SBK1 - Hangszóró TOSHIBA - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen SBK1 TOSHIBA PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről SBK1 TOSHIBA
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Hangszóró PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét SBK1 - TOSHIBA és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. SBK1 márka TOSHIBA.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SBK1 TOSHIBA
Biztonsági utasítások.... 2
Gyors ismertető 4
A hálózati tápegység csatlakoztatása.... 8
A távvezérlő használata.... 9
A 3D Sound Bar SB1 elhelyezése 10
Kapcsolódás az hangeszközhöz.... 10
3D hanghatás 13
Gyakran ismételt kérdések (GYIK) 13
Specifikációk.... 14
Védjegyek.... 15
TOSHIBA támogatás 15
Megfelelőséggel kapcsolatos információk 15
REACH 16
Az alábbi tájékoztatás csak az EU-tagállamoknak szól:.... 17
További információk 17
Biztonsági óvintézkedések 18
Bevezetés
Üdvözöljük, és köszönjük, hogy TOSHIBA terméket vásárolt.
Javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet és örizze meg a későbbiekre a termék dokumentációjával együtt.
MEGJEGYZÉS
Jelen kézikönyv a 3D Sound Bar SB1 használatát ismerteti.
Ez a kézikönyv a „hangprojektor” kifejezést a 3D Sound Bar SB1 rövid megnevezéseként használja.
A doboz tartalma
Ellenőrizze, hogy a doboz tartalmazza-e az itt felsorolt tételek mindegyikét:

3.5mm-es RCA hangkábel

Távirányító elemmel

Felhasználói Kézikönyv és Garancialevél
Biztonsági utasítások
Az eszköz hibás működésének vagy sérülésének megelőzése érdekében tartsa szem előtt az alábbi óvintézkedéseket.
Tiltások
■ Ne nyissa fel a burkolatot és a terméket.
Ne szerelje szét a terméket és alkatrészeit.
Ne helyezzen folyadékot a termékre vagy annak közelébe, mert az kárt tehet a termékben, személyi sérülést okozhat, illetve áramütéshez vagy tűzhöz vezethet.
Ne ütögesse, ejtse le vagy rázza a terméket.
■ Ne mozgassa a terméket működés közben, mert megsérülhetnek az adatok.
Ne használjon az eszközhöz kapottól eltérő hálózati tápegységet, mert kár keletkezhet az eszközben.
■ Ne válassza le a kábeleket működés közben.
Ne tegye ki a terméket az 5–35 °C-os (üzemeléskor), illetve a -20–60 °C-os (kikapcsolva) tartományon kívül eső hőmérséklet hatásának.
■ Ne tegye ki a terméket nedves vagy nyirkos környezet hatásának.
■ Ne takarja le a terméket működés közben, mert túlmelegedhet.
■ Ne helyezze a terméket forró berendezés közelébe.
Ne dobja tűzbe a távvezérlőhöz tartozó elemet (melyet a 3D Sound Bar SB1 készülékhez mellékelve talál meg), mert ez az elem felrobbanásához vezethet.
Ne hagyja a távvezérlőhöz tartozó elemet gyermekek által elérhető helyen, mert a gyermekek lenyelhetik a gombelemet.
■ Azonnal válassza le a terméket, ha
■ füst vagy szokatlan szag száll ki a burkolata alól;
- víz jutott a burkolata alá, vagy nedves lett a termék;
■ valamilyen tárgy került a termék burkolata alá;
■ a kábel megsérült (ilyen esetben cserélje ki a kábelt egy újra).
Kizárólag a gyártó által meghatározott, vagy a készülékhez mellékelt kocsival, aljzattal, állvánnyal, kerettel vagy asztallal használja. Kocsi használata esetén óvatosan mozgassa a kocsira helyezett készüléket, hogy az nehogy felboruljon és ezzel sérülést okozzon.


A távirányító elemével kapcsolatos figyelmeztetés: NE NYELJE LE AZ ELEMET, KÉMIAI JELLEGÜ ÉGÉST OKOZHAT.
A termékhez mellékelt távirányítóban egy gombelem található. A gombelem lenyelése mindössze 2 óra alatt súlyos belső égési sérüléseket okozhat és halálhoz vezethet.
Tartsa távol a gyermekektől mind az új, mind a használt elemeket. Ha az elemtartó nem záródik biztonságosan ne használja tovább a terméket és tartsa azt távol a gyermekektől.
Az elemek lenyelésének vagy testbe jutásának gyanúja esetén azonnal forduljon orvoshoz.
Elemcsere esetén csak a gyártó által ajánlott gombelemet használjon. A gombelem az előírásoktól eltérő csere, használat, kezelés és ártalmatlanítás következtében felrobbanhat.
A gombelem leselejtezéséről a helyi előírások és szabályozások szerint gondoskodjon.
Ha az eszköz nem az elvárható módon viselkedik, vagy ha kétségei vannak az elektromos biztonságot illetően, akkor azonnal hívja a TOSHIBA forródrótjának számát, vagy forduljon a cég hivatalos viszonteladójához.
Gyors ismertető
Ez a fejezet a 3D Sound Bar SB1 (hangprojektor) különböző részeit mutatja be. Az egyes részek leírását az ábrák alatti táblázatokban találja.
3D Sound Bar SB1
Elölnézet

text_image
1 2 3 4 6 Touchbox 5(Mintaábra) A 3D Sound Bar SB1 elölnézete
Elem Komponens Leírás
| 1 INPUT(BEMENET) | Kiválasztja a forrást (a következő sorozatból: Aux-in, Line-in, Optical, Coaxial majd újra Aux-in).A hangprojektor az alapértelmezett beállítás szerint Aux-in módban van. |
MEGJEGYZÉS
Csatlakoztatott hálózati adapter mellett készenléti módból visszatérve a hangprojektor visszaáll a legutóbb kiválasztott módba. Ha azonban leválasztja majd újra csatlakoztatja a hálózati adaptert a hangprojektor visszatér az alapértelmezett „Aux-in” módhoz.
Elem Komponens Leírás
| 2 MODE (MÓD) Audió mód kiválasztása. | ||
| 3 | Hangerő +/- | Hangerő növelése/csökkentése. |
| 4 | FŐKAPCSOLÓ | Bekapcsolja, vagy készenléti állapotba állítja a hangprojektort. |
| 5 | Távérzékelő | Fogadja a távvezérlő jeleit. |
| 6 Áramellátás jelzőfény | Fehéren világít, ha a hangprojektor be van kapcsolva, és pirosan, ha ki van kapcsolva vagy készenléti állapotban van. | |
Hátulnézet

text_image
DC IN 15V OFFICALL COXIAL LINE IN ALUX IN 7 8 9 10 11(Mintaábra) A 3D Sound Bar SB1 elölnézete
| Elem Komponens Leírás | |
| 7 Egyenárambemeneticsatlakozója | Csatlakozás a mellékelt AC adapterhez(a 3D Sound Bar SB1-hez mellékelve) |
| 8 Optikaicsatlakozó | Csatlakozás egy optikai hangkimenetieszközhöz optikai hangkábel használatával(nincs mellékelve) |
| 9 Koaxiáliscsatlakozó | Csatlakozás koaxiális hangkimenetieszközhöz koaxiális digitális hangkábelhasználatával (nincs mellékelve) |
| 10 LINE IN(Vonalbemeneti)csatlakozó | Csatlakozás hangkimeneti eszközhöz 3.5mm- RCA hangkábel használatával (a 3D SoundBar SB1-hez mellékelve) |
| 11 L/R (bal/jobb)AUX INcsatlakozók | Csatlakozás hangkimeneti eszközhöz 3.5mm- RCA hangkábel használatával (a 3D SoundBar SB1-hez mellékelve) |
Távvezérlő
A 3D Sound Bar SB1 rendelkezik távvezérlővel

text_image
1 2 3 TOSHIBA INPUT VTL - 3D AUDIO MODE 6 4 5 6(Mintaábra) Távvezérlő
| 1 | F | ÖKAPCSOLÓ Nyomja meg a hangprojektorbekapcsolásához vagy készenléti állapotbakapcsolásához. |
| 2 | Hangerő +/- | Nyomja meg a hangerő növeléséhez/csökkentéséhez. |
| 3 BEMENET Nyomja meg a forrás kiválasztásához(a következő sorozatból: Aux-in, Line-in, Optical, Coaxial majd újra Aux-in).A hangprojektor az alapértelmezett beállításszerint Aux-in módban van. | ||
| 4 NÉMÍTÁS Nyomja meg a hang be/ki kapcsolásához. | ||
| 5 3D Nyomja meg a 3D mód be/kikapcsolásához.A 3D mód az alapértelmezett beállítás szerintengedélyezett állapotban van.A 3D sound gomb használatával a 3Dhanghatás funkció mélyíti és kiterjeszti ahanghatást, ezzel átható hallgatási élménytnyújtva. | ||
| Elem Gomb neve Funkció | ||
| 6 MOVIE (FILM)audió mód | Nyomja meg a MOVIE (FILM) audió mód kiválasztásához.A Movie (Film) módot az emberi hang frekvenciasávjára optimalizálták, a beszédhangok jobb érthetőségét és tisztább általános hanghatást biztosítva. A hangok pontosabbak, élesebbek, jobban definiáltak és hangsúlyosabbak a kiváló tisztaságú hangzásnak köszönhetően. | |
| MUSIC (ZENE) MÓD | Nyomja meg a MUSIC (ZENE) audió mód kiválasztásához.A Music (Zene) módot úgy optimalizálták, hogy kiegyensúlyozott, mégis széles térbeli kiterjedésű hangzást hozzon létre ezzel gazdagítva a zenei kompozíciót. | |
| GAME (JÁTÉK) MÓD | Nyomja meg a GAME (JÁTÉK) audió mód kiválasztásához.A Game (Játék) módot úgy optimalizálták, hogy átható hangélményt nyújtson a mély és magas tónusok erősítésével, mely a hallgatót körülvevő hangok mozgásának érzetét kelti. | |
Üzembe helyezés
Az eszköz megfelelő üzembe helyezéséhez tekintse meg az alábbi ábrákat.
A hálózati tápegység csatlakoztatása
Válassza ki a megfelelő dugaszt a hálózati tápegységhez. Az AC adaptor kábelének/zsinórfjának egyik végét dugja be a hangprojektor hátoldalán található DC IN csatlakozóba, a másik végét pedig egy működő elektromos aljzatba. Ha a hangprojektor be van kapcsolva, az előlapon a tápellátás jelző fehéren világít.

text_image
Hálózati (AC/DC) adapter (mellékelve) Hálózati tápkábel (mellékelve)(Mintaábra) A tápkábel csatlakoztatása a hálózati tápegységhez (kettős dugó)

text_image
DC IN 19V Hálózati (AC/DC) adapter (mellékelve) Hálózati tápkábel (mellékelve)(Mintaábra) A tápkábel csatlakoztatása a hálózati tápegységhez (kettős dugó)
MEGJEGYZÉS
Ha nincs hangkibocsátás, a hangprojektor 10 perc után automatikusan készenléti állapotba vált.
A távvezérlő használata
Távolitsa el a műanyag fóliát a távvezérlő első használata előtt.

(Mintaábra) A műanyag fólia eltávolítása a távvezérlő első használata előtt
A távvezérlő használata közben kérjük kövesse az alábbi utasításokat:
Irányítsa a távvezérlőt a távérzékelőre és nyomja meg a gombokat.
Távolság: körülbelül 5m a távérzékelő előlapjától.
Szög: körülbelül 30° bármely irányba a távérzékelő előlapjától.
Elemcsere
A távvezérlőt CR2025 (3V) típusú elemmel szállítjuk. Az elem kicseréléséhez kérjük kövesse az alábbi utasításokat:
- Nyissa ki az elemtartó ajtaját.

(Mintaábra) Az elemtartó ajtajának kinyitása
- Távolítsa el a lemerült elemet és helyezze be az új elemet.

text_image
CR2025 3V(Mintaábra) Az új elem behelyezése
MEGJEGYZÉS
Ha a távvezérlő nem működik megfelelően vagy ha a hatósugár csökkent, cserélje ki az elemet egy újra.
A megfelelő működés érdekében megközelítőleg egy másodperces időszakokban nyomja meg a távvezérlő gombjait.
A 3D Sound Bar SB1 elhelyezése
A hangprojektor elhelyezhető szabadonállóan egy asztalon, vagy pedig falra szerelhető.

(Mintaábra) 3D Sound Bar SB1 asztalra helyezve

1) Fúrjon két, 7 mm átmérőjű lyukat, úgy, hogy azok egymáshoz képest vízszintesen helyezkedjenek el. (a fali rögzítőkészlet nem tartalmaz vízszíntmérőt)
2) Illessze be a fali csatlakozókat a furatokba.
3) Rögzítse csavarokkal a tartót.
(Mintaábra) 3D Sound Bar SB1 falra szerelve

4) Rögzítse a hangprojektort a tartóra.
Kapcsolódás az hangeszközhöz
A TV és más külső eszközök audió jeleit az alábbi utasításokat követve írányithatja a hangprojektorhoz az OPTICAL (optikai), COAXIAL (koaxiális), L/R AUX IN és LINE IN (vonalbemeneti) csatlakozókon keresztül.
Az AUX IN csatlakozók használata
- Kösse össze a hangprojektor L/R AUX IN csatlakozóját a TV, DVD vagy egyéb hangeszköz AUDIO OUT csatlakozójával egy 3,5 mm-es RCA hangkábel segítségével (a hangprojektorhoz mellékelve).

text_image
High Definition TV OR Blu-ray™/ DVD Player 3.5 mm-es RCA hangkabel (mellékelve) LINE OUT(Mintaábra) Analóg hangkábeles kapcsolat
MEGJEGYZÉS
A TV-hez az alábbi kábelek egyikének használatával csatlakozhat:
3,5 mm-es RCA hangkábel (a hangprojektorhoz mellékelve)
■ RCA- RCA kábel (nem mellékelve)
2 Nyomja meg az INPUT (bemenet) gombot a hangprojektoron vagy a távvezérlőn az AUX IN bemenetre történő váltáshoz.
LINE IN (vonalbemeneti) csatlakozó használata
- Kösse össze a hangprojektor LINE IN csatlakozóját a hangeszköz LINE OUT csatlakozójával egy 3,5 mm-es RCA hangkábel segítségével (a hangprojektorhoz mellékelve).

text_image
High Definition TV OR Blu-ray™/ DVD Player 3.5 mm-es RCA hangkabel (mellékelve)(Mintaábra) 3,5 mm-es hangkábeles kapcsolat
MEGJEGYZÉS
A TV-hez az alábbi kábelek egyikének használatával csatlakozhat:
3,5 mm-es RCA hangkábel (a hangprojektorhoz mellékelve)
3.5 mm- 3.5 mm hangkábel (nem mellékelve)
2 Nyomja meg az INPUT (bemenet) gombot a hangprojektoron vagy a távvezérlőn az LINE IN bemenetre történő váltáshoz.
Az OPTICAL (optikai) csatlakozó használata
- Kösse össze a hangprojektor OPTICAL (optikai) csatlakozóját a TV, DVD vagy egyéb hangeszköz OPTICAL OUT csatlakozójával egy optikai hangkábel segítségével (nem mellékelve).

flowchart
graph TD
A["High Definition TV"] --> B["Digital optikai kabel (nem mellékelve)"]
C["Blu-ray™/ DVD Player"] --> D["Optical"]
B --> D
(Mintaábra) Optikai kábeles kapcsolat
2 Nyomja meg az INPUT (bemenet) gombot a hangprojektoron vagy a távvezérlőn az OPTICAL bemenetre történő váltáshoz.
MEGJEGYZÉS
A hangprojektor csak PCM (impulzuskód-moduláció) digitális jelet támogat. Külső forrásokból (pl: Blu-ray™ és DVD lejátszó) származó audió jel beállításához kérjük ne válassza a „DTS” vagy „Dolby Digital” módot. Ellenkező esetben a hangprojektor nem szól.
A koaxiális csatlakozó használata
- Kösse össze a hangprojektor COAXIAL (koaxiális) csatlakozóját a TV, DVD vagy egyéb hangeszköz COAXIAL OUT csatlakozójával egy digitális koaxiális hangkábel segítségével (nem mellékelve).

text_image
High Definition TV OR Blu-ray™/ DVD Player Digitális koaxiális hangkábel (nem mellékelve) COAXIAL(Mintaábra) Digitális koaxiális hangkábeles kapcsolat
2 Nyomja meg az INPUT (bemenet) gombot a hangprojektoron vagy a távvezérlön a COAXIAL bemenetre történő váltáshoz.
MEGJEGYZÉS
A hangprojektor csak PCM (impulzuskód-moduláció) digitális jelet támogat. Külső forrásokból (pl: Blu-ray™ és DVD lejátszó) származó audió jel beállításához kérjük ne válassza a „DTS” vagy „Dolby Digital” módot. Ellenkező esetben a hangprojektor nem szól.
3D hanghatás
A hangprojektor Sonic Emotion® Absolute 3D hangtechnológiával működik, mely lehetővé teszi a lehető legjobb hangélmény elérését egyetlen kompakt hangeszközzel, kábelcsomók nélkül. A plug and play eszköz többfunkciós képességekkel bír, melyek kiváló minőségű hangzást biztosítanak.
Három különböző hangzási módból választhat attól függően, hogy milyen jellegű adatforrást kíván használni. Válassza ki a hangzási módot a forrás és személyes ízlése alapján.
Sonic Emotion® 3D hangzás
Sonic Emotion® Absolute 3D a hallgatás élménye. Az Absoulte 3D technológia a hangmező szabályozásával egy virtuálisan létrehozott természetes hangmezővé alakítja a hallgató szobáját.
Mivel a hangmező szabályozásának a hullámmező egyesítése az alapja, a hanghullámok a tér egészében keletkeznek és szétterjednek, így lehetővé téve, hogy minden hallgató helyzetétől függetlenül élvezhesse a lenyűgöző, mindent betöltő, kiváló minőségű hangzást. A hangok a tér minden irányából érkeznek az eszköz elhelyezkedésétől függetlenül, pontosan úgy, mint egy természetes környezetben.
Gyakran ismételt kérdések (GYIK)
1. kérdés:
A hangprojektort nem lehet bekapcsolni
Válasz:
Győződjön meg róla, hogy az AC adapter csatlakoztatva van a hangprojektorhoz és megfelelően be van dugva a fali konnektorba.
Nyomja meg a hangprojektor tetején található főkapcsoló gombot és ellenőrizze, hogy a táplálást jelző fény fehéren világít-e.
2. kérdés:
A hangprojektor nem szól.
Válasz:
Ennek a problémának többféle oka is lehet. Ellenőrizze a következőket:
- Nyomja meg a Volume+/- (Hangerő +/-) gombot a hangprojektoron.
Ügyeljen rá, hogy a kiválasztott forrás audió jelet küldjön. Ha a TV-hez csatlakozik, kérjük győződjön meg róla, hogy a TV hangkimenetre van-e konfigurálva. - Ügyeljen rá, hogy ne legyenek meglazult audió csatlakozások.
Győződjön meg róla, hogy a helyes forrást választotta-e ki (bemenet).
Nyomja meg a MUTE (némítás) gombot a távvezérlőn, hogy megbizonyosodjon róla, hogy a hangprojektor nincs lenémítva.
3. kérdés:
A távvezérlő nem működik megfelelően
Válasz:
Ennek a problémának többféle oka is lehet. Ellenőrizze a következőket:
Győződjön meg róla, hogy eltávolította a műanyaglapot a távvezérlő használata előtt.
Ellenőrizze, hogy távvezérlő egyenesen a hangprojektor távérzékelőjére van-e irányítva.
Ellenőrizze, hogy nem túl nagy távolságból használja-e távvezérlőt a hangprojektortól.
Ellenőrizze, hogy nem takarja-e valami a távérzékelőt (a hangprojektor előlapján helyezkedik el).
Egyebek
A terméksorozat tartozékai a termék típusától függően eltérőek lehetnek. Információt a csomagoláson és a csomaglistán találhat vagy cégünk képviselőjétől kaphat.
A termék tökéletesítésével, megjelenítésének módosulásával, illetve műszaki adatainak változásaival kapcsolatban nem adunk előzetes értesítést.
Az illusztrációk valamelyest eltérhetnek a valós terméktől.
Specifikációk
3D Sound Bar SB1
Általános adatok Leírás
| Áramellátási igények 19 V DC, 3.42 A |
| Kimeneti áram Összes teljesítmény 80W, 6 meghajtó,Mély 20W*2, Szélessávú 10W x 4 |
| Energiafogyasztás 80 W |
| Impedancia 8 ohm |
| Méret (szélesség x magasság x mélység) 850 x 95.2 x 82.5mm (33.5" x 3.6" x 3.2") |
| Tömeg Körülbelül 3.3 kg (7.3 lb) |
| Frekvenciaválasz 57Hz-18.3KHz |
| S/N arány >60 dB |
| Torzítás <10% |
MEGJEGYZÉS
A termék megjelenése és műszaki adatai változhatnak, és értesítés nélkül módosíthatók.
Védjegyek
A Sonic Emotion a sonic emotion ag. bejegyzett védjegye.
A kézikönyv az itt felsoroltak mellett egyéb védjegyeket és bejegyzett védjegyeket is tartalmazhat.
TOSHIBA támogatás
Segítségre van szüksége?
A legújabb illesztőprogram-frissítéseket, felhasználói kézikönyveket és gyakori kérdéseket (FAQ) megtalálhatja a TOSHIBA opciók és szolgáltatások támogató oldalán:
http://computers.toshiba.eu/options-support
TOSHIBA forródrót: telefonszámok a
http://computers.toshiba.eu/options-warranty címen.
Megfelelőséggel kapcsolatos információk
CE megfelelőség
CE
A termék az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeivel és egyéb vonatkozó előírásaival összhangban CE jelöléssel van ellátva.
A CE jelölésért a Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Németország a felelős. A hivatalos megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a következő webhelyen: http://epps.toshiba-teg.com.
Jelen termék és eredeti tartozékai megfelelnek a kapcsolódó EMC (elektromágneses kompatibilitás) és biztonsági előírásoknak. A TOSHIBA azonban nem garantálja, hogy a más gyártóktól származó egyéb egységekkel vagy kábelekkel csatlakoztatva is meg fog felelni a termék ezen EMC szabványoknak. Ilyen esetekben a szóban forgó egyéb egységeket/kábeleket csatlakoztató személynek kell garantálnia, hogy a rendszer (hangprojektor és az opciók/kábelek) továbbra is eleget tesz a megfelelő szabványok előírásainak. Az általános EMC-megfelelőséggel kapcsolatos problémák elkerülése érdekében az alábbi irányelveket be kell tartani:
Kizárólag CE jelöléssel ellátott opciókat csatlakoztasson, szereljen be a gépbe
Csak kiválóan árnyékolt kábeleket csatlakoztasson
Működtetési környezet
A termék elektromágneses megfelelősége (EMC) az ennek a termékkategóriának szokásosan megfelelő. A termék rendeltetése nem ipari használat, hanem kizárólag személyes használat. A TOSHIBA semmilyen egyéb működtetési környezetet nem vizsgált; a termék használata az ilyen működtetési környezetekben korlátozott lehet, és nem javasolható. A termék nem vizsgált működési környezetben történő használata az alábbi következményekkel járhat:
A termék vagy közeli más termékek zavara, melynek következményeképp időleges helytelen működés vagy adatvesztés/adatromlás jelentkezik.
Példák a nem vizsgált működtetési környezetekre és a kapcsolódó tanácsok:
Ipari környezet (pl. ahol főként 380 V-os háromfázisú hálózatot használnak): termék zavarásának veszélye az esetleges erős elektromágneses terek hatására, különösen gépi berendezések vagy egyenirányító egységek közelében.
Kórházi környezet: a Toshiba nem vizsgálta a készülék megfelelését az orvostechnikai eszközökről szóló irányelvnek, ezért a készülék további vizsgálatok nélkül nem használható orvostechnikai eszközként.
A szokásos irodai környezetekben, pl. kórházban a készülék használata vélhetőleg nem okoz problémát, amennyiben a felelős vezetés meg nem állapít valamilyen korlátozást.
REACH
Az alábbi információk csak az EU-tagállamokra vonatkoznak: REACH – megfelelőségi nyilatkozat
Az új európai uniós (EU) vegyészeti rendelet, a REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals – Vegyi anyagok regisztrációja, értékelése, engedélyezése és korlátozása), 2007. június 1-jén lépett hatályba.
A Toshiba megfelel az összes REACH-előírásnak, és elkötelezett amellett, hogy vásárlóinak a termékeiben megtalálható vegyi anyagokról információt nyújtson a REACH előírásainak megfelelően.
A www.toshiba-europe.com/computers/info/reach webhelyen tájékoztatást talál a jelöltlistán szereplő anyagok termékeinkben való 0,1 tömegszázalék feletti koncentrációjú előfordulásáról az 1907/2006 (EK) számú rendelet („REACH”) 59(1)-es paragrafusa alapján.
Az alábbi tájékoztatás csak az EU-tagállamoknak szól:
A termékek hulladékként való kezelése

Az áthúzott kerekes szemétgyűjtő tartály azt jelenti, hogy a termékeket a háztartási hulladéktól elkülönítve kell gyűjteni. Az integrált elemek és akkumulátorok a termékkel együtt kezelhetők hulladékként. Elkülönítésükre a hulladékgyűjtő központokban kerül sor.
A fekete sáv azt jelzi, hogy a termék az alábbi dátum után került piacra: 2005. augusztus 13.
A termékek, valamint az elemek és akkumulátorok szelektív gyűjtésében való részvétellel Ön hozzájárul a termékek és az elemek, illetve akkumulátorok helyes ártalmatlanításához, segítve ezzel megelőzni a környezetre és az emberi egészségre nézve potenciálisan káros következményeket.
Az országában működő hulladékgyűjtési és újrahasznosítási programokról webhelyünkön (http://eu.computers.toshiba-europe.com) találhat, illetve a helyi polgármesteri hivataltól vagy a terméket értékesítő boltban kérhet információt.
Az elemek és akkumulátorok hulladékként való kezelése

Az áthúzott kerekes szemétgyűjtő tartály azt jelenti, hogy az elemeket és akkumulátorokat a háztartási hulladéktól elkülönítve kell gyűjteni.
Ha az elem vagy akkumulátor az elemekről és akkumulátorokról szóló irányelvben (2006/66/EK) meghatározottnál nagyobb mennyiségű ólmot (Pb), higanyt (Hg) vagy kadmiumot (Cd) tartalmaz, akkor az áthúzott kerekes szemétgyűjtő tartály alatt az ólom, a higany, illetve a kadmium vegyjele (Pb, Hg, illetve Cd) látható.
Az elemek és akkumulátorok szelektív gyűjtésében való részvétellel Ön hozzájárul a készülékek és az elemek, illetve akkumulátorok helyes ártalmatlanításához, segítve ezzel megelőzni a környezetre és az emberi egészségre nézve potenciálisan káros következményeket.
Az országában működő hulladékgyűjtési és újrahasznosítási programokról webhelyünkön (http://eu.computers.toshiba-europe.com) találhat, illetve a helyi polgármesteri hivataltól vagy a terméket értékesítő boltban kérhet információt.
További információk
© 2012 TOSHIBA Europe GmbH. Minden jog fenntartva.
A TOSHIBA fenntartja a műszaki adatok változtatásának jogát. A TOSHIBA nem vállal felelősséget az olyan közvetlen és közvetett károkért, amelyek a termék és a dokumentáció nem megfelelő egyezőségéből (hibákból, eltérésekből) fakadnak.
Biztonsági óvintézkedések
| FIGYELMEZTETÉS: a tűz vagy áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. | |
| VIGYÁZAT: FENNÁLL AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - NE NYISSA KI! Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében, ne távolítsa el a borítást vagy a hátlapot.A készülék belsejében nem található olyan alkatrész, melyet a felhasználó megjavíthat. A javítást bízza képzett szakemberre. | |
![]() | Az egyenlőoldalú háromszögben megjelenő villogó, nyíl alakú jelzőfény olyan, a készülék burkolatán belül fellépő oly mértékű szigeteletlen „veszélyes feszültség” jelenlétére hívja fel a felhasználó figyelmét, mely az emberi szervezet számára káros áramütést okozhat. |
![]() | Az egyenlőoldalú háromszögben megjelenő fekiáltójel valamely fontos kezelési vagy karbantartási utasításra hívja fel a felhasználó figyelmét a készülékhez mellékelt dokumentációban. |
Sommario
Introduzione....2

