BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - چمن‌زن

ADVANCEDROTAK 36-750 - EASYROTAK 36-550 - چمن‌زن BOSCH - راهنمای کاربر رایگان

راهنمای دستگاه را رایگان پیدا کنید ADVANCEDROTAK 36-750 - EASYROTAK 36-550 BOSCH در قالب PDF.

📄 380 صفحات فارسی FA دانلود 💬 سوال هوش مصنوعی
Notice BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - page 355
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

سوالات کاربران درباره ADVANCEDROTAK 36-750 - EASYROTAK 36-550 BOSCH

0 سؤال در مورد این دستگاه. به آن‌هایی که می‌دانید پاسخ دهید یا سوال خود را بپرسید.

سؤال جدیدی در مورد این دستگاه بپرسید

ایمیل خصوصی باقی می‌ماند: فقط برای اطلاع شما در صورت پاسخ کسی به سوال شما استفاده می‌شود.

هنوز سوالی وجود ندارد. اولین نفری باشید که می‌پرسد.

دستورالعمل دستگاه خود را دانلود کنید چمن‌زن در قالب PDF به صورت رایگان! راهنمای خود را بیابید ADVANCEDROTAK 36-750 - EASYROTAK 36-550 - BOSCH و دستگاه الکترونیکی خود را دوباره در دست بگیرید. در این صفحه تمام اسناد لازم برای استفاده از دستگاه شما منتشر شده است. ADVANCEDROTAK 36-750 - EASYROTAK 36-550 برند BOSCH.

راهنمای کاربر ADVANCEDROTAK 36-750 - EASYROTAK 36-550 BOSCH

Consignes de sécurité

Attention! Lire avec attention toutes les instructions qui seront. Se familiariser avec les éléments de commande et l'utilisation appropriée de l'outil de jardin. Conserver les instructions d'utilisation à un endroit sûr pour pouvoir les consulter ultérieurement.

Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin - 1

Indications générales sur d'éventuels dangers.

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin - 2

Lire soigneusement ces instructions d'utilisation.

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin - 3

Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité-

Les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d'être blessées par des projections provenant de l'outil.

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin - 4

Avertissement : Maintenir une distance de sécurité quand l'outil de jardin est en marche.

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin - 5

Attention : ne touchez pas les lames en rotation. Les lames sont coupantes. Attention à

ne pas se faire couper les orteils ou les doigts.

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin - 6

Arrêtez l'outil de jardin et retirez le sectionneur avant d'effectuer des réparations ou de

nettoyer l'outil de jardin ou s'il est laissé sans surveillance même pour une courte durée.

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin - 7

Sans objet.

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin - 8

Attendez l'arrêt total de tous les éléments de l'outil de jardin avant de les toucher.

Après la mise hors tension de l'outil de jardin, les lames continuent à tourner, pouvant ainsi provoquer des blessures.

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin - 9

Ne pas utiliser l'outil de jardin par temps de pluie et ne pas l'exposer à la pluie.

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin - 10

Protégez-vous contre les chocs électriques.

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin - 11

Sans objet.

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin - 12

N'utilisez le chargeur que dans des locaux secs.

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin - 13

Le chargeur dispose d'un transformateur de sécurité.

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin - 14

N'utilise pas de nettoyeur haute pression ni de tuyau gé pour nettoyer l'outil de jardin.

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin - 15

Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'animaux sauvages ou domestiques dans la zone dans

laquelle l'outil de jardin doit être utilisé. Les animaux sauvages ou domestiques peuvent être blessés pendant l'utilisation de la machine. Contrôlez soigneusement la zone d'utilisation de la machine et retirez pierres, bâtons, fils, os et corps étrangers. Lors de l'utilisation de la machine, assurez-vous qu'aucun animal sauvage ou domestique, ni des petits troncs d'arbre ne soient cachés dans l'herbe épaisse.

Utilisation

Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n'ayant pas pris connaissance des instructions d'utilisation se servir du produit. Il est possible que les réglementations nationales limitent l'âge minimum de l'opérateur. Gardez le produit non utilisé hors de la portée des enfants. - Ne permettez jamais aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires d'utiliser ce produit. Il est possible que les réglementations nationales limitent l'âge minimum de l'opérateur.

  • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. N'utilisez jamais l'outil de jardin lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité. L'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à leurs biens. Ne portez pas de chaussures en caoutchouc ouvertes ou des sandalettes quand vous utilisez le produit. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Inspectez soigneusement la surface à travailler et éliminez pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres corps étrangers. Avant de mettre l'appareil en marche, contrôlez toujours si les lames, les vis des lames et le sous-groupe de coupage ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les lames usées ou endommagées toujours en même temps que les vis des lames pour éviter tout balourd.
  • Ne tondez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel. Ne travaillez pas avec la tondeuse à gazon dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d'approche d'orage. Si possible, n'utilisez pas l'outil de jardin lorsque l'herbe est mouillée.

Ne menez l'appareil qu'au pas, ne jamais courir. N'utilisez jamais l'outil de jardin quand les équipements de sécurité sont défectueux, sans carter ou sans équipements de protection tels que par exemple le pare-chocs et/ou le bac de ramassage. Pour votre propre protection, nous vous recommandons de porter une protection acoustique. N'utilisez pas le produit si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Travailler sur des talus peut être dangereux:

  • Ne tondez pas des pentes très abruptes.
  • Sur des pentes ou de l'herbe mouillée, faites attention à ne pas perdre l'équilibre.
  • Tondez toujours perpendiculairement à la pente, jamais de haut en bas ou de bas en haut.
  • Faites très attention lors d'un changement de direction sur une pente.

Faites très attention en reculant ou en tirant l'outil de jardin vers vous. Lors des travaux de tonte, poussez l'outil de jardin toujours vers l'avant et ne le tirez jamais vers vous. Les lames doivent être totalement à l'arrêt quand vous devez incliner l'outil de jardin pour le transporter, quand vous traversez des surfaces

autres que le gazon ou quand vous transportez l'outil de jardin entre deux surfaces à tondre.

N'inclinez pas l'outil de jardin lors du démarrage ou lorsque vous mettez le moteur en marche. - Mettez l'outil de jardin en marche conformément aux instructions du mode d'emploi et veillez à maintenir les pieds largement à l'écart des parties en rotation. Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives de l'outil de jardin. Gardez une distance suffisante par rapport à la zone d'éjection lorsque vous travaillez avec l'outil de jardin. Ne soulevez ni transportez jamais l'outil de jardin pendant que le moteur est en marche. Faites attention lors du stockage à ce que les 4 roues de l'outil de jardin soient au sol. Ne soulevez l'outil de jardin que par la poignée. Maniez la poignée avec prudence. N'effectuez aucune modification sur la poignée. Des modifications non autorisées peuvent s'avérer préjudiciables à la sécurité de votre appareil et entraînant une augmentation du niveau sonore et des vibrations ainsi qu'une réduction de la puissance.

Ramasser les feuilles

La lame est formée de sorte à pouvoir ramasser les feuilles d'automne de votre jardin. Pour obtenir un résultat optimal avec cette fonction, respectez les instructions suivantes :

  • Ramassez les feuilles seulement à la hauteur de coupe maximale.
  • Ne ramassez des feuilles que sur votre gazon.
  • Avant de ramasser les feuilles, inspectez la surface de travail et maintenez éloignés personnes, animaux, objets en verre ou voitures.

Déclencher le sectionneur

  • À chaque fois que vous vous éloignez de l'outil de jardin.
  • Avant d'éliminer un engorgement.
  • Pour contrôle, nettoyer ou effectuer des travaux sur l'outil de jardin.
  • Après avoir coupé un corps étranger. Vérifiez alors immédiatement que l'outil de jardin ne présente pas d'endommagements, et, si nécessaire, faites-le réparer.
  • Si l'outil de jardin commence à vibrer anormalement (contrôle immédiatement).

Entretien

  • Portez toujours des gants de jardinage quand vous manipulez l'appareil ou que vous travaillez après des lames aigues. Vérifiez si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir de

tout risque d'accident et garantir un bon fonctionnement du produit.

Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour vous assurer de son état d'usure. Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour vous assurer de son état d'usure. Contrôlez le produit et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. N'utilisez que des lames prévues pour l'outil de jardin. Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch. Avant de transporter ou de stocker le produit, assurez-vous qu'il est propre et bien entretenu. Si nécessaire, nettoyez-le à l'aide d'une brosse sèche et douce.

Consignes de sécurité et indications pour le maniement optimal de la batterie

Assurez-vous que l'outil de jardin est bien en position d'arrêt et que le sectionneur est bien déclenché avant de mettre la batterie en place. Monter une batterie sur un outil de jardin en marche pourrait causer des accidents. N'utilisez l'outil de jardin qu'avec des batteries Bosch prévues pour. L'utilisation de toute autre batterie peut entrainer des blessures et des risques d'incendie. N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit.

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Consignes de sécurité et indications pour le maniement optimal de la batterie - 1

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Consignes de sécurité et indications pour le maniement optimal de la batterie - 2

Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a un risque d'explosion.

Tenez la batterie non utilisée à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les

Contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.

En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risquent d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer. Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d'explosion. Protéger la batterie de l'humidité et de l'eau. Ne rangez l'util de jardin et la batterie qu'à une plage de température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batterie p. ex. dans une voiture en été. Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.

Instructions de sécurité pour chargeurs

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Instructions de sécurité pour chargeurs - 1

Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou de graves bles

sures.

Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l'avenir.

N'utiliser le chargeur qu'après s'être familiarisé avec toutes ses fonctions et être capable de l'utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes.

Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires d'utiliser ce chargeur. Il est possible que les réglementations nationales fixent une limite d'âge minimum de l'utilisateur. Surveiller les enfants. Faire en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.

N'utilisez le chargeur que pour recharger des batteries Lithium-Ion Bosch d'une capacité au moins de 2,0 Ah (à partir de 10 cellules de batterie). La tension des batteries doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne pas recharger de batteries non rechargeables. Sinon il y a risque d'explosion et d'incendie.

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Instructions de sécurité pour chargeurs - 2

N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau dans un chargeur augmente le risque de choc électrique.

Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique. Vérifiez l'état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisation. N'utilisez pas le chargeur si vous constatez des dommages. N'ouvre pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu'à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le connecteur présente un dommage, le risque de choc électrique augmente. N'utilisez pas le chargeur sur un support facilement inflammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflammable. L'échauffement du chargeur peut provoquer un incendie. Ne pas recouvrir les fentes d'aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement. Pour des raisons de sécurité électrique, nous recommandons d'utiliser un disjoncteur à courant différentiel avec déclenchement de 30 mA max. Toujours vérifier le dispositif à courant différentiel résiduel avant l'utilisation.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir dire et maîtriser. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de maîtriser utiliser l'outil en toute sécurité.

SymboleSignification
Direction de déplacement
Direction de réaction
Portez des gants de protection
Poids
IMise en marche
OArrêt
Action autorisée
×Interdit
CLICK!Bruit audible
Accessoires/pièces de rechange

Utilisation conforme

L'util de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le domaine privé.

L'appareil n'est pas conçu pour tailler les haies ni pour couper les couronnes, broyer des déchets de jardin, etc.

L'util de jardin est conçu pour tondre du gazon au niveau du sol.

\section*{Caractéristiques techniques}

TondeuseAdvancedRotak 36-650AdvancedRotak 36-660AdvancedRotak 36-690Advanced Rotak 36-750
Numéro d'article3 600 HB9 6043 600 HB9 6723 600 HB9 6053 600 HB9 6733 600 HB9 6073 600 HB9 7023 600 HB9 771
Tension nominaleV36363636
Largeur du carterdes lamescm42424246
Hauteur decoupemm25 – 8025 – 8025 – 8025 – 80
Volume, sac deramassagel50505050
TondeuseAdvancedRotak 36-650AdvancedRotak 36-660AdvancedRotak 36-690Advanced Rotak 36-750
Poids suivant EP-TA-Procedure 01:2014kg17,516,517,517,5
Numéro de sérievoir plaque signalétique sur l'outil de jardin
Température ambiente admissible
- pendant la charge°C0 ... +450 ... +450 ... +450 ... +45
- pendant le fonctionnement°C+5 ... +50+5 ... +50+5 ... +50+5 ... +50
- pendant le stockage°C-20 ... +50-20 ... +50-20 ... +50-20 ... +50
Batterieions lithiumions lithiumions lithiumions lithium
Tension nominaleV36363636
Numéro d'article/capacité
- 2 607 336Ah-2 x 2,0--
913/1 607 A3502V
- 2 607 336Ah4,0-4,04,0
915/2 607 337047
- 1 607 A35058Ah----
Nombre de cellules de batteries rechargeables
- 2 607 336-10--
913/1 607 A3502V
- 2 607 33620-2020
915/2 607 337047
- 1 607 A35058----

Toutes les valeurs de ce manuel ont été mesurées pour une utilisation à une altitude de 2000 mètres ou moins au-dessus du niveau de la mer.

TondeuseAdvanced Rotak 36-850Advanced Rotak 36-890Advanced Rotak 36-905Advanced Rotak 36-950
Numéro d'article3 600 HB9 8023 600 HB9 8723 600 HB9 8033 600 HB9 6063 600 HB9 901
Tension nominaleV36363636
Largeur du carter des lamescm46464246
Hauteur de coupemm25 – 8025 – 8025 – 8025 – 80
Volume, sac de ramassagel50505050
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014kg17,517,517,517,5
Numéro de sérievoir plaque signalétique sur l'outil de jardin

32 | Français

TondeuseAdvanced Rotak 36-850Advanced Rotak 36-890Advanced Rotak 36-905Advanced Rotak 36-950
Température ambiente admissible
- pendant la charge°C0 ... +450 ... +450 ... +450 ... +45
- pendant le fonctionnement°C+5 ... +50+5 ... +50+5 ... +50+5 ... +50
- pendant le stockage°C-20 ... +50-20 ... +50-20 ... +50-20 ... +50
Batterieions lithiumions lithiumions lithiumions lithium
Tension nominaleV36363636
Numero d'article/capacité
- 2 607 336 913/1 607 A35 02VAh----
- 2 607 336 915/2 607 337 047Ah--2 x 4,02 x 4,0
- 1 607 A35 058Ah6,06,0--
Nombre de cellules de batteries rechargeables
- 2 607 336 913/1 607 A35 02V----
- 2 607 336 915/2 607 337 047--2020
- 1 607 A35 0582020--

Toutes les valeurs de ce manuel ont été mesurées pour une utilisation à une altitude de 2000 mètres ou moins au-dessus du niveau de la mer.

ChargeurAL 3620 CVAL 36V-20
Numéro d'articleUE2 607 225 6572 607 226 273
UK2 607 225 6592 607 226 275
AU2 607 225 6612 607 226 277
KO2 607 225 6672 607 226 279
Courant de chargeA2,02,0
Temps de chargement (batterie déchargeé)
- Batterie de 2,0 Ahmin6565
- Batterie 4,0 Ahmin125125
- Batterie 6,0 Ahmin185185
Poids suivantEPTA-Procedure 01:2014kg0,550,55
Classe de protection☐/II☐/II

Niveau sonore et vibrations

AdvancedRotak 36-650AdvancedRotak 36-660AdvancedRotak 36-690AdvancedRotak 36-750
3 600 HB9 6043 600 HB9 6053 600 HB9 6073 600 HB9 702
3 600 HB9 6723 600 HB9 6733 600 HB9 771

Valeur d'émission vibratoire déterminée conformément à EN 60335-2-77

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l'appareil sont :

- Niveau de pres-sion acoustiquedB(A)73737373
- Niveau d'intensitéacoustiquedB(A)87878787
- Incertitude KdB= 2,5= 2,5= 2,5= 2,5
AdvancedRotak 36-650AdvancedRotak 36-660AdvancedRotak 36-690AdvancedRotak 36-750
3 600 HB9 6043 600 HB9 6053 600 HB9 6073 600 HB9 702
3 600 HB9 6723 600 HB9 6733 600 HB9 771

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément à EN 60335-2-77

- Valeur d'émission-vibratoire ahm/s2< 2,5< 2,5< 2,5< 2,5
- Incertitude Km/s2=1,5=1,5=1,5=1,5
Advanced Rotak 36-850Advanced Rotak 36-890Advanced Rotak 36-905Advanced Rotak 36-950
3600 HB9 8023600 HB9 8033600 HB9 6063600 HB9 901
3600 HB9 872

Valeur d'émission vibratoire déterminée conformément à EN 60335-2-77

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l'appareil sont :

- Niveau de pres-sion acoustiquedB(A)73737373
- Niveau d'intensitéacoustiquedB(A)87878787
- Incertitude KdB= 2,5= 2,5= 2,5= 2,5

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément à EN 60335-2-77

- Valeur d'émission-vibratoire ahm/s2< 2,5< 2,5< 2,5< 2,5
- Incertitude Km/s2=1,5=1,5=1,5=1,5

Montage et mise en service

ObjectifFigurePage
Contenu de la livraisonA)A366
Déplier le guidonB367
Régler la hauteur de travail
Monter/retirer le bac de ramassageC368
Régler la hauteur de coupeD369
Mise en place de la batterieE369
FonctionnementF370
- Insérer le disjoncteur
- Mettre en marche
- Tondre
- Éteindre
- Retirer le disjoncteur
Retirer la batterieG371
Instructions de travail « Tondre »H371
Indicateur de niveau de replissage du bac de ramassage vide/pleinI372
Replier le guidonJ373
Entretien/remplacement des lamesK374
ObjectifFigurePage
Sélection des accessoiresL374

A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.

Pour votre sécurité

Attention! Arrêtez l'outil de jardin, déconnectez le sectionneur et retirez la batterie avant d'effectuer des réparations ou de nettoyer l'outil de jardin. Ceci vaut également lorsque le cable électrique est endommagé, coupé ou emmêlé. - Une fois l'outil de jardin mis hors tension, les lames continuent encore à tourner pendant quelques secondes. Attention: ne pas toucher la lame en rotation.

Charger la batterie

La batterie est équipée d'un contrôle de température qui ne permet de charger la batterie que dans la plage de température comprise entre 0°C et 35°C. La durée de vie de la batterie s'en trouve augmentée.

Remarque: La batterie est fournie en état de charge faible.

Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la charger complètement dans le chargeur avant la première mise en service.

La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas la batterie.

Grâce à « l'Electronic Cell Protection (ECP) », la batterie lithium-ion est protégée contre une décharge profonde. Lorsque la batterie est déchargée, l'appareil est arrêté par un dispositif d'arrêt de protection : l'outil de jardin ne travaille plus.

Ne plus appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt après la mise hors fonctionnement automatique de l'appareil. Ceci peut endommager la batterie.

Respecter les indications concernant l'élimination de la batterie.

Monter/démonter la batterie

Remarque: L'utilisation de batteries non appropriées peut entraîner des dysfonctionnements et un endommagement de l'appareil.

Mettez la batterie rechargée en place. S'assurer que la batterie est entièrement insérée.

Pour retirer la batterie de l'appareil, appuyer sur la touche de déverrouillage de la batterie, puis retirer la batterie.

Processus de charge

Le processus de charge commence dès que la fiche de secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que la batterie est placée dans le chargeur.

Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l'état de charge de la batterie et de charger cette dernière avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension.

Grâce à cela, la batterie est maintenue et reste toujours complètement chargée lorsqu'elle est stockée dans le chargeur.

Processus de charge rapide

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Processus de charge rapide - 1

Le processus de charge rapide est signalé par le clignotement de l'indicateur vert de charge de la batterie.

Affichage sur la batterie : Lors du processus de charge, les trois LED vertes s'allument l'une après l'autre et s'éteignent pour une courte durée. La batterie est complètement chargée lorsque les trois LED vertes restent allumées en permanence. Les trois LED vertes s'éteignent environ 5 minutes après la charge complète de la batterie.

Remarque: Le processus de charge rapide n'est possible que si la température de la batterie se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques Techniques »

Batterie charge

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Batterie charge - 1

Dès que la LED verte reste allumée en permanence, la batterie est complètement rechargée.

En plus, un signal acoustique se fait entendre pendant une durée de 2 secondes pour indiquer que la batterie est complètement rechargée.

Puis la batterie peut être retirée pour être utilisée immédiatement.

Quand aucune batterie n'est dans le chargeur, la LED verte allumée en permanence indique que la fiche est branchée à la prise de courant et que le chargeur est prêt à l'emploi.

Température de batterie au-dessous de 0°c ou au-dessus de 45°c

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Température de batterie au-dessous de 0°c ou au-dessus de 45°c - 1

La LED rouge allumée en permanence indique que la température de la batterie est en dehors de la plage admissible pour la charge,

Voir chapitre « Caractéristiques Techniques ». Dès que la plage de température admissible est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide.

Si la température de la batterie se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible, la LED rouge s'allume lorsque la batterie est insérée dans le chargeur.

Aucun processus de charge possible

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Aucun processus de charge possible - 1

Au cas où il y aurait une autre perturbation du processus de charge, celle-ci est signalée par un clignotement de l'affichage LED rouge.

Il n'est pas possible de démarrer le processus de charge et de charger la batterie (voir chapitre « Dépistage des défauts »).

Indications pour le chargement

Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur.

Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur.

Si l'autonomie de la batterie diminue considérablement après qu'une recharge a été effectuée, c'est que la batterie est usagée et qu'elle doit être remplacée.

Respectez les indications concernant l'élimination.

Refroidissement de la batterie (active air cooling)

La commande de ventilateur intégrée dans le chargeur surveille la température de la batterie utilisée. Lorsque la température de la batterie est supérieure à 30°C, celle-ci est refroidie par un ventilateur jusqu'à ce qu'elle retrouve sa température optimale de charge. Quand le ventilateur est actif, un bruit de ventilation est audible.

Si le ventilateur est inactif, c'est que la température de la batterie se trouve dans la plage de températures de charge optimale ou que le ventilateur est défectueux. Dans un tel cas, la durée de charge de la batterie est prolongée.

Voyant lumineux d'état de charge de la batterie

La batterie dispose d'un voyant lumineux indiquant son état de charge. Le voyant lumineux se compose de 3 LED vertes.

Appuyez sur la touche du voyant lumineux indiquant l'état de charge de la batterie pour activer celui-ci. Le voyant lumineux s'éteint automatiquement au bout de 5 secondes environ.

Il est également possible de contrôler l'état de charge lorsque la batterie a été retirée de l'appareil.

Affichage LEDCapacité de la batterie
3 LED vertes restent allu-mées en permanence≥ 2/3
2 LED vertes restent allu-mées en permanence≥ 1/3
1 LED verte reste allumée en permanence≤ 1/3
1 LED verte clignoteRéserve

Si aucune LED ne s'allume après que la touche ait été appuyée, l'accu est défectueux et doit être remplacé.

Pour des raisons de sécurité, l'interrogation de l'état de charge n'est possible que lorsque l'outil d'ardinage est à l'arrêt.

Lors du processus de charge, les trois LED vertes s'allument l'une après l'autre et s'éteignent pour une courte durée. La batterie est complètement chargée lorsque les trois LED vertes restent allumées en permanence. Les trois LED vertes s'éteignent environ 5 minutes après la charge complète de la batterie.

Indicateur de la batterie pour la surveillance de la température

La LED rouge de l'affichage de contrôle de température signale que la batterie ou l'électronique de l'outil de jardinage (la batterie étant en place) ne se trouvent pas dans la plage de température optimale. Dans un tel cas, l'outil de jardinage ne se met pas du tout en marche ou pas à pleine puissance.

Contrôle de la température de la batterie

La LED rouge clignote lorsque la touche ou l'interrupteur Marche / Arrêt est appuyé (la batterie étant en place) :

température de la batterie se trouve en dehors de la plage de température admissible.

La batterie s'éteint lorsque la température est supérieure à 70°C jusqu'à ce qu'elle se retrouve dans la plage de température admissible.

Contrôle de la température de l'électronique de l'outil de jardinage

La LED rouge s'allume en permanence lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt est appuyé : La température de l'électronique de l'outil electroportatif est inférieure à 5°C ou supérieure à 75°C

L'électronique de l'outil de jardin s'éteint lorsque la température est supérieure à 90°C et reste éteinte jusqu'à ce qu'elle se retrouve dans la plage de température admissible.

Puissance de coupe (autonomie de la batterie)

La puissance de coupe (autonomie de la batterie) dépend des propriétés du gazon, p. ex. de l'épaisseur du gazon, de l'humidité, de la longueur du gazon et de la hauteur de coupe.

Mettre en marche/arrêt fréquemment l'outil de jardin pendant la tonte réduit également la puissance de coupe (autonomie de la batterie).

Pour optimiser la puissance de coupe (autonomie de la batterie), il est recommandé de tondre plus souvent, d'augmenter la hauteur de coupe et d'avancer à une vitesse appropriée.

L'exemple indiqué ci-dessous montre la relation entre hauteur de coupe et puissance de coupe pour trois batteries.

Conditions de coupe

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Conditions de coupe - 1

Herbe très fine et sèche

Puisance de coupe
Batterie de 2,0 Ahjusqu'à 250 m2
Batterie de 4,0 Ahjusqu'à 500 m2
Batterie de 6,0 Ahjusqu'à 750 m2

Afin d'augmenter la durée de fonctionnement, il est possible de se procurer une deuxième batterie auprès d'une agence de service après-vente agrée pour appareils de jardin BOSCH.

Dépistage de défauts

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Dépistage de défauts - 1

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Dépistage de défauts - 2

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Dépistage de défauts - 3

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Dépistage de défauts - 4

SymptômeCause possibleRemède
Le moteur ne démarre pasLe câblage interne de l'outil de jardin est défec-tueuxConsultez le service après-venture agrée Bosch
Batterie déchargéeRecharger la batterie

36 | Français

SymptômeCause possibleRemède
La batterie est trop chaude/trop froideLaisser refroidir/chauffer la batterie
Herbe trop hauteLa hauteur max. autorisée de l'herbe à couper est de 30 cm avec le réglage le plus élevé de hauteur de coupe
Le dispositif de protection de surcharge s'est acti­veLaisser refroidir le moteur et régler sur une hau­teur de coupe plus élevé
Le sectionneur n'est pas correctement/complètement mis en placeMettre correctement en place
L'outil de jardin fon-cationne par intermittenceLe câblage interne de l'outil de jardin est défec-tueuxConsultez le service après-vente agrée Bosch
Le dispositif de protection de surcharge s'est acti­veLaisser refroidir le moteur et régler sur une hau­teur de coupe plus élevé
L'outil de jardin coupe l'herbe de manière irré-gulière et/ou le moteur fonctionné avec difficultéHauteur de coupe trop BASSERégler sur une hauteur de coupe plus élevé
Les lames sont émousséesChanger les lames (voir figure K)
Blocages possiblesÉteindre l'outil de jardin et débrancher le disjon-c­teur
Le cas échéant, contrôle la face inférieure de l'outil de jardin et la dégager si nécessaire (tou-jours porter des gants de jardinage)
Lames montées dans le faux sensMonter les lames dans le bon sens
La lame ne tourne pas après avoir mis en marche l'outil de jardinLa lame est bloquée par l'herbeÉteindre l'outil de jardin et débrancher le disjon-c­teur
Enlever l'obturation (tous jours porter des gants de jardinage)
Écrou/vis de la lame desserréResserrer l'écrou/la vis de la lame (27 Nm)
Vibrations/bruits ex­cessifsÉcrou/vis de la lame desserréResserrer l'écrou/la vis de la lame (27 Nm)
La lame est endommagéeChanger les lames (voir figure K)

Batterie et chargeur

ProblèmeCause possibleRemède
Le voyant rouge indi-quant la charge de la batterie clignote sur lechargeurLa batterie n'a pas été (correctement) mise en placeMéttre la batterie correctement en place sur lechargeur
Contacts de la batterie encrassésNettoyer les contacts ; p. ex. en mettant et en reti-rant la batterie à plusieurs reprises, le cas échéant, replacer la batterie
Aucun processus decharge possibleBatterie défectueuseRemplacer la batterie
L'indicateur de charge de la batterie n'est pasallumé sur le chargeurLa fiche secteur du chargeur n'est pas (correcte-ment) branchéeBrancher la fiche (complètement) sur la prise de courant
Prise de courant, câble de secteur ou chargeurdéfectueuxVérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de ServiceAprès-Vente agréee pour outillage Bosch

Entretien de la batterie

Attention! Arrêtez l'outil de jardin, déconnectez le sectionneur et retirez la batterie ainsi que le bac de ramage avant d'effectuer des réparations ou de nettoyer l'outil de jardin.

  • Portez toujours des gants de jardinage quand vous manipulez l'appareil ou que vous travaillez après des lames aiguises.

Respectez les indications et mesures suivantes qui permettent une utilisation optimale de la batterie :

  • Protégez la batterie de l'humidité et de l'eau.
  • Ne rangez l'outil de jardin et la batterie que dans
  • Rangez la batterie séparément et non dans l'outil de jardin.
  • Ne laissez pas la batterie dans l'outil de jardin en cas d'exposition directe au soleil.
  • La température optimale de stockage de la batterie est de 5°C.
  • Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.

Si l'autonomie de la batterie diminue considérablement après qu'une recharge a été effectuée, c'est que la batterie est usée et qu'elle doit être remplacée.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Pour toute commande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser imperativement le numéro d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.

Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouvezrez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvezrez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outilage Electroportatif

Tel.: 0811360122 (coût d'une communication locale)

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vos êtes un revendeur, contactez:

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cedex

Tel.: (01) 43119006

E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Tel.: +32 25880589

Fax: +32 25880595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Passez votre commande de pièces détachées directement

en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel.: (044) 8471512

Fax:(044)8471552

E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com

Transport

Les batteries Lithium-ion sont soumises aux réglements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut trans

transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.

Lors d'une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les exigences spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être respectées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.

N'expédiez les accumulateurs que si le carter n'est pas endommagé. Recouvre les contacts à l'air libre et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne se déplace pas dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires eventuellement en vigueur dans votre pays.

Élimination des déchets

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Élimination des déchets - 1

Les outils de jardin et les batteries, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage.

propriée.

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Élimination des déchets - 2

Ne jetez pas les outils de jardin et les accus/batteries avec les ordures ménagères!

Seulement pour les pays de l'union européenne :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.

Ion lithium :

Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport.

BOSCH ADVANCEDROTAK 36-750  -  EASYROTAK 36-550 - Ion lithium : - 1

j0 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

g bao s o ju 1000 jo j (s s) j Sj: ij Saa (s) jui uui Uj d. cJl sL sLo oogd j aJ so j (sj) 70 j u (slo sOogg O (5) Joo sOogdo oJgduo w

Je gère jus 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

fr 2000/14/CE : niveau de puissance acoustique mesure 87 dB(A), incertitude K = 2,5dB, niveau de puissance acoustique garanti 88 dB(A)

Procédure d'évaluation de conformité selon l'annexe VI. Catégorie de produit : 32

Centre de contrôle cité : DEKRA Certification B. V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr. 0344

Dossier technique auprès de :*

دستیار راهنما
توسط Anthropic تأمین می‌شود
در انتظار پیام شما
اطلاعات محصول

برند : BOSCH

مدل : ADVANCEDROTAK 36-750 - EASYROTAK 36-550

دسته‌بندی : چمن‌زن