MICROLIFE BP A10030 - Tlakomer

BP A10030 - Tlakomer MICROLIFE - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma BP A10030 MICROLIFE vo formáte PDF.

📄 103 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice MICROLIFE BP A10030 - page 68
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.

Otázky používateľov k BP A10030 MICROLIFE

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Tlakomer vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod BP A10030 - MICROLIFE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. BP A10030 značky MICROLIFE.

NÁVOD NA OBSLUHU BP A10030 MICROLIFE

• Vyberte správnou manžetu

Vyberte správnou manžetu

Tento prístroj lze provozovat s využitím adaptéru Microlife (DC 6V, 600 mA).

Váš nový tlakomer Microlife je spolahlivý lekársky prístroj na vykonávanie meraní na ramene. ľahko sa používa, je presný a preto je velmi odporúčaný na meranie tlaku krvi v domácom prostredí. Tento prístroj bol vyvinutý v spolupráci s lekármi: klinické testy potvrdili vysokú presnosť jeho merania.*

Prečítajte si prosím tento návod pozorne tak, aby ste porozumeli všetkým funkciám a informáciám týkajúcich sa bezpečnosti. Chceme, aby ste boli so svojím výrobkom Microlife spokojní. Ak máte akékoľvek otázky, problémy alebo si chcete objednať náhradné diely, kontaktujte prosím svoje zákaznícke stredisko Microlife. Váš predajca alebo lekáreň Vám poskytnú adresu distribútora Microlife vo Vašej krajine. Prípadne navštívte internetovú stránkuwww.microlife.sk, kde môžete nájst’ množstvo neocenitelých informácií o výrobku. Zostaňte zdraví – Microlife AG!

* Tento prístroj využíva takú istú technológiu merania ako ocenený model «BP 3BTO-A», ktorý bol testovaný podľa protokolu Britskej asociácie pre hypertenziu (BHS).

MICROLIFE BP A10030 - Vyberte správnou manžetu - 1

Použité súčasti typu BF

MICROLIFE BP A10030 - Vyberte správnou manžetu - 2

Udržujte v suchu

Obsah

  1. Dôležité skutočnosti o tlaku krvi a samomeraní

- Ako si môžem vyhodnotiť tlak krvi?

  1. Prvé použitie prístroja

- Aktivácia vložených batérií

• Výber správnej manžety

  1. Meranie tlaku krvi použitím tohto prístroja

  2. Objavenie sa ukazovatel'a srdcovej arytmie pre jej včasné odhalenie

  3. Pamät' údajov

- Prehliadanie uložených údajov

• Plná pamät'

• Vymazanie všetkých hodnôt

  1. Výmena zasúvacej karty

  2. Indikátor stavu batérií a výmena batérií

- Používanie dobíjateľných batérií

  1. Používanie siet'ového adaptéra

  2. Identifikácia chýb a porúch

  3. Bezpečnost', ochrana, skúška presnosti a likvidácia použitého zariadenia

• Starostlivost'oprístroj

- Čistenie manžety

- Skúška presnosti

Záručný list (pozrite zadný obal návodu)

1. Dôležité skutočnosti o tlaku krvi a samomerani

  • Krvný tlak je tlak krvi tečúcej v artériách vytvorený pumpovaním srdca. Vždy sa merajú dve hodnoty: systolická (horná) hodnota a diastolická (spodná) hodnota.
  • Prístroj zobrazuje tiež frekvenciu tepu (počet úderov srdca za minútu).
  • Trvalo vysoké hodnoty tlaku krvi môžu poškodit' vaše zdravie a preto ich musí liečit' lekár!
  • Hodnoty vždy prekonzultujte s lekárom a oznámte mu, ak ste spozorovali niečo nezvyčajné alebo ak sa necítite dobre. Nikdy sa nespoliehajte na jedinú hodnotu tlaku krvi.
  • Zapíšte si svoje hodnoty do priloženého zápisníka tlaku krvi. Týmto získa váš lekár rýchly prehľad.
  • Existuje veľa príčin nadmerne zvýšených hodnôt tlaku krvi. Váš lekár Vám ich podrobnejšie vysvetlí a v prípade potreby Vám navrhne liečbu. Okrem liekov je možné znížiť tlak krvi aj relaxačnými technikami, znížením hmotnosti a cvičením.
  • Za žiadnych okolností by ste nemali menit dávkovanie akýchkol'vek liekov, ktoré Vám predpísal lekár!
  • V závislosti od fyzickej námahy a stavu sa tlak krvi počas dňa mení. Z toho dôvodu by ste si mali merat' tlak krvi za rovnakých klúdových podmienok a ked' sa cítite oddýchnutí! Počas dňa vykonajte minimálne dve merania, jedno ráno a jedno večer.
  • Je celkom normálne, ak dve po sebe nasledujúce merania vykazujú podstatne odlišné hodnoty.
  • Odchýlky medzi meraniami, ktoré Vám vykoná Váš lekár, alebo ktoré Vám urobia v lekárni a tými, ktoré si vykonávate Vy doma, sú normálne, pretože predstavujú úplne odlišné situácie.
  • Viac meraní poskytuje ovel'a jasnejší obraz ako iba jedno meranie.
  • Medzi dvoma meraniami si doprajte malú prestávku, minimálne 15 sekúnd.
  • Ak ste tehotná, mali by ste si merat' tlak krvi veľmi dôkladne, pretože sa môže počas tohto obdobia podstatne menit!
  • Ak trpíte nepravidelným srdcovým rytmom (arytmia, pozrite «kapitolu 4.»), mali by sa merania realizované týmto prístrojom vyhodnocovat’ iba na základe konzultácie s lekárom.
  • Zobrazenie tepu nie je vhodné na kontrolu frekvencie kardiostimulátorov!

Ako si môžem vyhodnotit' tlak krvi?

Tabuľka klasifikácie hodnôt tlaku krvi pre dospelých v súlade so Svetovou zdravotníckou organizáciou (WHO) z roku 2003. Údaje v mmHg.

Rozsah Systolický Diastolický Odporúčanie
tlak krvi je príliš nízky 100 60 Obráťte sa nasvojho lekára
1.tlak krvi je optimálny100 - 120 60- 80Samokontrola
2.tlak krvi je normálny120 - 130 80- 85Samokontrola
3.tlak krvi je miernezvýšený130 - 140 85- 90Obráťte sa nasvojho lekára
4.tlak krvi je prílišvysoký140 - 160 90- 100Vyhlľadajtelekársku pomoc
5.tlak krvi je nesmiernevysoký160 - 180 100- 110Vyhlľadajtelekársku pomoc
6.tlak krvi je nebez-pečne vysoký180▲110▲Okamžite vyhlľa-dajte lekárskupomoc!

Výsledky merania sa vyhodnocujú podľa vyššej nameranej hodnoty. Príklad: hodnota merania medzi 150/85 alebo 120/98 mmHg naznačuje «príliš vysoký tlak krvi».

Zasúvacia karta ③ na prednej strane prístroja zobrazuje rozsahy 1-6 uvedené v tabul'ke.

2. Prvé použitie prístroja

Aktivácia vložených batérií

Vytiahnite ochranný pásik trčiaci z priehradky batérií ⑦.

Výber správnej manžety

Microlife ponúka 3 rozdielne rozmery manžiet: S, M a L. Zvolte si rozmer manžety, ktorý zodpovedá obvodu vašej paže (merané tesným obtočením stredu paže). M je vhodná vel'kost' pre väčšinu l'udí.

Rozmer manžety pre obvod paže
S 17 - 22 cm
M 22 - 32 cm
L 32 - 42 cm

Používajte iba manžety Microlife!

Ak priložená manžeta ⑧ nesedí, spojte sa so svojím servisným strediskom Microlife.
Pripojte manžetu prístroja vložením konektora manžety ⑨ do zásuvky manžety ④ až nadoraz.

3. Meranie tlaku krvi použitím tohto prístroja

Návod na spol'ahlivé meranie

  1. Tesne pred meraním nevykonávajte žiadnu činnosť, nejedzte a nefajčite.
  2. Pred meraním sa posad'te najmenej na 5 minút a oddychujte.
  3. Vždy merajte na tom istom ramene (zvyčajne l'avom).
  4. Z ramena odstráňte tesné oblečenie. Aby ste zamedzili škrteniu ciev, nemali by ste rukávy vyhřnat' - ak ich necháte spustené dole, nebudú manžete zavadzať.
  5. Vždy sa uistite, že používate správnu veľkost’ manžety (označenie na manžete).

  6. Nasad'te manžetu tesne, ale nie príliš.

  7. Uistite sa, že manžeta je umiestnená 2 cm nad laktovou jamkou.
  8. Značka artérie («artery mark») na manžete (približne 3 cm dlhé červené značenie) sa musí priložit na tepnu, ktorá sa nachádza na vnútornej strane ramena.
  9. Rameno si podoprite tak, aby ruka bola uvol'nená.
  10. Uistite sa, že manžeta je v rovnakej výške ako vaše srdce.

  11. Stlačte tlačidlo ON/OFF ① a spustite meranie.

  12. Manžeta sa začne automaticky nafukovat'. Oddychujte, nehýbte sa a nenapínajte svaly ramena, pokial' sa nezobrazí výsledok merania. Dýchajte normálne a nerozprávajte.

  13. Ked' sa dosiahne správny tlak, nafukovanie sa zastaví a tlak postupne klesá. Ak sa nedosiahol správny tlak v manžete, prístroj začne manžetu automaticky dofukovať.
  14. Počas merania bliká na displeji indikátor pulzu ⑭ a zakaždým pri zaznamenaní tepu sa ozve zvukový signál.
  15. Zobrazí sa výsledok systolického ⑩, diastolického ⑪ krvného tlaku a tepovej frekvencie ⑫, pričom je počut’ dlhý zvukový signál. Všimnite si vysvetlenia ostatných zobrazení v tomto návode.
  16. Ked' sa meranie ukončilo, odstráňte manžetu a zabal'te ju do prístroja podľa obrázku II.
  17. Zapíšte si výsledok do priloženej knižky tlaku krvi a vypnite prístroj. (Prístroj sa vypne automaticky po cca 1 min.).

Meranie môžete kedykol'vek zastaviť stlačením tlačidla ON/OFF (napr. ak sa necítite dobre alebo máte pocit nepríjemného tlaku).

4. Objavenie sa ukazovatel'a srdcovej arytmie pre jej včasné odhalenie

Tento symbol ⑬ naznačuje isté nepravidelnosti tepu, ktoré sa zistili počas merania. V takomto prípade sa môže výsledok odchylovať od normálneho tlaku krvi – zopakujte meranie. Vo väčšine prípadov nie je dôvod na obavy. Ak sa však tento symbol objavuje pravidelne (napr. niekol'kokrát za týždeň pri dennom meraní), odporúčame Vám povedať to vášmu lekárovi. Ukázte prosím vášmu lekárovi nasledujúce vysvetlenie:

Informácia pre lekára o pravidelnom objavovaní sa ukazovateľa arytmie

Tento prístroj je oscilometrický tlakomer, ktorý počas merania analyzuje aj frekvenciu tepu. Prístroj je klinicky testovaný. Ak sa počas merania vyskytne nepravidelnosť tepu, po meraní sa objaví značka arytmie. Ak sa značka objavuje častejšie (napr. niekoľkokrát za týždeň pri dennom meraní), odporúčame pacientovi vyhl’adat’ lekársku pomoc. Prístroj nenahrádza vyšetrenie činnosti srdca, ale slúži na odhalenie nepravidelností tepu vo včasnom štádiu.

5. Pamät' údajov

Prehliadanie uložených údajov

Krátko stlačte tlačidlo M ⑱, pokial' je prístroj vypnutý. Na displeji sa najskôr zobrazí posledný uložený výsledok. Opätovným stlačením tlačidla M zobrazíte predchádzajúcu hodnotu. Opakovaným prepínaním tlačidla M je možné prepínať medzi uloženými hodnotami.

Plná pamät'

MICROLIFE BP A10030 - Plná pamät' - 1

Pamät' je plná, ked' sa v nej nachádza 30 meraní. Od tohto okamihu sa nová hodnota merania ukladá prepísaním najstaršej hodnoty.

Vymazanie všetkých hodnôt

MICROLIFE BP A10030 - Vymazanie všetkých hodnôt - 1

Po vybratí batérií zo zariadenia sa údaje v pamäti vymažú.

6. Výmena zasúvacej karty

Vymenitel'ná kartu ③ môžete vymenit' jej vytiahnutím nabok, ako to zobrazuje obrázok IV a nahradením papierovej vložky.

Ak vám na ßu lekár napíše dávkovanie liekov alebo telefónne číslo v prípade núdze, môže vám to pomôct. Na tento účel je spolu s prístrojom dodaných niekoľko kartičiek.

Ked' sú batérie z približne 3/4 vybité, okamžite po zapnutí prístroja začne symbol batérie 15 blikat' (zobrazenie sčasti plnej batérie). Hoci prístroj bude ešte stále merat' spolahlivo, mali by ste si zabezpečit' náhradné batérie.

Ked' sú batérie vybité, okamžite po zapnutí prístroja začne symbol batérie ⑮ blikat' (zobrazí sa vybitá batéria). Nesmiete už vykonať žiadne d'alšie meranie a musíte batérie vymenit'.

  1. Otvorte priehradku batérii ⑦ na zadnej strane prístroja potlačením dvoch šípok smerom dovnútra a potiahnutím krytu priehradky batérii.
  2. Vymeňte batérie – pričom dbajte na správnu polaritu podľa značiek na priehradke.

Aké batérie a aký postup?

Použite prosím 4 nové 1,5 V AA alkalické batérie s dlhou životnosťou.
Nepoužívajte batérie po dátume exspirácie.
Ak sa prístroj nebude používať dlhšiu dobu, batérie vyberte.

Používanie dobíjateľných batérií

Tento prístroj môže pracovat' aj s dobíjateľnými batériami.

Z batérií, ktoré možno opätovne použit' používajte iba typ «NiMH»!
Ak sa objaví symbol batérie (vybitá batéria), je potrebné batérie vybrat' a dobit! Nesmú zostat' vo vnútri prístroja, pretože sa môžu poškodit' (úplné vybitie dôsledkom občasného používania prístroja ale i ked' sa prístroj nepoužíva).
Ak nebudete používať prístroj týždeň alebo dlhšie, vždy vyberte aj dobíjateľné batérie!
Batérie sa nesmú dobíjať v tlakomeri! Tieto batérie dobíjajte v externej nabíjačke, pričom dodržujte informácie týkajúce sa dobíjania, starostlivosti a životnosti batérii!

Tento prístroj môže pracovať aj so sietovým adaptérom Microlife (DC 6V, 600 mA).

MICROLIFE BP A10030 - Používanie dobíjateľných batérií - 1

Používajte iba sieťový adaptér Microlife dostupný ako originálne príslušenstvo, ktorý je vhodný pre vašu sieť, napr. adaptér «Microlife 230 V».

MICROLIFE BP A10030 - Používanie dobíjateľných batérií - 2

Uistite sa, že siet'ový adaptér ani kábel nie sú poškodené.

9. Identifikácia chýb a porúch

Ak sa počas merania vyskytne chyba, meranie sa preruší a zobrazí sa chybové hlásenie, napríklad «ERR 3».

Chyba Popis Možná príčina a náprava
«ERR 1»Signál je príliš slabýSignály tepu na manžete sú príliš slabé. Znovu nasadte manžetu a zopakujte meranie.*
«ERR 2»Signál chybyPočas merania manžeta rozpozná signály chyby spôsobené napríklad pohybom alebo napátím svalov. Zopa- kujte meranie, pričom ruku držte v pokoji.
«ERR 3»Žiadny tlak v manžeteManžeta nevie dosiahnut' adekvátny tlak. Mohlo dôjst' k úniku vzduchu z manžety. Skontrolujte, či je manžeta správne pripojená a či nie je uvol'nená. V prípade potreby vymeňte batérie. Zopakujte meranie.
«ERR 5»N e z v y čajný výsledokMeracie signály nie sú presné a preto sa nezobrazí žiadny výsledok. Prečítajte si návod na realizovanie spo'lahlivého merania a potom meranie zopakujte.*
«HI»P r vysoký tep alebo tlak manžetyTlak v manžete je příliš vysoký (viac ako 300 mmHg) alebo tep je príliš vysoký (viac ako 200 úderov za minútu). Odpo- čiňte si asi 5 minút a zopakujte meranie.*
«LO» Tepje príliš nízkyTep je príliš nízky (menej ako 40 úderov za minútu). Zopakujte meranie.*

* Ak sa tento alebo akýkolvek iný problém vyskytuje pravidelne, poradte sa prosím so svojím lekárom.

MICROLIFE BP A10030 - Identifikácia chýb a porúch - 1

Ak si myslíte, že sú výsledky nezvyčajné, prečítajte si prosím dôkladne informácie v «kapitole 1.».

  • Tento prístroj sa môže používať iba na účely popísané v tomto návode. Výrobca nemôže niest zodpovednosť za poškodenie spôsobené nesprávnym použitím.
  • Tento prístroj obsahuje citlivé súčiastky, preto je potrebné s ním zaobchádzať opatrne. Dodržujte podmienky skladovania a prevádzky popísané v kapitole «Technické údaje»!
    -Prístroj chráňte pred:

  • vodou a vlhkost'ou

  • extrémnymi teplotami
  • nárazom a pádom
  • z n e čistením a prachom
  • priamym slnečným svetlom
  • teplom a chladom

- Manžety sú citlivé na použitie.

  • Manžety nafukujte iba vtedy, ked' sú nasadené na ramene.
  • Nepoužívajte prístroj blízko silných elektromagnetických polí, ako sú mobilné telefóny alebo rádiové zariadenia. Dodržujte minimálnu vzdialenost 1 m od týchto zariadení, ak používate prístroj. V prípade nevyhnutnosti si prosím pred použitím overte, či je prístroj funkčný.
  • Nepoužívajte prístroj, ak si myslíte, že je poškodený, alebo ak spozorujete niečo nezvyčajné.
    •Nikdy prístroj nerozoberajte.
  • Ak sa prístroj nebude používat' dlhšiu dobu, mali by ste vybrat' batérie.
  • Prečítajte si dodatočné bezpečnostné pokyny v samostatných kapitolách tohto návodu.

MICROLIFE BP A10030 - Identifikácia chýb a porúch - 2

Zaistite, aby deti nepouživali tento prístroj bez dozoru; niektoré časti sú príliš malé a deti by ich mohli prehltnút. Budte si vedomí rizika nehody v prípade, že je prístroj dodávaný s káblami alebo hadičkami.

Starostlivost' o prístroj

Prístroj čistite iba mäkkou suchou handričkou.

Čistenie manžety

Pot'ah manžety môžete prat' v pračke pri 30°C (nežehlite!).

MICROLIFE BP A10030 - Čistenie manžety - 1

VAROVANIE: Za žiadnych okolností však nesmiete prat'vnútorný vzdušný vak! Pred praním vždy odstráňte citlivývzdušný vak z obalu a potom ho opatrne nasad'te naspät'.

Skúška presnosti

Odporúčame nechat' si tento prístroj preskúšat' na presnosť každé 2 roky alebo po mechanickom náraze (napr. po páde). Kontaktujte prosím svoje servisné stredisko Microlife, aby Vám zabezpečilo preskúšanie (pozrite úvod).

Batérie a elektronické prístroje sa musia likvidovať v súlade s miestne platnými predpismi, nie s domácim odpadom.

11.Záruka

Na prístroj sa vzt'ahuje záručná doba 5 rokov, ktorá plynie od dátumu jeho kúpy. Záruka platí iba po predložení záručného listu vyplneného predajcom (pozrite zadný obal návodu), ktorý potvr-dzuje dátum zakúpenia alebo na základe dokladu o nadobudnutí (pokladničného bloku).

  • Batérie, manžety a súčiastky, podliehajúce rýchlemu opotrebovaniu nie sú súčastou predlženej záruky.
  • Neodborné rozobratie prístroja alebo výmena súčiastok v prístroji ruší platnosť záruky.
  • Záruka sa nevztahuje na poškodenie spôsobené nesprávnou manipuláciou, vybitými batériami, nehodami alebo nesúladom s prevádzkovými pokynmi.

Kontaktujte prosím svoje servisné stredisko Microlife (pozri úvod).

12.Technické údaje

Prevádzkové10 - 40 °C
podmienky:maximálna relatívna vlhkost' 15 - 95 %
Skladovacie-20 - +55 °C
podmienky:maximálna relatívna vlhkost' 15 - 95 %
Hmotnost': 610 g (vrátane batérii)
Rozmery: 160 x 125 x 98 mm
Spôsob merania: oscilometrický, odpovedajúci Korotkoffovej metóde: Fáza I systolická, fáza V diastolická
Rozsah merania: 20 - 280 mmHg – tlak krvi40 - 200 úderov za minútu – tep

Rozsah zobrazenia

tlaku manžety: 0 - 299 mmHg

Rozlíšenie: 1 mmHg

Statická presnost': tlak v rozsahu ± 3 mmHg

Presnost' tepu: ±5 % nameranej hodnoty

Zdroj napätia: 4 x 1,5 V alkalické batérie; rozmer AA Siet'ový adaptér DC 6 V, 600 mA (voliteľné príslušenstvo)

Životnosť batérií: približne 920 meraní (pri použití nových batérií)

IP trieda: IP20

Odkaz na normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11

Predpokladaná životnost: Prístroj: 5 rokov alebo 10 000 vykonaných meraní Príslušenstvo: 2 roky

Toto zariadenie spíňa požiadavky Smernice 93/42 EHS o zdravotníckych pomôckach.

Zmena technickej špecifikácie vyhradená.

Microlife BP A100

SL

Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : MICROLIFE

Model : BP A10030

Kategória : Tlakomer