CHICCO SterilNatural 3in1 - Cumisüveg sterilizáló

SterilNatural 3in1 - Cumisüveg sterilizáló CHICCO - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen SterilNatural 3in1 CHICCO PDF formátumban.

📄 140 oldal Magyar HU 💬 AI kérdés 10 kérdések ⚙️ Műsz. adat
Notice CHICCO SterilNatural 3in1 - page 113
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : CHICCO

Modell : SterilNatural 3in1

Kategória : Cumisüveg sterilizáló

M71szaki jellemz51k 3 az 1-ben sterilize1lf3: g51z, sze1raz h51, e9s hideg fert51tlenedte9s
Kapacite1s Ake1r 6 standard cumisüveg vagy 4 sze9les cumisüveg
Me9retek Kompakt me9retek a kf6nny71 te1role1shoz
Sfali Kf6nny71 sfali az egyszer71 kezele9shez
Haszne1lat Kf6nny71 haszne1lat intuitedv veze9rl51panellel
Sterilize1le1si id51 Gyors sterilize1le1si ciklus 5-15 perc kfclf6nbf6z51 mf3dok szerint
Karbantarte1s Rendszeres tisztedte1s javasolt, egyszer71 sze9tszerele9s az optime1lis karbantarte1shoz
Biztonse1g Automatikus kikapcsole1s a ciklus ve9ge9n, BPA-mentes anyagok
c1ltale1nos informe1cif3k Kompatibilis a legtf6bb cumisfcveggel e9s babae1polf3 kiege9szedt51vel

Gyakran ismételt kérdések - SterilNatural 3in1 CHICCO

Hogyan haszne1lhatf3 a CHICCO SterilNatural 3in1 sterilize1lf3?
A sterilize1lf3 haszne1late1hoz tf6ltse fel a tarte1lyt vedzzel, helyezze a palackokat e9s kiege9szedt51ket a tartf3ra, majd ve1lassza ki a kedve1nt sterilize1le1si mf3dot. Nyomja meg az indedtf3 gombot a ciklus elindedte1se1hoz.
Mennyi ideig tart a sterilize1le1si ciklus?
A sterilize1le1si ciklus e1ltale1ban 5 e9s 15 perc kf6zf6tt tart, a kive1lasztott mf3dtf3l ffcggf6en.
A sterilize1lf3 me1s kiege9szedt51ket is sterilize1lhat?
Igen, a CHICCO SterilNatural 3in1 cumi, cumif3ra e9s me1s kompatibilis mf5anyag kiege9szedt51ket is sterilize1lhat.
Hogyan tisztedthatf3 a sterilize1lf3?
A sterilize1lf3 tisztedte1se9hez kapcsolja ki az eszkf6zt, hagyja kih71lni, majd tf6rf6lje le a kedvfcls51 re9sze9t nedves ruhe1val. A tarte1lyt langyos vedzzel e9s enyhe mosf3szerrel lehet tisztedtani.
Haszne1lhatf3 a sterilize1lf3 fcvegpalackokkal?
Igen, a sterilize1lf3 haszne1lhatf3 fcvegpalackokkal, de gyf6z51djfcn meg arrf3l, hogy kompatibilisek a modellel e9s nem tfal nehezek.
Mit tegyek, ha a sterilize1lf3 nem kapcsol be?
Ellen51rizze, hogy az eszkf6z helyesen van-e csatlakoztatva e9s a konnektor m71kf6dik-e. Ha ez nem oldja meg a proble9me1t, prf3be1lja meg visszae1lledtani az eszkf6zt, vagy le9pjen kapcsolatba az fcyfe9lszolge1lattal.
Zajt ad a sterilize1lf3 m71kf6de9s kf6zben?
Me9re9kelt zaj hallhatf3 a m71kf6de9s sore1n, ami norme1lis. Ha a zaj tfalzott vagy szokatlan, ellen51rizze az eszkf6zt esetleges proble9me1k miatt.
He1ny palack sterilize1lhatf3 egyszerre?
A sterilize1lf3 e1ltale1ban legfeljebb 6 palackot tud befogadni, a me9rete9t e9s forme1je1t figyelembe ve9ve.
Van energiatakare9kos mf3d?
Igen, a CHICCO SterilNatural 3in1 energiatakare9kos mf3ddal rendelkezik, amely automatikusan kikapcsol a sterilize1le1si ciklus ve9ge9n.
Hogyan tudom, mikor ve9gfcl a sterilize1le1si ciklus?
Az eszkf6z hangjelze9st ad e9s automatikusan kikapcsol, amikor a sterilize1le1si ciklus befejez51dik.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Cumisüveg sterilizáló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét SterilNatural 3in1 - CHICCO és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. SterilNatural 3in1 márka CHICCO.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SterilNatural 3in1 CHICCO

  • A termék kizárólag otthoni használatra készült, és a mellékelt útmutató- nak megfelelően kell használni. Ne használja a terméket a megjelölt célon (cumisüvegek, cumik vagy egyéb szoptatási segédeszközök fertőtleníté- sére) kívül másra. Minden ettől eltérő használat helytelen és veszélyes.
  • A készülék kizárólag beltéri használatra való; ne hagyja a készüléket nap- nak, esőnek vagy más légköri hatásnak kitett helyen.
  • A készüléket gyermekek nem használhatják. Tartsa a készüléket és a táp- kábelt gyermekektől elzárt helyen.
  • Ügyeljen ara, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
  • A készüléket csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, feltéve, hogy ezt egy olyan személy felügyele- te alatt teszik, aki felelősséget vállal a biztonságukért, vagy ha megtanul- ják a készülék biztonságos használatát, és tisztában vannak a lehetséges kockázatokkal.
  • Amennyiben a vásárló eladja a készüléket, vagy harmadik fél számára hozzáférhetővé teszi, a készülék biztonságos használatának érdekében a használati útmutatót is mellékelni kell, hogy az útmutató és a benne fog- lalt biztonsági gyelmeztetések áttanulmányozásával a felhasználó meg- ismerje a készülék használatából adódó lehetséges veszélyeket.
  • Figyelmeztetés: a biztonságos használat érdekében, a készüléket mindig megfelelően földelt elektromos rendszerhez kell csatlakoztatni.
  • A készüléket kizárólag sima, vízszintes felületre helyezze oly módon, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.
  • Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül forró felületre (tűzhelyre, sü- tőlapra), vagy annak közelébe, puha felületre, vagy olyan felületre, amely párára és/vagy hőhatásra érzékeny.
  • Soha ne tegyen bármilyen tárgyat vagy alkatrészt közvetlenül a melegítőlapra.
  • Óvatosan kezelje azokat az alkatrészeket, melyeken külön jelzés mutat- ja, hogy azok használat közben erősen felmelegedhetnek.
  • Használat közben a készülék nagy mértékben felforrósodik, mivel forró gőzt állít elő. Ezért mindig nagyon óvatosan távolítsa el a fedőt a készü- lékről, és/vagy tartsa a kezét és az arcát távol a fedő gőzkivezető nyílásától, mivel a kiszabaduló gőz égési sérüléseket okozhat.114
  • A fertőtlenítési ciklus végeztével a készülékben tárolt víz és a készülék felső burkolata nagyon forró lehet. Mindig nagyon óvatosan dolgozzon a készülékkel, hogy elkerülje az égési sérüléseket.
  • Figyelmeztetés: Minden fertőtlenítési ciklus végén legalább néhány per- cet várjon, mielőtt leveszi a fedőt, és mindig vigyázzon a lecsöppenő for- ró vízre és a kiszabaduló forró gőzre, mert azok égési sérülést okozhatnak.
  • Soha ne zárja le a fedő felső részén található gőzkivezető nyílást.
  • A csatlakozó, a készülék vagy a tápkábel soha nem kerülhet víz vagy más folyadék alá és soha nem lehet nedves.
  • Amikor ki akarja húzni a készüléket a csatlakozóaljzatból, soha ne a kábelt vagy magát a készüléket húzza.
  • Mielőtt a készüléket elmozdítja, tisztítja, tárolja vagy karbantartást végez rajta, illetve ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja a melegítési ciklusok között, ellenőrizze, hogy a tápkábel mindig ki legyen húzva a csatlakozó- aljzatból, és hogy a készülék kihűlt.
  • Gyerekek és/vagy csökkent mentális képességekkel bíró, illetve tapaszta- lattal vagy szükséges ismeretekkel nem rendelkező személyek nem vé- gezhetik a készülék otthoni tisztítását és karbantartását.
  • Ez a használati útmutató a www.chicco.com oldalon is megtalálható.

MICROWAVE ÖSSZEÁLLÍTÁS

  • Csak mikrohullámú sütőbe való tárgyakat/alkatrészeket tegyen a készü- lékbe. Ha nem biztos benne, hogy a fertőtleníteni kíván tárgyak mikrohul- lámú sütőben is használhatóak, érdeklődjön a tárgyak/alkatrészek gyártó- jától.
  • Ne tegyen nejlont vagy fémet tartalmazó tárgyakat a mikrohullámú ste- rilizálóba.
  • Ne használja a sterilizálót hagyományos sütőben.
  • Ha többfunkciós mikrohullámú sütőt használ, győződjön meg arról, hogy a grill és/vagy pirító funkció ki van kapcsolva. Arra is ügyeljen, hogy a gril- lező rács hideg legyen és a pirító tálca ne legyen benn a sütőben.
  • A fertőtlenítési ciklus végeztével mindig egy erre megfelelő konyhai segédeszközzel vegye ki a sterilizálót a mikrohullámú sütőből, nehogy megégesse a kezét.
  • Figyelmeztetés: Minden fertőtlenítési ciklus végén legalább néhány per- cet várjon, mielőtt leveszi a fedőt, és mindig vigyázzon a lecsöppenő for- ró vízre és a kiszabaduló forró gőzre, mert azok égési sérülést okozhatnak. FIGYELMEZTETÉS - Ne hagyja a készüléket és annak kiegészítőit vagy csomagolását (műanyag zacskók, kartondobozok stb.) gyermekek számára hozzáférhe- tő helyen, hiszen ezek nem játékok, így veszélyesek lehetnek számukra. - A készülék használata előtt mindig győződjön meg arról, hogy sem a termék, sem annak részei nem használódtak el vagy nem töröttek. Ha a készülék sérült, ne használja, hanem hívjon képzett szerelőt vagy értesítse a kereskedőt. - Közvetlenül a fertőtlenítési ciklus után a készülékbe helyezett tárgyak még nagyon forróak. Mindig a lehető legóvatosabban nyúljon hozzájuk. Várja meg, amíg kihűlnek, mielőtt hozzájuk nyúlna.115 - Figyelem! Ha áramszünet van a készülék működése közben, a fertőtlenítési ciklus nem biztos, hogy befejeződik. Ilyenkor a készülékbe helyezett tárgyak fertőtlenítése nem biztos, hogy megfelelően lezajlott. - Mielőtt kihúzná a csatlakozódugót, először mindig kapcsolja ki a készüléket úgy, hogy az ON/OFF (BE/KI) főkapcsolót 0 (OFF) állásba kapcsolja. Ezt követően húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból, mikor a készülék már kikapcsolt. - Ne próbálja a készüléket szétszerelni és önállóan megjavítani. A készüléket csak speciális szerszámokkal lehet szétszerelni. A tápkábelt csak egy ugyanolyan kábellel lehet kicserélni, mint amilyet eredetileg is adtak a készülékhez; ezt a műveletet csak az Artsana S.p.A. szak- képzett technikusai végezhetik. - A sterilizálóba ne helyezzen olyan tárgyakat, melyek nem alkalmasak a forró fertőtlenítésre. Kérjük, ellenőrizze, hogy a sterilizálón jelzett névleges feszültség (ezt a készülék alján levő táblán találja) megfelel-e a hálózat feszültségének, mellyel a készüléket használni kívánja. - Csatlakoztassa a készüléket egy könnyen hozzáférhető csatlakozóaljzatba. - Soha ne használja a készüléket a tartó tálca behelyezése nélkül. - Soha ne használja a készüléket üres forraló víztartállyal. - A fertőtlenítési ciklushoz kizárólag ivóvizet töltsön a víztartályba. - Az Artsana S.p.A. nem vállal felelősséget az olyan személyi sérülésekért és anyagi károkért, melyek abból erednek, hogy a készülékbe mikrohullámú sütőben illetve forró fertőtlenítőben való használatra nem alkalmas tárgyakat/alkatrészeket helyeznek, vagy, hogy a ké- szüléket oly módon csatlakoztatják az elektromos hálózathoz, amely nem felel meg a hatályos jogszabályoknak és/vagy a készülék alján elhelyezett táblán és a készülék útmutatójában szereplő instrukcióknak. - Amennyiben nem biztos a használati útmutatóban leírtak értelmezésében, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy az Artsana S.p.A.-val. JELMAGYARÁZAT = az EK hatályos Irányelvei alapvető követelményeinek megfelelő készülék = FIGYELEM! = használati útmutató = kérjük, olvassa el a használati útmutatót = csak beltéri használatra = VIGYÁZAT! Forró gőz = Vigyázat! Forró felület = A terméket ne helyezze háztartási hulladék közé. A terméket az Ön lakóhelyén érvényes hulladékkezelési előírásoknak meg- felelően kell hulladékként elhelyezni.116 SterilNatural 3 az 1-ben Moduláris elektromos gőzsterilizáló Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta. A SterilNatural 3 az 1-ben moduláris elektromos gőzsterilizáló a fertőtleníteni kívánt tárgyakhoz alkalmazkodva kis helyet foglal a konyhában, hiszen Ön három féle összeállítás közül választhat: FULL SIZE, COMPACT ÉS MICROWAVE. A készülék biztonságosan, tiszta, természetes gőzzel, egyéb kémiai anyagok nélkül fertőtlenít, így használata kényelmes és egyszerű. Mindhárom összeállítási mód kompatibilis minden Chicco cu- misüveggel és mellszívóval (illetve azok forró fertőtlenítésre al- kalmas részeivel) és a legtöbb forgalomban levő egyéb márkájú cumisüveggel és mellszívóval is. A COMPACTeco gomb segítségével (melyet csak COMPACT összeállításnál lehet használni) megközelítőleg 25%-os idő- és energiamegtakarítás érhető el. A MICROWAVE összeállítás segítségével a fertőtlenítési folyamat gyorsabb. Könnyen használható, akár hat db Chicco gyártmányú, 330 ml-es cumisüveg, és azok minden kiegészítője (rögzítő gyűrűk, cumik, kupakok) is belefér a FULL SIZE összeállításba, és akár két db 330 ml-es cumisüveg, és azok minden kiegészítője belefér a COM- PACT és MICROWAVE összeállításokba. Amennyiben nem Chicco gyártmányú cumisüvegeket használ, a készülékbe helyezhető üvegek száma az itt megadottnál ala- csonyabb lehet. Kérjük, hogy gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá. ISMERTETŐ (1. ábra) a) Fedő b) Tálca c) Gőzölőtartály d) Aljzat e) Melegítőlap / tartály f) Készülék tápkábele csatlakozóval g) Kijelző és gombok g1) kijelző g2) ciklus INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA gomb* g3) COMPACTeco gomb h) Főkapcsoló ON/OFF (BE/KI)

i) Levehető aljzat mikrohullámú sütőhöz

*FIGYELEM: A ciklus INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA gomb* nem kapcsolja ki a készüléket. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a BE/KI főkapcsolót (h). A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A STERILIZÁLÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA A sterilizálót használat előtt három féle módon állíthatja össze: FULL SIZE, COMPACT ÉS MICROWAVE.

1) FULL SIZE (2. ábra)

Akár hat db Chicco gyártmányú, 330 ml-es cumisüveg és azok minden kiegészítője fertőtlenítéséhez. Ehhez az összeállításhoz helyezze a következő alkatrészeket sor- ban egymás tetejére úgy, hogy a készülék aljzata (d) legyen leg- alul: gőzölőtartály (c), tálca (b) és fedő (a).

2) COMPACT (3. ábra)

Akár két db Chicco gyártmányú, 330 ml-es cumisüveg és azok minden kiegészítőjének, vagy egyéb apró tárgyak, pl. cumik fer- tőtlenítéséhez. Ehhez az összeállításhoz helyezze a következő alkatrészeket sor- ban egymás tetejére úgy, hogy a készülék aljzata (d) legyen leg- alul: tálca (b) és fedő (a).

3) MICROWAVE (4. ábra)

Akár két db Chicco gyártmányú, 330 ml-es cumisüveg, és azok minden kiegészítőjének, vagy egyéb apró tárgyak, pl. cumik még gyorsabb fertőtlenítéséhez. Ehhez az összeállításhoz helyezze a következő alkatrészeket sor- ban egymás tetejére úgy, hogy a készülék aljzata (d) legyen leg- alul: tálca (b) és fedő (a). A KÉSZÜLÉK ELŐKÉSZÍTÉSE ÉS HASZNÁLATA FULL SIZE és COMPACT összeállítások – HÁLÓZATRÓL ÜZE-

Mindig alaposan mossa el és öblítse le a fertőtleníteni kívánt tár- gyakat, mielőtt azokat a sterilizálóba helyezi. CUMIK fertőtlenítése: - Annak érdekében, hogy Ön ne szennyezze be ujjaival a már fer- tőtlenített cumit, javasoljuk, hogy a cumirögzítő gyűrűt is tegye rá, mielőtt a tálcára (b) helyezi azt. - Helyezze a kupakokat a cumirögzítő gyűrűvel ellátott cumikra kissé ferdén, hogy a gőz bejuthasson a kupakokba is. CUMISÜVEGEK fertőtlenítése: - A FULL SIZE összeállításban: Helyezzen akár hat db Chicco gyártmányú, 330 ml-es cumisüveget a gőzölőtartályba (c) állítva, szájukkal lefelé. Az üvegek kiegészítőit pedig helyezze a tálcára (b). - A COMPACT összeállításban: Helyezzen a készülékbe akár két db 330 ml-es cumisüveget fektetve, és ügyeljen arra, hogy azok kiegészítői ne legyenek útban, és ne zárják el az üvegek száját a gőztől. FIGYELEM! Ellenőrizze, hogy a tálcára (b) helyezett kiegé- szítők ne legyenek útban a fedő (a) megfelelő lezárásá- hoz. A készülék legelső használata előtt mindig indítson el egy üres fertőtlenítési ciklust, azaz ne legyenek a készülékben üvegek vagy azok kiegészítői. Az első pár fertőtlenítési ciklus során a készülék enyhe illatot áraszthat. Ez nem hibás működést jelez, ez teljesen normális.

1) Mindig tartsa a készüléket gyermekektől távol, sima, vízszintes

felületen, amely nem érzékeny hőre vagy nedvességre, és egy könnyen hozzáférhető hálózati csatlakozóaljzat közelében van.

2) Vegye le a fedőt (a), a tálcát (b) és a gőzölőtartályt (c) (5. ábra).

3) Töltse meg vízzel a melegítőlapot/tartályt (e) a jelzett vízszintig

  • A FULL SIZE összeállításban használjon: 150 ml vizet.
  • A COMPACT összeállításban használjon: 150 ml vizet. Megjegyzés: Ha desztillált vizet használ, jelentősen csökkentheti a melegítőlapon képződő vízkő mennyiségét.

4) Állítsa össze a sterilizátort a kívánt módon (ehhez segítséget a

„A sterilizátor összeállítása” című fejezetben talál).

5) Helyezze a fertőtleníteni kívánt tárgyakat a készülékbe (lásd a

jelen fejezet első bekezdését).

6) Csatlakoztassa a tápkábel csatlakozóját (f) a csatlakozóaljzatba.

7) Állítsa a BE/KI főkapcsolót (h) l (BE) állásba, majd az alábbi mó-

don használja a kijelzőt és a gombokat (g): A FERTŐTLENÍTÉSI CIKLUS KIVÁLASZTÁSA ÉS AKTIVÁLÁ- SA FULL SIZE ÖSSZEÁLLÍTÁSBAN: FIGYELEM! SOHA NE indítsa a fertőtlenítési ciklust COM- PACTeco üzemmódban, amikor a készüléket FULL SIZE összeállításban használja. a) Nyomja meg a ciklus INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA gombot (g2). Az117 INDÍTÁS/LEÁLLÍTÁS gomb (g2) (bal oldali gomb) piros jelzőfé- nye kigyullad, jelezve, hogy a készülék melegszik. A jelzőfény a fertőtlenítési ciklus teljes időtartama alatt égve marad. A ciklus végeztével a kijelzőn (g1) megjelenik a gőz ikon (7. ábra) és a fennmaradó idő percben (12). MEGJEGYZÉS: A víz felmelegítése körülbelül 7 percig, míg maga a fertőtlenítési folyamat körülbelül 5 percig tart. b) A fertőtlenítési ciklus végén a készülék hangjelzést ad (5 síp- szó), a ciklus INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA gomb (g2) (bal oldali gomb) piros jelzőfénye kialszik, a kijelzőn (g1) feltűnik a „00” felirat, és a gőz ikon eltűnik a kijelzőről (g1). A ciklus végét követően a kijelző (g1) még körülbelül 20 másodpercig világít. A kijelzőn (g1) a „00” felirat látható, amíg Ön meg nem nyom egy gombot, vagy amíg ki nem kapcsolja a készüléket. Ezután kövesse az alább ismerte- tett műveleteket (8-as; 9-es; 10-es pont). A FERTŐTLENÍTÉSI CIKLUS KIVÁLASZTÁSA ÉS AKTIVÁLÁ- SA COMPACT ÖSSZEÁLLÍTÁSBAN: a) Nyomja meg egyszer a COMPACTeco gombot (g3) (jobb ol- dali gomb) a COMPACTeco üzemmód aktiválásához. Ekkor a COMPACTeco gomb (g3) (jobb oldali gomb) fehér jelzőfénye kigyullad, jelezve, hogy Ön ezt a funkciót választotta. A ciklus végeztével a kijelzőn (g1) megjelenik az „ECO” ikon (8. ábra) és a fennmaradó idő percben (9). Ekkor az összeállítást már kiválasz- totta, de a készülék még nem kezd melegedni. MEGJEGYZÉS: A víz felmelegítése körülbelül 4 percig, míg maga a fertőtlenítési folyamat körülbelül 5 percig tart. FIGYELEM! Ha még egyszer megnyomja a COMPACTeco gombot (g3) (jobb oldali gomb), a készülék visszatér a FULL SIZE összeállítás üzemmódba, tehát a kijelzőn (g1) újból a fennmaradó idő lesz látható percben (12). b) Nyomja meg a ciklus INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA gombot (g2) (bal oldali gomb) a fertőtlenítési ciklus indításához. Az INDÍTÁS/LEÁL- LÍTÁS gomb (g2) (bal oldali gomb) piros jelzőfénye és a COM- PACTeco gomb (g3) (jobb oldali gomb) fehér jelzőfénye egyaránt kigyullad. A kijelzőn (g1) megjelenik a gőz ikon, jelezve, hogy a készülék melegedni kezd COMPACTeco üzemmódban. b) A fertőtlenítési ciklus végén a készülék hangjelzést ad (5 síp- szó), a ciklus INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA gomb (g2) (bal oldali gomb) piros jelzőfénye kialszik, a kijelzőn (g1) feltűnik a „00” felirat, és a gőz ikon eltűnik a kijelzőről (g1). A COMPACTeco gomb (g3) (jobb oldali gomb) fehér jelzőfénye égve marad. A ciklus végét követően a kijelző (g1) még körülbelül 20 másodpercig világít. A kijelzőn (g1) a „00” felirat látható, amíg Ön meg nem nyom egy gombot, vagy amíg ki nem kapcsolja a készüléket. Ezután köves- se az alább ismertetett műveleteket (8-as; 9-es; 10-es pont).

8) Kapcsolja ki a készüléket a BE/KI főkapcsolóval (h), azaz kap-

csolja 0 (KI) állásba, majd húzza ki a tápkábel csatlakozóját (f) a csatlakozóaljzatból.

9) Várjon néhány percet, mielőtt kiveszi a fertőtlenített tárgyakat

a készülékből, és mindig vigyázzon a lecsöppenő forró vízre és a kiszabaduló forró gőzre, mert azok égési sérülést okozhatnak. Mindig alaposan mosson kezet, mielőtt a fertőtlenített tárgyak- hoz nyúlna.

10) Újabb fertőtlenítési ciklus előtt mindig várja meg, amíg a ké-

szülék teljesen kihűl. Megjegyzés: A fertőtlenített tárgyak hozzávetőlegesen 24 órán keresztül sterilek maradnak a készülékben, ha nem távolítja el a fedőt (a). Ha a fedőt (a) használat közben vagy után leveszi, a tár- gyak sterilitása nem garantált. MICROWAVE összeállítások - KÉSZÜLÉK A MIKROHULLÁMÚ

FIGYELEM! - Az üvegből készült cumisüvegeket csak akkor lehet mikrohullá- mú sütőben fertőtleníteni, ha ezt a lehetőséget az üveg csoma- golásán/útmutatójában kifejezetten feltűntetik. Ha nem biztos benne, kérjük, érdeklődjön a gyártónál vagy a forgalmazónál. - A FERTŐTLENÍTÉSI IDŐTARTAMOK ÉS ENERGIASZINTEK című táblázatban megadott időtartamokat és energiaszinteket szi- gorúan tartsa be. Rövidebb időtartamok és alacsonyabb ener- giaszintek alkalmazása nem garantál hatásos fertőtlenítést. A hosszabb időtartamok és a magasabb energiaszintek pedig kárt okozhatnak a sterilizálóban és annak tartalmában, sőt a mikro- hullámú sütőben is. Ehhez az összeállításhoz helyezze a következő alkatrészeket sorban egymás tetejére úgy, hogy a készülék levehető, mikrohullámú sütő- höz való aljzata (i) legyen legalul: tálca (b) és fedő (a). A MICROWAVE összeállításnál helyezze a fertőtleníteni kívánt tár- gyakat a készülékbe ugyanúgy, mint a COMPACT összeállításnál (lásd: jelen fejezet első, „A készülék előkészítése és használata” című bekezdése). FULL SIZE és COMPACT összeállítások – háló- zatról üzemeltetett készülék.

1) Mindig alaposan mossa el és öblítse le a fertőtleníteni kívánt

tárgyakat, mielőtt azokat a sterilizálóba helyezi.

2) Öntsön 80 ml vizet a levehető, mikrohullámú sütőhöz való alj-

zatba (i) (10. ábra).

3) Helyezze a fertőtleníteni kívánt tárgyakat a készülékbe (lásd a

jelen fejezet első bekezdését).

4) Zárja le a sterilizáló fedelét (a) és helyezze a készüléket a mik-

5) Állítsa be az energiaszintet a mikrohullámú sütőn az alábbi

táblázatnak megfelelő értékre. FERTŐTLENÍTÉSI IDŐTARTAMOK ÉS ENERGIASZINTEK Percek Watt 3 1000 W+ 4 600 W és 1000 W között 5 440 W és 600 W között

6) A fertőtlenítési ciklus végeztével mindig egy erre megfelelő

konyhai segédeszközzel vegye ki a sterilizálót a mikrohullámú sütőből, nehogy megégesse a kezét.

7) Minden fertőtlenítési ciklus végén legalább néhány percet vár-

jon, mielőtt leveszi a fedőt (a), és mindig vigyázzon a lecsöppenő forró vízre és a kiszabaduló forró gőzre, mert azok égési sérülést okozhatnak. Mindig alaposan mosson kezet, mielőtt a fertőtlenített tárgyak- hoz nyúlna. Megjegyzés: A fertőtlenített tárgyak hozzávetőlegesen 24 órán keresztül sterilek maradnak a készülékben, ha nem távolítja el a fedőt (a). Ha a fedőt (a) használat közben vagy után leveszi, a tár- gyak sterilitása nem garantált.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

1. Várja meg, amíg a készülék teljesen kihűl, mielőtt hozzányúlna.

2. Öntse ki a maradék vizet (9. ábra), és akár FULL SIZE, akár COM-

PACT összeállítással dolgozott, ügyeljen arra, hogy a csatlakozót vagy a tápkábelt (f ) ne érje víz.

3. Puha ronggyal törölgesse le a melegítőlapot/tartályt (e) vagy a

levehető, mikrohullámú sütőhöz való aljzatot (i), a gőzölőtartályt (c), a tálcát (b) és a fedőt (a).

A sterilizáló használata során a melegítőlapon/tartályon (e) vízkőlerakódások kialakulása normális folyamat. A lerakódás mérete és kialakulásának sebessége a készülékben használt víz keménységétől függ. Komolyabb vízkőlerakódások csökkenthe- tik a készülék teljesítményét, és hosszú távon meghibásodáshoz vezethetnek. Ezért javasoljuk, hogy a készüléket legalább heti egy alkalommal118 vízkőtlenítse, vagy akkor, ha vízkőlerakódást lát a melegítőlapon/ tartályon (e) vagy a levehető, mikrohullámú sütőbe való aljzaton.

1. Öntsön 200 ml-t fehérborecet és víz 1:1 arányú oldatából a me-

legítőlapba/tartályba (e) vagy a levehető, mikrohullámú sütőbe való aljzatba (i).

2. Hagyjon arra elég időt, hogy az oldat leoldja a vízkövet (nagy-

jából egy éjszakán át). Soha ne kapcsolja be a sterilizálót, amikor fehérborecet és víz oldatával van töltve a tartály.

3. Öntse ki az oldatot a melegítőlapból/tartályból (e) vagy a mik-

rohullámú sütőbe való aljzatból (i).

4. Egy puha ronggyal törölje le a maradékot, majd többször öb-

lítse ki a tartályt úgy, hogy 200 ml ivóvizet önt a melegítőlapba/ tartályba (e) vagy a levehető, mikrohullámú sütőbe való aljzatba (i), majd kiönti belőle. Végül óvatosan törölje szárazra a készülé- ket egy puha, száraz ronggyal, mielőtt újra használja. FIGYELEM! Ne tegye a készüléket folyó víz alá sem FULL SIZE, sem COMPACT állapotban.

Probléma Lehetséges ok Megoldás A sterilizáló zajos. Komolyabb mértékű vízkőlerakódás a me- legítőlapon/tartályon (e). Tisztítsa meg a melegítőlapot/tartályt (e) úgy, hogy fehérborecet segítségével (lásd: „Vízkő-eltávolítás” című fejezet) eltávolítja a vízkövet. A sterilizáló nem kapcsol be. Nincs áram. Ellenőrizze, hogy van-e áram a hálózatban. A csatlakozó nincs megfelelően bedugva. Ellenőrizze, hogy a csatlakozó megfelelően be van-e dugva, és hogy nem sérült-e. A BE/KI főkapcsoló (h) 0 (KI) állásban van. Kapcsolja a BE/KI főkapcsolót (h) I (BE) állásba. A cumisüvegek elszíneződtek a sterilizálási ciklus végén. Komolyabb mértékű vízkőlerakódás a me- legítőlapon/tartályon (e) vagy a levehető, mikrohullámú sütőbe való aljzaton (i). Tisztítsa meg a melegítőlapot/tartályt (e) úgy, hogy fehérborecet segítségével (lásd: „Vízkő-eltávolítás” című fejezet) eltávolítja a vízkövet. A kijelzőn megjelenik a „HT” jelzés. Nincs elegendő víz a melegítőlapban/ tartályban (e). Tegyen megfelelő mennyiségű vizet a melegítőlapba/tartályba (e), és indítsa újra a fertőtlenítési ciklust (lásd: „A készülék elő- készítése és használata” című fejezet). A kijelzőn megjelenik a „FU” jelzés. A hőre oldó biztosíték kiégett. A készüléket javíttatni kell. Kizárólag kép- zett szakemberhez vagy az Artsana S.p.a. munkatársához forduljon. Megjegyzés: FONTOS: Ha az itt felsorolt megoldások egyike sem oldja meg a felmerült problémát, kérjük, hogy keresse meg az Artsana vevőszolgálatát.

Kódok 00007391000000 Modell: 06782 Hálózati feszültség: 220-240 V ~ 50/60 Hz Teljesítmény: 600 W Gyártási hely: Kína119 Ez a termék megfelel az 2012/19/EU Irányelvnek. A készüléken feltüntetett áthúzott kosár jelzés arra utal, hogy mivel a készülék élettartamának a végén a háztartási hulladé- koktól különállóan kezelendő, azt egy elektromos és elektronikus készülékek szelektív begyűjtésével foglalkozó helyen kell leadni, vagy egy vele azonos új készülék vásárlásakor a viszonteladónak átadni. A használó felelős a kiselejtezett készülék megfelelő gyűj- tőhelyen történő leadásáért. A megfelelő szelektív hulladékgyűj- tés - a leselejtezett készülék későbbi a környezettel kompatibilis újrafelhasználása, kezelése és megsemmisítése céljából - segít abban, hogy elkerüljünk lehetséges negative hatásokat a környe- zetünkre és egészségünkre nézve, továbbá elősegíti a terméket összetevő anyagok újrafelhasználásátA rendelkezésre álló hulla- dékgyűjtő rendszerekre vonatkozó részletesebb információkért forduljon a helyi hulladékfeldolgozó szolgálathoz vagy az üzlet- hez, ahol a terméket vásárolta. Kérjük, hogy a termék esetleges hibáira vonatkozó garanciát a vásárlás országában hatályos, kifejezetten arra vonatkozó előírá- soknak megfelelően érvényesítse! A garancia nem terjed ki a ké- szülék alkatrészeinek normális mértékű elhasználódására. Az Artsana S.p.A. fenntartja a jogot, hogy a jelen használati út- mutatóban található információkat bármikor, előzetes értesítés nélkül megváltoztassa. Jelen használati útmutató vagy bármely részének sokszorosítása, átadása, másolása, valamint más nyelvekre való lefordítása szi- gorúan tilos az Artsana S.p.A. előzetes, írásbeli engedélye nélkül. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT: Az Artsana S.p.A ezúton kijelenti, hogy ez a Chicco gőzsterilizáló, modellszám 06782, megfelel az elektromágneses összeférhe- tőségről szóló 2004/108/EK irányelv, az egyes villamossági ter- mékek biztonsági követelményeiről szóló 2006/95/EK irányelv és a 2011/65/EU (RoHS) irányelv alapvető követelményeinek és egyéb előírásainak. Az EK-nyilatkozat teljes szövegének másolata itt igényelhető: Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italy.120 Instrukcije Molimo Vas da pročitate ova uputstva i čuvate ih za buduću upotrebu. BEZBEDNOSNA UPOZORENJA UPOZORENJE!