SterilNatural 3in1 - Sterilizátor lahví CHICCO - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma SterilNatural 3in1 CHICCO ve formátu PDF.
| Technické vlastnosti | Sterilizátor 3 v 1: pára, suché teplo a studená dezinfekce |
|---|---|
| Kapacita | Až 6 standardních lahví nebo 4 široké lahve |
| Rozměry | Kompaktní rozměry pro snadné uskladnění |
| Hmotnost | Lehká hmotnost pro snadnou manipulaci |
| Použití | Snadné použití s intuitivním ovládacím panelem |
| Doba sterilizace | Rychlý sterilizační cyklus od 5 do 15 minut podle režimu |
| Údržba | Doporučuje se pravidelné čištění, snadné rozebrání pro optimální údržbu |
| Bezpečnost | Automatické vypnutí na konci cyklu, materiály bez BPA |
| Obecné informace | Kompatibilní s většinou lahví a dětských doplňků |
Často kladené otázky - SterilNatural 3in1 CHICCO
Dotazy uživatelů ohledně SterilNatural 3in1 CHICCO
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Sterilizátor lahví ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SterilNatural 3in1 - CHICCO a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SterilNatural 3in1 značky CHICCO.
NÁVOD K OBSLUZE SterilNatural 3in1 CHICCO
- Tento pristroj je určen vyhradné pro domáci použiti a je potřeba s nim zacházet v souladu s uživatelskými pokyny. Nepoužívejte pro jiné než stanovené účely (domáci bezinfekce kojeneckych láhvi, šidítek a pomůcek pro kojeni vašeho dítěte). Kaźdé jiné používání je v Rozporu s určením prístroje, a je tedy nebezpečné.
- Tento pristroj lze používat pouze v interiérech, nesmi byt tedy vystavován slunečnímu zářeni, deesti a jiným povětrnostním vlivům.
- Tento prístroj nesmi byt použiván dětmi. Prístroj a jeho kabel uchovávejte mimo dosah děti.
Zajistete, aby si deti s priestrojem nehrály. - Tento przystroi muże byt používan osobami s telesnám, smyslovým nebo mentalním postižením nebo s nedostatkem zkušenosti a znalostí, pokud jsou pod dohledem neboPokud obdržely tokyny k bezpečnému používání vyrobku a chapou z toho plynouci nebezpečí.
- Pokud majitel pristroj prenecha nebo svěří třétím osobám, je zapotrebizé, aby tyto osoby byly poučeny o bezpečném používaní pristroje a pochopily nebezpečí s tím souvisejíci. Je tedy potřeba, aby si tyto osoby prěcětly námod k použiti a prědevším bezpečnostní upozorněné, která jsou v tomto námodu obsažena a museji být vždy dodána s pristrojem.
- Upozorněni: z bezpečnostnich důvodů je třeba prístroj prípojovat vyhradne k systému opatřeněmu učinným uzemnéím.
- Vyrobek umistujte pouze na rovné a stabilní plochy mimo dosah děti.
- Nepokladejte pristroj na teplé povrchy, plynové Či elektrické varné desky, křehké povrchy nebo plochy citlivé na teplo a/nebo vlhkost, ani dojejich blízkosti.
- Nepokládeite prěděty nebo komponenty prímo na topnou desks.
- Pozor na chasti označene symbolem jež během používání mohou dosahovat vyssokích teplot.
Díky generováni horké páry se prístroj během chodu velmi zahríva: věnujte maximálné pozornost tomu, abyste nesundali víko prístroje a/nebo se končetinami āi obličejem nepřiblížili k otvoru výstupu páry ve víku. Hroží zde nebezpečí popálenin. - Po skončeni pracovniho cyklu může byt obsažena voda a horní plocha prístroje velmi horká. Zabraťte možnám popáleninám.
- Pozor: préd sejmutím vika na konci cyklu vyčkeje alespořnékolik minut.
Tuto operaci provádejte vždy s maximálné opatrností, abyste snizili riziko nečekaného uniku horké páry nebo skapávání velmi teplé vody, jež by mohla BYt zdrojem popálenin.
- Nikdy nezakryveje otvor vystupu pary, nacházejíci se v horní Časti vika.
- Prístroj, zástrčku ani napajeci kabel v zhádném prípadě neponořujte do vody nebo jiních tekutin.
- Pri vytahováni zástrécky z elektrické zásuvky nikdy netahejte za napajeci kabel nebo za samotné prístroj.
- Vždy zkontrolujte, zda je zástrčka napajecího kabelu odpojená z elektrické zásuvky a zda je prístroj uplně studeny dríve, než ho budete premístovat, ukladat, Čistit nebo provádet udrzbu mezi Jednotlivými použitimi, neboPokud má byt ponechán bez dozoru.
- Ukony czistěné a udrzby, jež príslušejú uživoteli, nesměji byt provádeny detmi a/nebo osobami s mentalním postižením Či osobami bez zkušeností Či potřebnych znalosti.
- Tyto pokyny lze nalezt na strankach www.chicco.com.
- Do prístroje dávejte pouze takovédezinfikované výrobky/komponenty, jež lze vkládat do mikrovlné trouby. V pripadě pochybností oveřte kompatibilitu takovych vyrobkú/komponentú u vyrobce.
- Do mikrovlného sterilizátoru nevkládejte vyrobky obsahujíci nylon Či kov.
- Sterilizátor nevkládejte do klasické trouby.
- V pripadé kombinované mikrovné trouby se ujistete, ze grill a/nebo funkce crisp jsou vypnuté. Dále ovebre, zda je grill vychladly a zda v troube není vlozen talir crisp.
- Pri vyjímáni sterilizátoru z mikrovlné trouby na konci cyklu vždy používejte vchodné pomůcky k ochraně rukou.
- Upozornění: prešed sejmútím víka na konci cyklu vyčkejte alespořnénekolik minut. Tuto operaci provádejte vždy s maximálné opatrností, abyste snížili riziko nečekaneanó uniku horké páry nebo skapávání velmi teplé vody, jež by mohla byt zdrojem popálenin.
UPOZORNÉNI
- Přistroi, jeho doplýká Časti obalu (igelitové sácky, kartonové krabice atd.) nejsou hráčky a nesmí byt proto ponechány v dosahu děti, nebot' by mohy být zdrojem možného nebezpeči.
- Prid pouzitim pistroje vdy overte, zda vyrobek nebo nektera jeho cst neni poskozena. Pokud ano, pristroj nepouzivejea obratte se na kvalifikovany personal nebo na prodejce.
- Po skončeni dezinfekčniho cyklu jsou prědměty obsažné uvnitř pístroje velmi teplé: budte proto velmi opatrní. Před manipulaci je ncché vychladnout.
- Upozorneni! Pokud beshem chodu pristroje dojde z jakehokoli duvodu k vypadku elektrické energia, nemusi byt bezinfekcni cyklus kompletní. V takovém pripadé muze byt dezinfekce prédmetú vlozenych do pristroje nedostatečná.
-
Pro odpojeni priestroje od elektrické site pistroj vzyd yvpnete nastavenim hlavniho vypinače ON/OFF na 0 (OFF) a poté, kdy sterilizátor již není v chodu, vytahněte zástrčku z elektrické zásuvky.
Nepokouseje se pristroj otevift nebo opravit. Otevreni pristroje je mozne pouze pomoci specialniho na radi. Pri pripadne ymene napaje cico kabelu musi byt pouzit vyhradne kabel identickeho typu jako ke kabel dodavanys pristrojem a zakrok musi byt proveneVyhradne technicky kualifikovanym personalem nebo spelecnosti Artsana S.p.A. -
Do sterilizatoru nevkladeje predmety, jez nejsou vchodne kdezinfekci teplem. Zkontrolujte, zda napeti sterilizatoru (viz udaje vyznacene na stitku pod pristrojem) opdovidaji vaši elektrické siti.
Pístroj zapojte do snadno pristupné elektrické zásuvky.
Pístroj neuvádejte do chodu bez vlozeného kõse na componenty. - Přistroj nikdy nepoužívejte bez vody uvnitř ohívací nádoby.
- Pro uskutečnéni dezinfekčního cyklu do nádoby nikdy nelijte jiné kapaliny než pitnou vodu.
Spolecnost Artsana S.p.A. neponese zadnou odpovednost za skody na vcech ci zdavi v pripad, ze do pristroje budou vlozeny vyrobky/ komponenty nevhodne k pouziti v mikrovinne troube nebo ke sterilizaci teplem, ani v pripadepripojeni vyrobku k elektrické siti, jez bude provedeno v Rozporu s platnymi normami a/nebo se stitkovymi udaji pristroje ci pouky uvedenymi v toto navodu k pouziti.
V pripadepochybnosti oVykladu obsahu tohoto navodu k pouziti se obratte na prodejce nebo na spolecnost Artsana S.p.A.
VYSVETLIVKY SYMBOLU

= pfistroj splnju zakladni pozadvky pouzitelnych evropskych smemic

= UPOZORNENI!

= navod k pouzit

= pfcctete sinavod k pouziti
=vyhradne pro domaci pouziti
= UPOZORNEN! Horká pára

= Upozorneni! Horky povrch
SterilNatural 3 v 1
Elektricky parní modulární sterilizatór
Vázén y zákazníku,
dekujeme Vam a blahoprjeme k Vaši volbe. Elektricky parni modulární sterilizátor SterilNatural 3 v 1 se diky svym třem konfiguracim FULL SIZE, COMPACT a MICROWAVE prizpúsobuje bezinfikovanym predmetum a v kuchyni zabirá málo mista.
Rychlým a bezpečným zpúsobem dezinfikuje Čistou přirodni párou bez jakékoli chemické látky a vyznačuje se maxímalné po-hodlnou obsluhou.
Tiri mozne konfigurace jsou kompatibilni se vsemi kojeneckymi lahvemi a odsavaackami (castmi, jez lze sterilizovat teplem) značky Chicco, jakoz i s vétsinou kojeneckych lahvi a odsavaček ostatinich prodávanych značek.
Tlacitko COMPACTeco (pouzivané pouze v konfiguraci COMPACT) umoznuje usporit až cca 25% casu a energia.
Navic, pouzitim konfigurace MICROWAVE, je:noznédezinfikovat rychleji.
Snadno se používa vejde se do něj max. 6 kojeneckych láhvi o obsahu 330 ml/11 oz všech rad Chicco s odpovidajćim príslušenstvím (sroubením, savickami a vickу) v konfiguraci FULL SIZE a max. 2 kojenečné láhve o obsahu 330 ml/11 oz s odpovidajćim príslušenstvím ve verzi COMPACT a MICROWAVE.
Pocet kojeneckych lahvi jin'ych značek než Chicco, jež je do pístroje možné vložit, můze byt nižsí než pocet uvedeny v totom novodu.
Prid pouzitim si pozmene prectete naseledujiciPoknya upozorneni a ulozte je pro pripadne dalsi pouziti.
POPIs (obr.1)
a)Viko
b) Kos
c) Stredové telo
d) Základna pristroje
e) Topá deska/nádoba
Napajeci kabel se zastrockou
g) Jednotka displeje a tlacitek
g1) displej
g2) tlacitko START/STOP cyklu*
g3) tlacitko COMPACTeco
i) Odnímatelná základna pro mikrovné trouby
UPOZORNÉNí: tlacitko START/STOP cyklu nefunguje soucasnejako yvpínaci tlacitko. Pro yvpínánf pristroje používejte hlavní yvpínac ON/OFF (h).
NAVOD KPOUZITI
SESTAVENI KONFIGURACI STERILIZATORU
K disposzici jsou tiri ruzne uživatelské konfigurace sterilizátoru: FULL SIZE, COMPACT a MICROWAVE.
Prodezinfekci max.6 kojeneckych lahvi o obsahu 330 ml/11 oz vsech rad Chicco s odpovidajicim pfisluenstvim.
Prodezinfekci max. 2 kojeneckych lahvi o obsahu 330 ml/11 oz vsech rad Chicco s odpovidajcim prišlušenstvim nebo jinych malchy prëdmetu, např. Šiditek.
Pro jest rychlejsi dezinfekci max. 2 kojeneckych lahvi o obsahu 330 ml/11 oz vsech rad Chicco s odpovidajcim prisluensstvim nebo jinych malchyrch predmetu, napr. siditek.
Sestavujé se tak, ze se na odnimatelnou základnu pro mikrovinné trouby (i) postupné usadi: kos (b) a viko (a).
PRIPRAVA A ZPUSOB POUZITI PRISTROJE
Konfigurace FULL SIZE a COMPACT - PRISTROJ JE ZAPOJEN DO ELEKTRICKE SITÉ
Prid umisténim do sterilizatoru musi byt prdmety urcenek kdezinfekci pelivé umyta oplachnuty.
Dezinfekce SAVICEK:
- Pred umisténim do koše (b) se doporučuje nasadit savický do sroubeni, Čimž se sníži riziko kontaminace podezinfekci.
-Vicka umistete nad savicky nasazené ve sroubeni, a to v mirne naklonené poloze tak, aby pára mohla pronikat do vnitiku vicek. Dezinfekce KOJENECKYCH LAHVI:
-V konfiguraci FULL SIZE: Vlozte max. 6 kojeneckych lahvi o obsahu 330ml / 11 oz vsech rad Chicco svisle dovnit stredoveho tela (c), s hrdlem obraceny smere dmolu a s odovidajicim prisluosenstvim umistenym v kosi (b).
-V konfiguraci COMPACT: Vlozte vodorovně max. 2 kojenečné láhéve o obsahu 330 ml/11 oz a dbeje t na to, abyste príslušenstvím nezakryli hrdla láhéva a mohla tak do nich vnikat pára.

UPOZORNENI: zkontrolujte, zda prisluenstvi umistene v kosi (b) nebrani spravnemu zavfeni vika (a).
Při první použité se doporučuje provost jeder sterilizáčné cyklus naprázdno, bez vloženi predmetú dovnití pristroje.
Bēhem prvnich pracovnich cyklu muze přistroj ydávat míny zápach, což nené známkou chybné funkce, ale zcela normalí jev.
1) Přistroj umístujte vždy mimo dosah děti a vyhradné na rovné a stabilní plochy, odolné proti teplu a/nebo vlhkosti, v blízkosti snadno pristupné elektrické zásuvky.
2) Sejměte viko (a), kos (b) a středové tělo (c) (obr. 5).
3) Nalijte vodu na topnou desku / do nádoby (e) až po znak hladiny, odpovidají (obr. 6)
piriouziti v konfiguraci FULL SIZE: 150 ml
pji pouziti v konfiguraci COMPACT: 150 ml
POZNÁMKA: Použití destilované vody znatelně snizuje tvorbu vodniho kamene na topné desce.
4) Sestavte sterilizator do požadované konfigurace (správné se-stavení viz oddil „Sestavení konfiguraci sterilizátoru").
5)Vlozte dovniti pfredmety urcene kdezinfekci (viz pvni odsta-vec tohoto oddifu).
6) Zástrčku napajecího kabelu (f) zapojte do zásuvky.
7) Hlavni vypínač ON/OFF (h) prepněte na I (ON) a poté použijte tlacitka na Jednotce displejea a tlacitek (g) následujicim zpúsobem:
PRO VOLBU A SPUSTENI STERILIZACNIHO CYKLU V KONFIGURACI FULL SIZE:

UPOZORNENI: NIKDY NESPOUSTEJE dezinfekcn cyklus v rezimu COMPACTeco,Pokud je pfiistroj pouzivan v konfiguraci FULL SIZE.
a) Stiskněte tlacitko START/STOP cyklu (g2). Červá kontrolka tlacitka START/STOP (g2) (levé tlacitko) rozsvicenim signalizuje, ze pristroj ohřiva a zústane svítit po celou dobu bezinfekciho cyklu. Na displeji (g1) se zobraź symbol páry (obr. 7) a ěcas zbyvajíc do konce cyklu, vyjadřeny v minutách (12).
POZNÁMKA: Zahráti vyzaduje cca 10 minut, zatímco bezinfekce cca 4 minuty.
b) Konecdezinfekcnio cyklu je signalizovan zvukovym signalem (5 pipnut),zhasnutim cervene kontrlky tlacitka START/STOP cyklu (g2)(leve tlacitko),udajem ^ 日 00" na dispieji (g1) a vypnutim
symbolu pary na displeji (g1). Po skonceni cyklu zustane displej (g1) svitip po dobu cca 20 sekund. Displej (g1) zobrazuje udaj 00^ až do stisknuti njakého tlacitka nebo vypnuti pristroje. PotéPokračujte provedenim niz e uveden'ych ukonu (body 8; 9; 10).
PRO VOLBU A SPUSTENI STERILIZACNIHO CYKLU V KONFIGURACI COMPACT:
a) Jednou stisknete tlacitko COMPACTeco (g3) (prave tlacitko) pro zapnuti rezimu COMPACTeco. Bilka kontrlka tlacitka COMPACTeco (g3) (prave tlacitko) rozsvicenim indikuje zvoleni teto funkce. Soucasne se na displeji (g1) zobrazi symbol, ECO" (obr. 8) aCas zbyvajici do konce cyklu, vyadfeny v minutach (9). V toto okamziku byla zvolena konfigurace, ale pfistroj zatim neohirva. POZNAMKA: Zahrati vyadujce cca 6 minut, zatimco bezinfekce cca 4 minuty.
UPOZORNENI: druhym stiskem tlacitka COMPACTe co (g3) (prave tlacitko) se pistroj vrati do rezimu FULL SIZE a displej (g1) ukazuje cas zbyvajici do konce cyklu, wyjadreny v minutach (12).
b) Stiskněte tlacitko START/STOP cyklu (g2) (levé tlacitko) prospustěni dezinfekčniho cyklu. Červena kontrolka tlacitka START/STOP (g2) (levé tlacitko) a bila kontrolka tlacitka COMPACTeco (g3) (pravě tlacitko) se Rozsviti. Na displejei (g1) se zobrži symbol páří, Jenž indikuju, ze prístroj ohřiva v režimu COMPACTeco. c) Konecdezinfekčniho cyklu je signalizován zvukovém signálem (5 pipnutí), zhasnutim Červene kontrolky tlacitka START/STOP cyklu (g2) (levé tlacitko), udajem „00" na displejei (g1) a vypnutím symbolism páří na dispeji (g1). Bila kontrolka tlacitka COMPACTeco (g3) (pravě tlacitko) zustane svítit. Po skončeni cyklu zustane dispej (g1) svítit po robu cca 20 sekund. Dispej (g1) zobrazije udaj „00" až do stisknuti nejakého tlacitka nebo vypnuti prístroje. PotéPokracujte provedením nizé uvedenych Úkonú (body 8; 9; 10).
8) Pistroj vypněte prepnutím hlavního vypínače ON/OFF (h) na 0 (OFF) a zástrčku napáciho kabelu (f) vytáhněte z elektrické zásvúky.
9) Před vyjmutim dezinfikovaných prědmetů vyčkeje několí minut a velkou pozmornost vždy věnujte uniku horé páry nebo skapávani velmi teplé vody, jež by mohma být zdrojem popálenin. Před manipulaci s vydezinfikovanyím prědmetů si pečlivo umyjte ruce.
10) Pred zahajenim dalshiho dezinfekcniho cyklu vzydy vyckejte, dokud pristroj zcela nevychladne.
POZNÁMKA:dezinfikovany stav se uvnit sterilizátoru udží po dobu cca 24 hodin,Pokud nedojde k sejmúti vika (a).V pripadé sejmúti vika (a) bēhem a nebo po použiti dojde k zániku dezinfikovaného stavu.
Konfigurace MICROWAVE-PRISTROJJEVLOZENDO MIKROVLNNE TROUBY
BEZPECNOSTNI UPOZORNENI UPOZORNENI
-
Sklenène kojenecka lahve mohou byt sterilizovány v mikrovlnne troube pouze v pripadé, ze je to v prišluśnychPokynech vyslovné uvedeno. V pripadé pochybností kontaktujte prodejce nebo vyrobce.
-
Striktne dodrzujte casy a vykony uvedene v tabulce CASYA VYKONY DEZINFEKCE. Kratsi casy a nizsVykony by nemusely zaruCiit učinnoudezinfekci, zatimco delsi casy a vetsi vykony by mohly vest k poskozeni sterilizatoru, jeho obsahu i trouby Same.
Přistroj se sestavujte tak, ze se na odnimatelnou základnu pro mikrovinné trouby (i) postupné usadi kos (b) a viko (a). V konfiguraci MICROWAVE vkladeje předměty tak, jak je uvedeno pro konfiguraci COMPACT (viz pvni odstavec oddilu „Připrava a zpúsob použiti prištroje. Přistroj je zapojen do elektrickésite - konfigurace FULL SIZE a COMPACT").
1) Pred umistenim do sterilizatoru musi byt prdmety urcenekdezinfekci peclive umty a oplachnuty.
2) Nalijte 80 ml vody do střednićasti odnimatelné základny pro mikrovlné trouby (i) (obr. 10).
3)Vlozte dovnit frpedmety urcene kdezinfekci (viz pvni odsta-vec tohoto oddilu).
4) Sterilizator uzavfete pflslnym vikem (a) a vlozte jej do mikrovinne trouby.
5) Nastavte vykon mikrolinne trouby zpusobem doporučenym v nasledujíci tabulce.
CASY A VYKONY DEZINFEKCE
| Minuty Watt | |
| 3 1 000 W+ | |
| 4 600 W až 1 000 W | |
| 5 440 W až 600 W |
6) Při vyjmáni sterilizátoru z mikrovné trouby na konci cyklu se doporučuje vyčkat několik minut a vždý použit vhodné pomúčky k ochraně rukou.
7) Pred sejmütim vika na konci cyklu vyčejejte alespón několik minut. Tuto operaci provadějte vždy s maximálni opatrností, abyste snizili riziko nečekaneanho uniku horke páry nebo skapávani velmi teplé vody, jež by mohma byt zdrojem popálenin.
Prid manipulaci s wydezinfikovanymi prdmety si peclive umyjtere.
POZNÁMKA:dezinfikovany stav se uvnit sterilizátoru udrži podobu cca 24 hodin,Pokud nedojde k sejmuti vika (a).V pripadé sejmuti vika (a) bēhem a nebo po použiti dojde k zániku dezinfikovaného stavu.
CISTENIA UDRZBA
-
Pred provadēnīm jakychkoli Úkonū nechte prístroj vychladnout.
-
Vyljte pīpádny zbytek vody (obr. 9) a u konfiguraci FULL SIZE a COMPACT deje pozor, abyste nenamočili zástrčku a/nebo na pájeci kabel (f).
- Měkkou látkou osuste topnou desku / nádobu (e) nebo odni-matelnou základnu pro mikrovné trouby (i), středové tělo (c), kos (b) a viko (a).
ODSTRANENI VODNIHO KAMENE
Je normalni, ze bêhem použivani sterilizatoru docházi na topné desce / nádôbe (e) nebo v odnimatné základné pro mikrovinné trouby (i) k tvorbe vodniho kamene, jehoz množství závisi na tvrdosti použité vody. Nadmérné usazovani vodniho kamene muze snizit vykon pristroje a postupem ěcu je poskodit.
Doporucje se proto odstrañovat vodni kamen alespoh Jednou tydne nebo pokažde, kdyz jsou zjisteny usazeniny kamene na topne desce / nadobé (e) nebo na odnimatelné základné pro mikrovlné trouby (i).
- Na topnou desku / do nádoby (e) nebo do odnimatelné základny pro mikrovlné trouby (i) nalije 200 ml Roztoku stejného množstv světleho octa a vody.
- Nechte pusobit, dokud se vodni kamen nerozpusti (priblizne pres noc). Sterilizator nikdy nezapinejte, jestlize jste do nadoby nalili roztok vody a octa.
- Vyprázdněte topnou desku / námobu (e) nebo odnimatelnou základnu pro mikrovinné trouby (i)
- Připadné zbytky odstrańte měkkým hadírkem a několíkrát vypláchněte tak, ze na topnou desku / do nádoby (e) nebo na odnimatelnou základnu pro mikrovinne trouby (i) nalijete 200 ml pitné vody z vodovodu a poté vodu vylijete. Nakonec pristroj préd dalísm použítím pečívie osúste suchou a mékkou látkou.
UPOZORNENI: pistroj v jeho konfiguracich FULL SIZE a COMPACT nikdy nemyjte pod tekouci vodou.
| Problém Możné príćina Rešení | ||
| Sterilizátor je hlucný. | Nadměrná vrstva vodniho kamene usaze-ného na topné desce / v nádobě (e). | Vyčistěte topnou desku / nádobu (e) od-straněním vodniho kamene pomoci svět-leho octa (viz oddíl „Odstranění vodniho kamene"). |
| Sterilizátor se nezapnul. | Vypadek napěti v sítí. | Zkontrolujte, zda je v elektrické zásuvce napěti. |
| Zástrěka není správně zapojena. | Zkontrolujte správné zapojeni a stav zá-strěcy. | |
| Hlavní vypínač ON/OFF (h) je nastaven na 0 (OFF). | Přepněte hlavní vypínač ON/OFF (h) na I (ON). | |
| Po dokoněntení sterilizačniho cyklu jsou na kojeneckych lávhich skvrny. | Nadměrná vrstva vodniho kamene usaze-ného na topné desce / v nádobě (e) nebo na odnímatelné základné pro mikrovlné trouby (i). | Vyčistěte topnou desku / nádobu (e) od-straněním vodniho kamene pomoci svět-leho octa (viz oddíl „Odstranění vodniho kamene"). |
| Na displeoji se objevil symbol „HT" | Nedostatečné množství vody na topné desce / v nádobě (e) | Na topnou desku / do nádoby (e) nalije správné množství vody adezinfékění cyklus spustte znovu (viz oddíl „Připrava a zpúsob použiti prístroje") |
| Na displeoji se objevil symbol „FU" Porucha tepeñné pojistky | Přístroi je třeba opravit. Obratte se vyhradné na technicky kvalifikovany personal nebo na společnost Artsana S.p.A. | |
DULEZITAOZNAMKA: v priad, zcVyse uvedenafenei neyfevi vami zjisteny provozni problem, obratte se na spotrebitelsky servis spolecnosti Artsana S.p.A.
TECHNICKÉ UDAJE
Kód 00007391000000
Model: 06782
Napajeni:220-240V\~50/60Hz
Vykon: 600 W
Made in China

Tento vyrobek je ve shodé se směrnici 2012/19/EU (Elek-troodpad).
Symbol preskrtnuteho kosiku, ktery je uveden na zaifzeni, poukazuje na to, ze vyrobek musi byt po ukonceni svzivotnosti predan do strediska separovaneho sberu odpadu pro elektricka a elektronicka zaifzeni nebo je treba jej vratit zpet prodejci pki coupi noveho, podobneno zaifzeni, protoze musi byt zpracovan oddelene od domovniho odpadu. Uzivatel zodpoveda za to, ze preda zaifzeni po ukonceni jeho zivotosti prisluynm sbernym organizacion. Odpovidajici separovany sber, odkul se vyazene zaifzeni dale predava k recyklaci, priispiva zpracovanim a likvidacip odpadu, ktere se provadi v souladu s zivotim prostfedim, keli minaci moznych negativnich dopaduna na zivotni prostfedi a na zdrvi a podporuje recyklaci materialu, z nichz je vyrobek slozen Podrobnejsi informace tykajici se systemu sberu, ktere jsouki dispozici, ziskate u misti sluzby likvidace odpadu nebo v obchodev, v nemz jste vyrobek zakoupili.
Co se tye zaru kya na vady vyrobku, odkazujeme na pifslsne narodni predispis youzivan e zemi nakupu. Zaru ka nevztahuje na casti podlehajici beznemu opotrebeni.
Artsana S.p.A. si vyhrazije pravo kdykoli a bez predchoziho upozorneni menet obsah tohoto navodu k pouziti.
Rozmnozovani, Sifeni, prepisovani jakoz i jakakoli forma prekladan do jinych jazyku tohoto navodu, i jeho casti, je prisne zakazano bez predchoziho pisemného souhlasu spolecnosti Artsana S.p.A.