SterilNatural 3in1 - Flaskesterilisator CHICCO - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis SterilNatural 3in1 CHICCO i PDF-format.
| Tekniske specifikationer | 3-i-1 sterilisator: damp, tør varme og kold desinfektion |
|---|---|
| Kapacitet | Op til 6 standardflasker eller 4 brede flasker |
| Dimensioner | Kompakte dimensioner for nem opbevaring |
| Vægt | Let vægt for nem håndtering |
| Brug | Nem at bruge med et intuitivt kontrolpanel |
| Sterilisationstid | Hurtig steriliseringscyklus fra 5 til 15 minutter afhængigt af tilstand |
| Vedligeholdelse | Regelmæssig rengøring anbefales, nem adskillelse for optimal vedligeholdelse |
| Sikkerhed | Automatisk slukning ved cyklus slut, BPA-fri materialer |
| Generelle oplysninger | Kompatibel med de fleste flasker og babytilbehør |
Ofte stillede spørgsmål - SterilNatural 3in1 CHICCO
Download vejledningen til din Flaskesterilisator i PDF-format gratis! Find din vejledning SterilNatural 3in1 - CHICCO og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. SterilNatural 3in1 af mærket CHICCO.
BRUGSANVISNING SterilNatural 3in1 CHICCO
Brugsanvisning/Brukerveiledning Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden brug, og gem den til fremtidig brug. SIKKERHEDSADVARSEL OBS!
- Dette apparat er kun beregnet til privat brug, og skal anvendes i over- ensstemmelse med brugsanvisningen. Det må ikke anvendes til andre formål end det beregnede (desinfektion i hjemmet af sutteasker/tåtea- sker, sutter/smokker og tilbehør til amning din baby).Enhver anden brug betragtes som forkert, og dermed farlig.
- Dette apparat er kun til indendørs brug, og må derfor ikke udsættes for sol, regn og andre vejrforhold.
- Dette apparat må ikke anvendes af børn. Hold apparatet og dets ledning utilgængeligt for børn.
- Sørg for at børn ikke leger med apparatet.
- Dette apparat kan bruges af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne eller med manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn, eller hvis de har modtaget instrukser om sikker brug af ap- paratet og har forstået de involverede farer.
- Hvis apparatet overdrages af køberen eller betros til tredjepartsbrugere, er det nødvendigt, at de modtager instruktioner om sikker brug af ap- paratet og har forstået de farer, der er forbundet med det, ved at læse brugsanvisningen og især de indeholdte sikkerhedsadvarsler, der altid skal ledsage apparatet.
- Obs: af sikkerhedsmæssige grunde, skal apparatet altid være forbundet til et anlæg, der er forsynet med en eektiv jordforbindelse.
- Anbring produktet kun på en ad og stabil overade, der ikke er tilgæn- gelig for børn.
- Anbring ikke apparatet på eller i nærheden af varme overader, gaskom- furer eller kogeplader eller overader, som er sarte eller følsomme over for varme og/eller fugt.
- Anbring ikke genstande eller dele direkte på den varmepladen.
- Vær opmærksom på de dele, der er markeret med symbolet , som kan nå høje temperaturer under brug.
- Under driften bliver apparatet meget varmt, da det producerer varm damp. Vær altid yderste forsigtig med ikke at erne apparatets låg og/ eller få lemmer eller ansigt i nærheden af hullet for udledning af dampen, som sidder på låget, da det medfører forbrændingsfare.
- Når driftscyklussen er færdig, kan det indeholdte vand, og den øvre over-46 ade af apparatet være meget varmt. Vær forsigtig for at undgå forbræn- dinger.
- Vær opmærksom, og vent mindst et par minutter, før du erner låget ved afslutningen af cyklussen, og udfør altid denne handling med forsig- tighed for at mindske risikoen for pludselig frigivelse af varm damp eller dryp af varmt vand, der kan forårsage forbrændinger.
- Tildæk aldrig hullet for udløb af damp på den øverste del af låget.
- Nedsænk aldrig apparatet, stikket eller ledningen i vand eller andre væ- sker.
- Træk ikke i ledningen eller selve apparatet for at trække stikket ud af stik- kontakten.
- Sørg for, at stikket altid kobles fra stikkontakten og apparatet er helt koldt, før du ytter det, opbevarer det, rengør det, udfører vedligeholdelse eller mellem en anvendelse og en anden, hvis det efterlades uden opsyn.
- Rengøring og vedligeholdelse, der er beregnet til at blive udført af bruge- ren, skal ikke udføres af børn og/eller personer med nedsat mental kapa- citet eller manglende erfaring eller den krævede viden.
- Disse instruktioner er tilgængelige på hjemmesiden www.chicco.com. KONFIGURATION MICROWAVE
- Læg kun genstande/dele, der skal desinceres, som er kompatible med mikrobølger. Kontrollér kompatibiliteten af disse genstande/dele med producenten i tilfælde af tvivl.
- Læg ikke produkter, der indeholder nylon eller metal, i mikrobølgesterili- satoren.
- Sæt ikke sterilisatoren i almindelige ovne.
- I tilfælde af ovne med kombinerede mikrobølger, skal du sørge for, at grill og/eller crispfunktionen er slået fra. Sørg også for, at grillen er afkølet, og at der ikke er en crispplade i ovnen.
- Når cyklussen er færdig, skal du altid bruge egnede anordninger til at beskytte hænderne mod varme, når du trækker sterilisatoren ud af mi- krobølgeovnen.
- Vær opmærksom, og vent mindst et par minutter, før du erner låget ved afslutningen af cyklussen, og udfør altid denne handling med forsig- tighed for at mindske risikoen for pludselig frigivelse af varm damp eller dryp af varmt vand, der kan forårsage forbrændinger. VIGTIGT - Apparatet, dets tilbehør og emballage (plastposer, papkasser, osv.) er ikke legetøj og bør derfor ikke efterlades inden for børns række- vidde, da de er potentielle kilder til fare. - Før du bruger apparatet, skal du altid kontrollere, at produktet og dets dele ikke er beskadiget. Ellers skal du ikke bruge apparatet, men kontakte en kvaliceret tekniker eller din forhandler. - Efter desinfektionscyklussen er genstandene inde i apparatet meget varme, så vær yderst forsigtig. Lad dem køle af, før du bruger dem. - Vigtigt! Hvis strømforsyningen af en eller anden grund afbrydes under apparatets drift, kan desinfektionscyklussen ske at være ufuldendt. I dette tilfælde vil desinfektionen af produkterne i apparatet muligvis ikke være tilstrækkelig. - For at koble apparatet fra strømnettet, skal produktet altid slukkes ved at sætte hovedafbryderen ON/OFF på 0 (OFF) og tage stikket ud47 af stikkontakten, når sterilisatoren ikke er i brug. - Forsøg ikke at åbne eller reparere apparatet. Det er kun muligt at åbne apparatet ved brug af specialværktøj. Ved eventuel udskiftning af strømledningen skal der udelukkende anvendes en ledning af samme type som den, der følger med apparatet, og arbejdet må kun udføres af teknisk kvaliceret personale eller af Artsana S.p.A.. - Indsæt ikke genstande i sterilisatoren, som ikke er egnede til varmedesinfektion. Kontrollér, at spændingen i sterilisatoren (se typeskiltet på undersiden af apparatet) svarer til strømnettets. - Tilslut apparatet til en let tilgængelig stikkontakt. - Betjen ikke apparatet uden at have indsat den tilhørende kurv, der holder delene. - Brug aldrig apparatet uden vand i varmekarret. - For at udføre desinfektionscyklussen må der aldrig komme andre væsker end drikkevand i karret. - Artsana S.p.A. kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader på ejendom eller personer i forbindelse med indsættelse i apparatet af genstande/dele, som ikke er kompatible med mikrobølger eller varmesterilisation eller tilslutninger af produktet til strømanlægget, som ikke er i overensstemmelse med gældende standarder og/eller som angivet på typeskiltet på apparatet eller i denne brugsanvisning. - I tilfælde af tvivl om fortolkningen af indholdet i denne brugsanvisning, skal du kontakte din forhandler eller Artsana S.p.A.. SYMBOLFORKLARING = apparat overholder de væsentlige krav i de gældende EU-direktiver = VIGTIGT! = brugsanvisning = læs brugsanvisningen = kun til indendørs brug = VIGTIGT! Varm damp = Vigtigt! Varm overade = Dette produkt må ikke bortskaes som normalt husholdningsaald. Udfør aaldshåndteringen som krævet af den gældende lovgivning48 SterilNatural 3in1 Modulær elektrisk dampsterilisator Kære kunde, Vi takker dig og ønsker dig tillykke med dit valg. Den modulære elektriske dampsterilisator SterilNatural 3in1 tilpasser sig de gen- stande, der skal desinceres og optager kun lidt plads i køkke- net takket være de 3 kongurationer FULL SIZE, COMPACT og MICROWAVE. Den desincerer med ren naturlig damp uden noget kemisk middel på en hurtig og sikker måde, med maksimal brugerven- lighed. De 3 kongurationer er kompatible med alle sutteasker/tåte- asker og brystpumper (de dele, der kan varmesteriliseres) fra Chicco og de este sutteasker/tåteasker og brystpumper fra de andre mærker på markedet. Knappen COMPACTeco (der skal bruges i kongurationen COMPACT) gør det muligt at spare op til cirka 25% tid og strøm. Ved at bruge kongurationen MICROWAVE er det muligt at des- incere hurtigere. Let at bruge, kan indeholde maks. 6 sutteasker/tåteasker 330 ml/11 oz for hele Chicco-serien med det pågældende tilbehør (ringe, sutter/smokker og bægre) i kongurationen FULL SIZE, maks. 2 sutteasker/tåteasker 330 ml/11 oz med det pågæl- dende tilbehør for versionen COMPACT og MICROWAVE. Antallet af sutteasker/tåteasker af andre mærker end Chicco, som det er muligt at sætte i apparatet, kan være mindre end an- givet i denne brugsanvisning. Læs følgende instruktioner og advarsler omhyggeligt inden brug, og gem dem til fremtidig brug. BESKRIVELSE (g. 1) a) Låg b) Kurv c) Hoveddel d) Apparatets base e) Varmeplade/kar f) Strømledning med stik g) Displayknapper g1) display g2) knap START/STOP cyklus* g3) knap COMPACTeco h) Hovedafbryder ON/OFF
i) Aftagelig base til mikrobølgeovn
*VIGTIGT: Knappen START/STOP cyklus* fungerer ikke som stopknap. Brug hovedafbryderen ON/OFF (h) til at slukke apparatet. BRUGSANVISNING
Til at desincere maks. 6 sutteasker/tåteasker 330 ml/11 oz for hele Chicco-serien med det pågældende tilbehør. Den monteres ved i rækkefølge at sætte følgende på apparatets base (d): hoveddelen (c), kurven (b) og låget (a).
Til at desincere maks. 2 sutteasker/tåteasker 330 ml/11 oz for hele Chicco-serien med det pågældende tilbehør eller andre små genstande,for eksempel sutter/smokker. Den monteres ved i rækkefølge at sætte følgende på apparatets base (d): kurven (b) og låget (a).
Til at desincere maks. 2 sutteasker/tåteasker 330 ml/11 oz for hele Chicco-serien med det pågældende tilbehør eller andre små genstande, for eksempel sutter/smokker, endnu hurtigere. Den monteres ved i rækkefølge at sætte følgende på den aftage- lige base til mikrobølgeovn (i): kurven (b) og låget (a). KLARGØRING OG FREMGANGSMÅDE FOR BRUG AF AP- PARATET Konfigurationer FULL SIZE og COMPACT - APPARAT TILSLUT- TET STRØMNETTET. Inden de anbringes i sterilisatoren, skal de genstande, der skal desinceres, altid vaskes og skylles grundigt. Desincér SUTTERNE/SMOKKERNE: - Det anbefales at montere sutterne på ringene, inden de place- res på kurven (b), for at reducere risikoen for kontamination efter desinfektionen. - Placér bægrene over sutterne/smokkerne, der er monteret på ringene, i en position, der hælder lidt, for at lette adgangen af dampen inde i bægret. Desincér SUTTEFLASKERNE/TÅTEFLASKERNE: - I kongurationen FULL SIZE: Indsæt maks. 6 sutteasker/tåteasker 330 ml/11 oz for hele Chicco-serien i hoveddelen (c) i lodret position med halsen nedad og det pågældende tilbehør placeret på kur- ven (b). - I kongurationen COMPACT: Indsæt maks. 2 sutteasker/tåtea- sker på 330 ml/11 oz i vandret position og sørg for ikke at blokere sutteaskens/tåteklaskernes munding med tilbehøret, for at lette adgangen for at lette adgangen for dampen. OBS: Kontrollér, at tilbehøret, der er placeret på kurven (b) ikke forhindrer den korrekte lukning af låget (a). Ved første ibrugtagning anbefales det at udføre en steriliserings- cyklus med tomt apparat uden at indsætte nogen genstande i apparatet. Under de første par driftscyklusser kan apparatet afgive en svag lugt. Dette er ikke en funktionsfejl, og skal betragtes som nor- malt.
1) Placér altid apparatet utilgængeligt for børn, og kun på et
adt og stabilt underlag, som ikke er følsomt over for varme og/ eller fugt, og i nærheden af en lettilgængelig stikkontakt for en voksen.
2) Fjern låget (a), kurven (b) og hoveddelen (c) (g. 5).
3) Hæld vand i varmepladen/karret (e), indtil det når det pågæl-
dende niveaumærke (g. 6)
- Brug af kongurationen FULL SIZE: 150 ml
- Brug af kongurationen COMPACT: 150 ml BEMÆRK: Brugen af destilleret vand reducerer dannelsen af kalk- aejringer på varmepladen.
5) Læg genstandene, der skal desinceres, i (se det første afsnit
displayknappen (g) efter følgende fremgangsmåde: FOR AT VÆLGE OG AKTIVERE STERILISERINGSCYKLUSSEN I KONFIGURATIONEN FULL SIZE: OBS: Start ALDRIG desinfektionscyklussen i tilstanden COMPACTeco, når apparatet anvendes i kongurationen FULL SIZE. a) Tryk på knappen START/STOP cyklus (g2). Den røde lampe på knappen START/STOP (g2) (venstre knap) tændes og indikerer, at apparatet varmes op, og den lyser under hele desinfektionscyk-49 lussens varighed. På displayet (g1) vises dampikonet (g. 7) og den resterende tid i minutter (12) til cyklussen er færdig. BEMÆRK: Opvarmningen tager cirka 7 minutter, mens desinfek- tionen tager cirka 5 minutter. b) Afslutningen af desinfektionscyklussen signaleres af et lydsig- nal (5 bip), ved at den røde lampe på knappen START/STOP cy- klus (g2) (venstre knap) slukker, af indikationen på displayet (g1) “00” og ved at dampikonet på displayet (g1) forsvinder. Displayets lys (g1) forbliver tændt i cirka 20 sekunder efter cyklussen er fær- dig. Displayet (g1) viser “00”, indtil der trykkes på en knap eller apparatet slukkes. Fortsæt derefter og udfør handlingerne, som er angivet nedenfor (punkterne 8; 9; 10). FOR AT VÆLGE OG AKTIVERE STERILISERINGSCYKLUSSEN I KONFIGURATIONEN COMPACT: a) Tryk én gang på knappen COMPACTeco (g3) (højre knap) for at aktivere tilstanden COMPACTeco. Den hvide lampe på knappen COMPACTeco (g3) (højre knap) tændes og indikerer, at denne funktion er blevet valgt. Samtidig vises på displayet (g1) ikonet “ECO” (g. 8) og den resterende tid i minutter til cyklussen er færdig (9). På dette tidspunkt er kongurationen valgt, men ap- paratet varmes stadig ikke op. BEMÆRK: Opvarmningen tager cirka 4 minutter, mens desinfek- tionen tager cirka 5 minutter. OBS: Tryk igen på knappen COMPACTeco (g3) (højre knap) og apparatet vender tilbage til tilstanden FULL SIZE, med displayet (g1) der angiver den pågældende resterende tid i minutter (12). b) Tryk på knappen START/STOP cyklus (g2) (venstre knap) for at starte desinfektionscyklussen. Den røde lampe på knappen START/STOP cyklus (g2) (venstre knap) og den hvide lampe på knappen COMPACTeco (g3) (højre knap) tændes. På displayet (g1) vises ikonet, der indikerer, at apparatet varmes op i tilstan- den COMPACTeco. c) Afslutningen af desinfektionscyklussen signaleres af et lyd- signal (5 bip), ved at den røde lampe på knappen START/STOP cyklus (g2) (venstre knap) slukker, af indikationen på displayet (g1) “00” og ved at dampikonet på displayet (g1) forsvinder. Den hvide lampe på knappen COMPACTeco (g3) (højre knap) forbli- ver tændt. Displayets lys (g1) forbliver tændt i cirka 20 sekunder efter cyklussen er færdig. Displayet (g1) viser “00”, indtil der tryk- kes på en knap eller apparatet slukkes. Fortsæt derefter og udfør handlingerne, som er angivet nedenfor (punkterne 8; 9; 10).
de, og vær meget opmærksom på den udstrømmende varme damp og dråber af meget varmt vand, som kan forårsage for- brændinger. Vask hænderne grundigt før håndtering af genstande, der er ud- sat for desinfektion.
10) Før du foretager en ny desinfektionscyklus, skal du altid ven-
te, indtil apparatet er kølet helt af. BEMÆRK: Desinfektionen holder i cirka 24 timer inde i sterilisa- toren, hvis låget (a) ikke ernes. Hvis låget (a) ernes under eller efter brugen, afbrydes opretholdelsen af desinfektionen. Konfigurationer MICROWAVE - APPARAT INDSAT I MIKROBØL- GEOVN SIKKERHEDSADVARSLER OBS! - Sutteasker/tåteasker i glas kan kun steriliseres i mikrobøl- geovnen, hvis det er udtrykkeligt angivet i brugsanvisningen. I tilfælde af tvivl skal du kontakte forhandleren eller fabrikanten. - Følg nøje de tider og eekter, der er angivet i tabellen TIDER OG EFFEKTER FOR DESINFEKTION. Kortere tider og lavere eek- ter kan muligvis ikke sikre en korrekt desinfektion, mens længere tider og højere eekter kan beskadige sterilisatoren med dens indhold og selve ovnen. Apparatet monteres ved i rækkefølge at sætte kurven (b) og låget (a) på den aftagelige base til mikrobølgeovn (i). Indsæt, i kongurationen MICROWAVE, genstandene, som an- givet for kongurationen COMPACT (se første afsnit i sektionen “Klargøring og fremgangsmåde for brug af apparatet. Apparat tilsluttet strømnettet - konfigurationer FULL SIZE og COMPACT”).
1) Inden de anbringes i sterilisatoren, skal de genstande, der skal
desinceres, altid vaskes og skylles grundigt.
2) Hæld 80 ml vand i den midterste del af den aftagelige base til
mikrobølgeovn (i) (g. 10).
3) Læg genstandene, der skal desinceres, i (se det første afsnit
4) Luk sterilisatoren med det tilhørende låg (a) og sæt den ind i
5) Indstil mikrobølgeovnens eekt i henhold til de anbefalede
6) Når cyklussen er færdig, anbefales det at vente et par minutter
og bruge egnede anordninger til at beskytte hænderne.
7) Vent mindst et par minutter, før du erner låget (a) ved afslut-
ningen af cyklussen, og udfør altid denne handling med forsig- tighed for at mindske risikoen for pludselig frigivelse af varm damp eller dryp af varmt vand, der kan forårsage forbrændinger. Vask hænderne grundigt før håndtering af genstande, der er ud- sat for desinfektion. BEMÆRK: Desinfektionen holder i cirka 24 timer inde i sterilisa- toren, hvis låget (a) ikke ernes. Hvis låget (a) ernes under eller efter brugen, afbrydes opretholdelsen af desinfektionen.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Lad apparatet køle af, inden der udføres nogen handling.
2. Udtøm det resterende vand (g. 9), og vær opmærksom på, i
kongurationerne FULL SIZE og COMPACT, ikke at gøre stikket og/eller strømledningen vådt (f).
3. Tør varmepladen/karret (e) eller den aftagelige base til mikro-
bølgeovnen (i), hoveddelen (c) kurven (b) og låget (a) med en blød klud.
Under brugen af sterilisatoren er det normalt, at der på varme- pladen/karret (e) eller i den aftagelige base til mikrobølgeovnen (i) dannes kalkaejringer, som er mere eller mindre udtalte af- hængig af hårdheden af det anvendte vand. Kraftige aejringer kan reducere apparatets ydeevne og beskadige det på lang sigt. Det anbefales derfor at afkalke produktet mindst en gang om ugen, eller når der er kalkaejringer på varmepladen/karret (e) eller på den aftagelige base til mikrobølgeovnen (i).
1. Hæld 200 ml af en opløsning af lige dele klar eddike og vand
i varmepladen/karret (e) eller i den aftagelige base til mikrobøl- geovnen (i).
2. Lad det sidde, indtil kalken er opløst (ca. én nat). Tænd aldrig
sterilisatoren, når opløsningen af vand og eddike er puttet i kar- ret.
3. Tøm varmepladen/karret (e) eller den aftagelige base til mi-
4. Fjern eventuelle rester med en blød klud og skyl ere gange
ved at hælde 200 ml drikkevand fra hanen i varmepladen/karret (e) eller i den aftagelige base til mikrobølgeovnen (i) og udtøm50 det. Tør til sidst grundigt med en blød og tør klud, før du bruger apparatet igen. OBS: Placér aldrig apparatet i sine kongurationer FULL SIZE og COMPACT under rindende vand.
PROBLEMER OG LØSNINGER
Problem Mulig årsag Løsning Sterilisatoren er støjende. Kraftige kalkaejringer på varmepladen/ karret (e). Rengør varmepladen/karret (e) og ern kalken med klar eddike (se sektionen “Fjer- nelse af kalk”). Sterilisatoren tændes ikke. Der er ingen netspænding. Kontrollér, at der er netspænding i stik- kontakten. Stikket er ikke sat korrekt i. Kontrollér, at stikket er sat korrekt i og dets tilstand. Hovedafbryderen ON/OFF (h) er i position 0 (OFF). Stil hovedafbryderen ON/OFF (h) på I (ON). Sutteaskerne har pletter i afslutningen af steriliseringscyklussen. Kraftige kalkaejringer på varmepladen/ karret eller i den aftagelige base til mikro- bølgeovnen (e). Rengør varmepladen/karret (e) og ern kalken med klar eddike (se sektionen “Fjer- nelse af kalk”). På displayet vises symbolet “HT” Der er ikke tilstrækkeligt vand i varmepla- den/karret (e) Put den korrekte mængde vand i varme- pladen/karret (e) og genstart desinfekti- onscyklussen (se sektionen “klargøring og fremgangsmåde for brug af apparatet”) På displayet vises symbolet “FU” Termosikringen er i stykker Apparatet skal repareres. Kontakt kun teknisk kvaliceret personale eller Artsana S.p.a. VIGTIG OPLYSNING: Hvis ovenstående løsninger ikke løser driftsproblemet, som du er stødt på, bedes du kontakte Artsana S.p.A.’s kunde- service. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Kode 00007391000000 Model: 06782 Strømforsyning: 220-240V~ 50/60 Hz Eekt: 600 W Made in China51 Dette produkt er i overensstemmelse med direktivet 2012/19/EU. Symbolet “ingen skraldespand” på apparatet betyder, at produk- tet ved endt levetid skal holdes adskilt fra husholdningsaald og skal sendes til et indsamlingssted for udtjente elektriske og elektroniske apparater. Ved køb at et tilsvarende produkt skal det kasserede, gamle apparat tilbageleveres til forhandleren. Bruge- ren er ansvarlig for, at apparatet ved endt levetid deponeres hos egnede indsamlingsinstanser. En hensigtsmæssig separat ind- samling med henblik på genbrug, samt miljøvenlig behandling og bortskaelse, bidrager til at undgå mulige negative miljø- og sundhedspåvirkninger og forenkler genbrug af de materialer, som apparatet består af. Nærmere oplysninger om de eksiste- rende indsamlingsmetoder kan fås hos de lokale instanser for bortskaelse af aald eller i den forretning, hvor apparatet er købt. Hvad angår garantiens dækning af defekter på produktet henvi- ses der til de specikke forskrifter i den gældende nationale lov- givning, om forudset. Garantien dækker ikke dele, der udsættes for normal slitage. Artsana S.p.A. forbeholder sig ret til på ethvert tidspunkt og uden varsel, at ændre det, som er beskrevet i denne brugsanvisning. Gengivelse, overførsel, kopiering og oversættelse til et andet sprog i nogen form, selv delvis, af denne brugsanvisning er strengt forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse fra Artsana S.p.A.. EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING: Med nærværende erklærer Artsana S.p.A., at denne sterilisator til dampdesinfektion af mærket Chicco mod. 06782 overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2004/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet), 2006/95/EF (elektrisk sikkerhed) og 2011/65/EU (RoHS). Der kan anmodes om en fuld kopi af EF-erklæringen hos Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (CO) Italy52 Gebruiksaanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzingen goed en bewaar ze voor latere raadpleging. VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN LET OP!
Notice-Facile