatkozó 93/42/EEC számú direktívának. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Üzemi feltételek: 10 és 40 °C között

15 - 95 % maximális relatív páratartalom

Tárolási feltételek: -20 és +55 °C között

15 - 95 % maximális relatív páratartalom

Súly: 610 g (elemmel együtt) Méretek: 160 x 125 x 98 mm Mérési eljárás: oszcillometriás, a Korotkov-módszer szerint:

I. fázis szisztolés, V. fázis diasztolés

Mérési tartomány: 20 - 280 Hgmm között – vérnyomás 40 és 200 között percenként – pulzusszám Mandzsetta nyomá- sának kijelzése: 0 - 299 Hgmm Legkisebb mérési egység: 1 Hgmm Statikus pontosság: nyomás ± 3 Hgmm-en belül Pulzusszám pontossága: a kijelzett érték ±5%-a Áramforrás: 4 x 1,5 V-os alkáli elem; AA méret Hálózati adapter, DC 6V, 600 mA (külön megvásárolható) Elemélettartam: Körülbelül 920 mérés (új, alkáli elemekkel) IP osztály: IP20 Szabvány: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Elvárt élettartam: Készülék: 5 év vagy 10000 mérés Tartozékok: 2 év48

1. Pripojte kábel adaptéra do napájacej zásuvky adaptéra 5