MANUAL DE USUARIO ADVANCEDROTAK 36-750 - EASYROTAK 36-550 BOSCH
Instruetiones de seguidad
jAtencion! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarice-se con los elementos de manejo y el uso reglamentario del producto.
Guarde estas instrucciones de service en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la symbología realizada en el aparato para jardín

Advertencia general de peligro.

Lea las instrucciones de servicios con detenimiento.

Preste atencion a que no sean lesionadas por cuerpos extraños proyectados las personas,oca.

Advertencia: Mantenga unaSeparateda de seguridad respecto al producto en funcio.

Atencion: No toque las cucillas en funciona. Las cucillas estan muy afiladas.
Tenga cuidado de no cercenarse los dedos de los pies y de las manos.

Desconecte el aparato para jardín y desenchufe el disyun-tor antes de realizareworkos enimiento o limpieza, o siemdeje desatendido el aparato dín, incluso durante un tiempo

No proceed.

Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido porcomplete
antes de tocarlas. Al desconectar el aparato para jardín, las cuchillas se mantienen ahora en movimiento cierto tiempo, y pueda lesionarle.

No trabajo con el producto en la lluvia, ni exponerlo a esta.

Evite exponerse a una descarga electrica.

No proceed.

Solamente emplee el cargador en recintos secos.

El cargador incorpora un transformador de seguridad.

No use a limpiadora de alta presión ni una manguera para el aparato para jardín.

Examine detenidamente siexisten animales silvestres odomesticos en el area en el
que pretende usar el aparato para jardín. Los animales silvestres o domesticos peuvent ser lesionados durante el uso de laquina. Examine con detenimiento el area de trabajo de laquina y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos yDEMás objetos extráños que enquiryre. Al utilizing laquina curde que no se encuentren ocultos por el denso césped animales silvestres y domesticos opegiros tocones.
Manejo
Jamás permita que usen el productóniños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad最小ima que pudiera prescribirse en
su País para el usuario. Guarde el producto fuera del alcance de los niños, cuando no lo usa.
Jamás permitteda que usen este producto niños, ni personas que presenten una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufuentes y/o que no estén famlarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
- Los niños deben ser vigilados con el fin de evaporar que juguen con el producto.
- Nunca use el aparato para jardín si en las inmediaciones se ENCuentran personas, y muy en especial niños, como animales domesticos.
- El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a另一边 personas o a sus pertenencias.
No use zapatos de goma abiertos ni sandalias cuando use el producto. Siempre use calzado fuerte y pantalones largos.
Examine con detenimiento la superficie a trabajo y retire piedras, palos, alambres, huesos, yDEMAs cuerpos extraños que pudieran existir.
- Antes de su uso, verifique sempre que las cucillas, los tornillos de sujección de las mismas y elconjunto de corte no esténdemasiado desgastados ni danados. Siempre sustituya a la vez las cucillas y tornillos de suje
ción desgastados o dañados paraevilhar que se produzca un desequilibrio.
ficies inclinadas procediendo de un lado a otro y jamás hacía arriba o hacía abajo.
- Proceda con especial cautela al invertir la direccion de marcha en perdentes.
Preste gran atencion al andar hacer atras o al tirar del aparato para jardin hacer Ud.
Siempre corte el césped empujando el aparato para jardín hacía delante y jamás atrayéndolo hacía su cuerpo.
Las cuchillas deben estar detenidas si tuviese que inclinar el aparato para jardín para transporte, al sobrepasar áreas sin césped y al aproximarse o apartarse del lugar en el que deseeeURTARel césped.
No incline el aparato para jardín al arrancar o conectar el motor.
- Conecte el aparato para jardín según se indica en las instrucciones de uso, prestando atencion a que sus pies mantengan unaSeparatedación suficiente respecto a las piezas en rotacion.
No aproxime sus manos ni pies a las piezas en rotacion.
- Guarde una separación respecto a la zona de expulsion al trabajo con el aparato para jardín.
Jamás alce o sustente el aparato para jardín con el motor en marcha.
Al guardar el aparato para jardín cuide que las 4 ruedas asIENTEN contra el suejo.
Solo alce el aparato para jardín por el asa de transporte. Trate el asa de transporte con cuidado.
No modifique en manière alguna el aparato. Las modificaciones imprecendentes peuvent afectar a la seguidad de su aparato, provocar mayor ruido y vibraciones y difermar su potencia.
Recogida de hojarasca
La cucilla recolectora de hojarasca ha sido especially diseñada para recoger del césped la hojarasca otonal. Para lograr resultados optimos con esta funcionapeará atenerse a lo sigiuede:
- Solo recoja la hojarasca tenerando ajustada la.altura de corte maxima.
- Unicamente recolecte hojarasca depositada sobre el césped.
- Antes de recoger hojarasca inspeccione el area de trabajo y mantenga alejados de la misma a personas, animales, objetos de cristal y coches.
Desenchufe el disyuntor:
- Siempre que se aparece del aparato para jardín.
- Antes de eliminar una obstruccion de material.
- Al examinar, limpiar o Manipular en el aparato para jardín.
-
Tras chocol contra un cuerpo extraño: Examine de inmediato si está dañado el aparato para jardín y cambie la cuchilla, si Proceed.
-
Si el aparato para jardín comienza a vibrar de forma anomal (verificarlo de inmediato).
Mantenimiento
Póngase siempre unoos guantes de proteccion al manipular o travajar en el area de las cucillas.
Asegürese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estánfirmamente susertos para permitir un trabajo seguro con el producto.
Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste del saco colector de césped.
Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste del cesto colector de césped.
Controle el producto y, para mayor seguidad, sustituya las piezas desgastadas o danadas.
Utilice exclusivamente las cuchillas previstas para este aparato para jrín.
Unicamente estarán emplearse piezas de recambio originales Bosch.
- Antes de almacentarlo asegúrese de que el producto está limpio y exento de residuos. Si fuese preciso, limpiarlo con un cepillo suave y seco.
Instrucciones de seguridad e indicaciones para el trato optimo del accumulator
Antes de montar el accumulator asegúrese que el aparato para jardín está desconnectado y que está desenchufado el disyuntor. El montaje del accumulator en un aparato para jardín connectado puede causar un accidente.
Solamente utilise los acumuladores Bosch previstos para este aparato para jardín. El uso de otro tipo de acumuladores pueda acarrear lesiones e inclujo un incen-dio.
Nointa brir el acumulador. Podrva provocar un cortocircuito.

Proteja el acumulador del calor excessivo (p. ej., también de una exposión prolongada al sol), del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de clips, monedes, llaves, clavos, tornillos oodemas objetos metálicos que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueda que este emane vapeores. Ventile el area yakra a un medico si nota molestias. Los vapeores peuvent irritar las vías respiratorias.
- Utilice el accumulator únicamente en produits del fabricante. Solamente asi quaida protegido el accumulator contra una sobrecarga peligrosa.
Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se pueda darar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de explosión.
Proteja el Accumulador de la humedad y del agua.
- Unicamente almacene el accumulator a una temperatura situada entre -20^ y 50^ . No deje, p. ej., el accumulator bajo el coche en el verano.
- Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del accumulator con un pincel suave, limpio y seco.
Instrucciones de seguridad para cargadores

Lea integrazione todas las indicaciones de seguidad e instructuiones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instructaciones siguientes, quello可以选择 occasionar una ectrica, un incendio y/o lesion grave.
Guarde todas lasindicaciones deseguidade instrucciones para posibles consultas futuras.
Unicamente utilise el cargador si conoce y domina todas sus functions, o si ha sido instruido al besoin.
Jamás permita el uso de este cargador a niños, ni tampoco a personas que presenten una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que dispon-gan de una experiencia y/o conoci
42 | Espanol
mientos insufuentes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta laidad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
Vigile los niños. Así se asegura, que los niños no juguen con el cargador.
- Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una capacité de 2,0 Ah (desde 10 elementos de acumulador). La tensión del acumulador deben correspondar a la tensión dearga del cargador. No cargue baterías no recargables. En caso de no atenerse aarlo podrá originarse un incendio o explosión.

No exponga el cargador a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. La penetración de agua en el cargadorurrenta el riesgo de electrocución.
Mantenga el cargador limpio. La familia可以选择 com-. portar un peligro de descarga electrica.
Antes deequalier uso, compruebe el cargador, el cable y el enchufe. No utilise el cargador, si detecta daños.No abra por si mesmo el cargador y déjelo reparar unicolemente por un profesonal综合素质, empleando exclusivement piezas de repuesto originales.Cargadores, cables y enchufes daniados comportan un mayor riesgo deelectrocución.
No opere el cargador sobre superficies fácilmente inflamables (por exemple, papel, tejidos, etc.) o en un entorno inflamable. Debido al calentimiento del cargador durante la cargo, existe peligro de incendio.
No cubra las rejillas de refrigeracion del cargador. El cargador podríaURTAR a sobrecalentarse y averiarse.
Para mayor seguidad, se recomiendaemployar un interruptor diferencial con una corriente de disparo max.de 30mA .Siempre controle el interruptor diferencial antes de su uso.
Simbología
Los símbolos siguientes le ayudan a tener las instrucciones de servicios allearlas. Es importante que retenga en su memoria這些imblosos y su significado. La interpretacion correcta de这些东西imbloso le ayudar a hacer mayor y de forma mas segura el producto.
| Simbolo | Significado |
| Dirección de movimiento |
| Dirección de reccion |
| Utilice guantes de protección |
| Peso |
| Conexión |
| Desconexión |
| Acción permitida |
| Acción prohibIDA |
| CLICK! | Sonido perceptible |
| Accesorios/Piezas de recambio |
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido disnéado paraURT Césped en elárea doméstica.
El aparato para jardín no ha sido Diseño paraURTAR setos, desbrozar, triturar, etc.
Aparato para jardín ha sido previsto paraURTARésped a laaltitude de suejo.
Datasétécnicos
| Cortácsped | AdvancedRotak 36-650 | AdvancedRotak 36-660 | AdvancedRotak 36-690 | Advanced Rotak 36-750 |
| Nº de art. | | 3 600 HB9 6043 600 HB9 672 | 3 600 HB9 6053 600 HB9 673 | 3 600 HB9 607 | 3 600 HB9 7023 600 HB9 771 |
| Tensión nominal | V | 36 | 36 | 36 | 36 |
| ø del alojamento de cuchillas | cm | 42 | 42 | 42 | 46 |
Totos los valores en estas instrucciones fueeron medidos para el uso a una altitud igual o inferior a 2000 m sobre el nivel del mar.
| Cortacésped | AdvancedRotak 36-650 | AdvancedRotak 36-660 | AdvancedRotak 36-690 | Advanced Rotak 36-750 |
| Altura de corte | mm | 25 - 80 | 25 - 80 | 25 - 80 | 25 - 80 |
| Volumen, saco colector de césped | I | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Peso según EP-TA-Procedure 01:2014 | kg | 17,5 | 16,5 | 17,5 | 17,5 |
| N° de série | | | ver placá de caracteristicas del aparato para jardín |
| Temperatura ambiente permitida |
| - Durante la car-ga | °C | 0 ... +45 | 0 ... +45 | 0 ... +45 | 0 ... +45 |
| - Durante el trabajo | °C | +5 - +50 | +5 - +50 | +5 - +50 | +5 - +50 |
| - Durante el al-macenaje | °C | -20 ... +50 | -20 ... +50 | -20 ... +50 | -20 ... +50 |
| Accumulador | | lones de litio | lones de litio | lones de litio | lones de litio |
| Tensión nominal | V | 36 | 36 | 36 | 36 |
| N° de art./capacidad |
| - 2 607 336913/1 607 A3502V | Ah | - | 2 x 2,0 | - | - |
| - 2 607 336915/2 607 337047 | Ah | 4,0 | - | 4,0 | 4,0 |
| - 1 607 A35058 | Ah | - | - | - | - |
| N° de celidas |
| - 2 607 336913/1 607 A3502V | | - | 10 | - | - |
| - 2 607 336915/2 607 337047 | | 20 | - | 20 | 20 |
| - 1 607 A35058 | | - | - | - | - |
| Cortacésped | | Advanced Rotak 36-850 | Advanced Rotak 36-890 | Advanced Rotak 36-905 | Advanced Rotak 36-950 |
| N° de art. | | 3 600 HB9 8023 600 HB9 872 | 3 600 HB9 803 | 3 600 HB9 606 | 3 600 HB9 901 |
| Tensión nominal | V | 36 | 36 | 36 | 36 |
| Ø del alojamento de cu-chillas | cm | 46 | 46 | 42 | 46 |
| Altura de corte | mm | 25 – 80 | 25 – 80 | 25 – 80 | 25 – 80 |
44|Espanol
| Cortacésped | | Advanced Rotak 36-850 | Advanced Rotak 36-890 | Advanced Rotak 36-905 | Advanced Rotak 36-950 |
| Volumen, saco colector de césped | I | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 17,5 | 17,5 | 17,5 | 17,5 |
| N° de série | | | ver placá de caracteristicas del aparato para jardín |
| Temperatura ambiente permitida |
| - Durante la cargo | °C | 0 ... +45 | 0 ... +45 | 0 ... +45 | 0 ... +45 |
| - Durante el trabajo | °C | +5 ... +50 | +5 ... +50 | +5 ... +50 | +5 ... +50 |
| - Durante el almacenaje | °C | -20 ... +50 | -20 ... +50 | -20 ... +50 | -20 ... +50 |
| Accumulador | | lones de litio | lones de litio | lones de litio | lones de litio |
| Tensión nominal | V | 36 | 36 | 36 | 36 |
| N° de art./capacidad |
| - 2 607 336 913/1 607 A35 02V | Ah | - | - | - | - |
| - 2 607 336 915/2 607 337 047 | Ah | - | - | 2 x 4,0 | 2 x 4,0 |
| - 1 607 A35 058 | Ah | 6,0 | 6,0 | - | - |
| N° de celidas |
| - 2 607 336 913/1 607 A35 02V | | - | - | - | - |
| - 2 607 336 915/2 607 337 047 | | - | - | 20 | 20 |
| - 1 607 A35 058 | | 20 | 20 | - | - |
Totos los values en estas instrucciones fueeron medidos para el uso a una altitud igual o inferior a 2000 m sobre el nivel del mar.
| Cargador | | AL 3620 CV | AL 36V-20 |
| N° de art. | EU | 2 607 225 657 | 2 607 226 273 |
| UK | 2 607 225 659 | 2 607 226 275 |
| AU | 2 607 225 661 | 2 607 226 277 |
| KO | 2 607 225 667 | 2 607 226 279 |
| Corriente de cargo | A | 2,0 | 2,0 |
| Tiempo de cargo (acumulador descargado) | | | |
| - Accumulator de 2,0 Ah | min | 65 | 65 |
| - Accumulator de 4,0 Ah | min | 125 | 125 |
| - Accumulator de 6,0 Ah | min | 185 | 185 |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0,55 | 0,55 |
| Clase de protección | | ☐/II | ☐/II |
Información sobre ruidos y vibraciones
| AdvancedRotak
36-650 | AdvancedRotak
36-660 | AdvancedRotak
36-690 | AdvancedRotak
36-750 |
| 3 600 HB9 604 | 3 600 HB9 605 | 3 600 HB9 607 | 3 600 HB9 702 |
| 3 600 HB9 672 | 3 600 HB9 673 | | 3 600 HB9 771 |
Nivel de ruido emitido determinado según EN 60335-2-77.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:
| AdvancedRotak 36-650 | AdvancedRotak 36-660 | AdvancedRotak 36-690 | AdvancedRotak 36-750 |
| 3 600 HB9 604 | 3 600 HB9 605 | 3 600 HB9 607 | 3 600 HB9 702 |
| 3 600 HB9 672 | 3 600 HB9 673 | | 3 600 HB9 771 |
| - Nivel de presión sonora | dB(A) | 73 | 73 | 73 | 73 |
| - Nivel de potencia acústica | dB(A) | 87 | 87 | 87 | 87 |
| - Incertidubre K | dB | = 2,5 | = 2,5 | = 2,5 | = 2,5 |
| Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60335-2-77 |
| - Valor de vibraciones generadas ah | m/s2 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 |
| - Incertidubre K | m/s2 | =1,5 | =1,5 | =1,5 | =1,5 |
| Advanced Rotak 36-850 | Advanced Rotak 36-890 | Advanced Rotak 36-905 | Advanced Rotak 36-950 |
| 3 600 HB9 802 | 3 600 HB9 803 | 3 600 HB9 606 | 3 600 HB9 901 |
| 3 600 HB9 872 | | | |
Nivel de ruido emitido determinado según EN 60335-2-77.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, ascienda a:
| - Nivel de presión sonora | dB(A) | 73 | 73 | 73 | 73 |
| - Nivel de potencia acústica | dB(A) | 87 | 87 | 87 | 87 |
| - Incertidumbre K | dB | =2,5 | =2,5 | =2,5 | =2,5 |
| Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60335-2-77 |
| - Valor de vibraciones generadas ah | m/s2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 |
| - Incertidumbre K | m/s2 | =1,5 | =1,5 | =1,5 | =1,5 |
Montaje y operación
| Objetivo | Figura | Págrina |
| Material suministradoA) | A | 366 |
| Despliegue de empuñadura de estribo | B | 367 |
| Ajuste de la alta de trabajo | | |
| Montaje/desmontaje del cesto colector de césped | C | 368 |
| Ajuste de la alta de corte | D | 369 |
| Montaje del accumulator | E | 369 |
| Funcioncimiento | F | 370 |
| - Colocución del disyuntor | | |
| - Conexión | | |
| - Corte del césped | | |
| - Desconexión | | |
| - Desmontaje disyuntor | | |
| Desmontaje del accumulator | G | 371 |
| Instrucciones de trabajo "Corte del césped" | H | 371 |
| Objetivo | Figura | Págrina |
| Nivel de llenado de cesto colector de césped vacío/lleno | I | 372 |
| Plegado de empuñadura de estribo | J | 373 |
| Mantenimiento y cambio de la cucilla | K | 374 |
| Selección de los accesos.optiones | L | 374 |
A) Los accesos describlos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optiones se detalla en是我国 programa de accesos.
Puesta en marcha
Para su seguridad
Atencion! Desconecte el aparato para jardin, retire el disyuntor, y desmonte el accumulator antes de realizareworkos deostenimiento y limpieza. Lo mesmo deberá realizarse en caso de que se daña, corte, o enrede el cable del interruptor.
- Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchillas siguen girando todas durante algunos segundos.
Atencion: no tocar la cachilla en rotacion.
Carga del accumulator
El acumuladorienequipado conuncontrol de temperaturaqueunicamentepermiteusrecarga Dentrode un margendetemperaturaentre 0^ y 35^. De estaforma se consigue una elevada vidautil del acumulador.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener laplenapotencia del acumulador,antesde su primer uso,carguelocompletamente en elcargador.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida uyil. Una errupcion del proceso de energia no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegado contra altas descargas por "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de proteccion se encarga de disconnectar el aparato: El aparato para jardín dejaontheces de funciona.
No continue actionando el interruptor de connexion/desconexion en el caso de una desconexión automatica del aparato. El accumulator podra dañarse.
Observe lasindicacionesreferentesa laeliminacionde acumuladores.
Montaje y desmontaje del accumulator
Observacion: El uso de acumuladores inapropiados puede hacer que el aparato no funciona bien o que se dae. Inserte el acumulador cargado. Asegúrese de haber introducido hasta el tope el acumulador.
Para retirar el accumulator del aparato, accione el botón de extracción y saque el accumulator.
Proceso de cargo
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de cargacomienza nada más introducir el acumulador en el cargador.
Gracias al inteligente procedimiento de energia正常使用, el estado de energia del accumulator es detectado automatistically y se recarga con la corrente de energia optima en función de su Temperatura y tensión.
Significado de los elementos indicadores en el cargador (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
Proceso de energia rápida

El proceso de energia se refilaciona mediante un parpadeo rápido delindicador de energia verte del accumulator.
Indicador del acumulador: Durante el proceso de cargo se encienden uno tras除外 los tres LEDs verdres y se apagan brevemente. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Aprox. 5 horas après de haber cargado Completely el acumulador, los tres indicadores verdres se vuelven a apagar.
Observación: El proceso de cargo<rápida solo se pueda llévar a cabo si la temperatura del acumulador se encontrar Dentro del margen admisible, verApartado "Datos先进技术".
Accumulador cargado

La luz Fiona en el indicator de cargo verde señaliza que el accumulator estáplenamente cargado.
Adicionalmente se emite una seals acústica durante aprox. 2segundos para notifying acústicamente que el acumulador estáplenamente cargado.
Seguidamente peute retirarse el accumulator eutilizarase inmediatamente.
Si no está montado ningún acumulador, la luz fija del indicator de energia del acumulador señaliza que el enchufe está conectado a la red y que el cargador se enquirytra en disposición de configuración.
Temperatura del accumulator inferior a 0^ o superior a 45^

La luz fija del indicator de cargo rojo del acumulador SIGNALiza, que la temperatura del acumulador se oculta para poder del margen de
temperatura de cargo admissible, verApartado "Datas先进技术".En elmomento de alcantarse una temperatura situada bajo del margen admissible, el cargador cambia automatistically a carga rápida.
Si la temperatura del accumulator se incluye因为她 del margen admissible para la energia, al insertarlo en el cargador se enciende el LED rojo del accumulator.
No es possible realizar el proceso dearga

Si el fallo en el proceso dearga obedeciea aanothero,.ido,ellesenalizadomedianteelparpadeodelindicadorLEDrojo.
El acumulador no pueda cargarse, ya que no es possible initiar el proceso de energia (ver apartado "Localización de falllos").
Indicaciones para la energia
En caso de efectuar recargas continually o muy seguidas pue de que统计数据 a calentarse el cargador. Ello no supone ningún inveniente, ni tampoco es sintoma de un defecto技术和 del cargador.
Si après de haberlo recargado, el tiempo de funciona del accumulator fuese muy corto, elo es sintoma de que está agotado y deben sustituirse.
Observe lasindicacionesreferentesa laeliminacion.
Refrigeración del accumulator (Active Air Cooling)
La regulación del ventilador integrada en el cargador vigila la temperatura del accumulator colocado. Si la temperatura del accumulator fuese superior a 30^ , este es refrigerado por el ventilador hastaearsucceed quelateratura de carga sea optima.El ventilador conectado genera un ruido de ventilación.
Si el ventilador no está functioning, la temperatura del acumulador se incluye en el margen de temperatura optimo o el ventilador está averiado. En esteultimate caso se alarga el tiempo precisado para cargar el acumulador.
Instrucciones para la operación
Indicador de estado de energia del accumulator
El acumulador dispone de un indicator que señaliza su estado de cargo. El indicator del estado de cargo está compuesto por 3 LED verdes.
Pulse la tecla para activar el indicator del estado de energia.
Después de 5segundos,aprox.,elindicatorde estado de
energia se apaga automatamente.
El nivel de energia peut ser determinarse también con el acumulador desmontado.
| Indicador LED | Capacidad del accumulator |
| Luz fija 3 LED verdes | ≥ 2/3 |
| Luz fija 2 LED verdes | ≥ 1/3 |
| Luz fija 1 LED verde | ≤ 1/3 |
| Luz intermitente 1 LED verde | Reserva |
Si al pulsar la tecla no se ilumina nunca LED, ellos es Seal de que el acumulador está deteriorado y deben reemplazarse. Por motivos de seguridad solamente es possible determinar el estado de energia con el aparato para jardín detenido.
Durante el proceso de carga se encienden uno tras除外 los tres LED verdes y se apagan brevemente. El accumulator se enquirytra Completely cargado al encenderse permanente los tres indicadores verdes. Aprox. 5 horas despues de haber cargado Completely el accumulator, los tres indicadores verdes se vuelven a apagar.
Indicator de control de temperatura del accumulator
El LED rojo de control de temperatura SIGNALiza que el acumulador o el circuito electrónico del aparato para jardín (con el acumulador montado) no se enquirytran bajo del margen de temperatura optimo. En este caso, el aparato para jardín no trabaja o lo hace a potencia reducida.
Control de la temperatura del Accumulador
El LED rojo parpadae al acontecer la tecla o el interruptor de conexión/defconexión (con el accumulator montado): El accumulator se encontraría cuando del margen de temperatura de servicios admissible.
Si la temperatura es superior a 70^ , el accumulator se desconecta hasta que vuye a alcantar una temperatura admisible.
Control de temperatura del circuito electrónico del aparato para jardín
El LED rojo se enciende permanente al actionar el interruptor de connexion/desconexión: La temperatura del circuito electrónico de la herramienta electrica es inferior a 5 °C o superior a 75 °C.
A una temperatura superior a 90^ el circuito electrico desconecta la herramienta electrica hasta que se haya alcanczado una temperatura de operacion admissible.
Rendimiento de corte (autonomía del accumulator)
El rendimiento de corte (autonomía del accumulator) depen de las propiedades del césped como, p. ej., su densidad, grado de humedad, longitud y de la alta de corte.
La conexión y desconexión freciente del aparato para jardín alURTar el césped reduce asimismo el rendimiento de corte (autonoma del accumulator).
Para optimizar el rendimiento de corte (autonomía del acumulador) se recomiendaURTARelcesped con mayor frequencia con unaaltitude de corte mayor yguiando el cortacesped a una velocidad apropiada.
En el exemple abajo indicado se refleja la relacion existente entre la alta y el rendimiento de corte en base a tres acumuladoresVRTES.
Condiciones de corte

Césped seco y muy sino
| Rendimiento de corte | |
| Accumulador de 2,0 Ah | hasta 250 m2 |
| Accumulador de 4,0 Ah | hasta 500 m2 |
| Accumulador de 6,0 Ah | hasta 750 m2 |
ParaacularadicondionalaTravesdeunserviciotechnodeparatospa-rajardin Bosch.
Localización defallos




| Síntoma | Posible causa | Soluciones |
| El motor no funciona | Cableado interior de laquina defectuoso | Dirijase a un serviceístico Bosch |
| Accumulador descargado | Recargue el accumulator |
| Accumulador demasiado frío o caliente | Dejar que se caliente/enfride el accumulator |
| Césped demasiado alto | Altura max. del césped 30 cm con el ajuste maxi-mo de la alta de corte |
48|Espanol
| Síntoma | Posible causa | Solutión |
| El guardamotor se ha activado | Dejar que se enfié el motor yJKLM de corte mayor |
| Disyuntor enchufado de forma incorrecta o incomplete | Montarlo correctamente |
| El aparato para jardín funciona de forma in-terminente | Cabledo interior de laquina defectuoso | Dirijase a un service técuno Bosch |
| El guardamotor se ha activado | Dejar que se enfié el motor yJKLM de corte mayor |
| La alta de corte obte-nida con el aparato de jardín es irregular y/o el motor trabaja con di-ficultad | Altura de corte muy baja | Ajustar una alta de corte mayor |
| Cuchilla mellada | Cambiar cuchilla (ver figura K) |
| Puede que exista una obstrucción | Desconectar el aparato para jardín y desenchufar el disyuntor |
| Examine la parte inferior del aparato para jardín y desobstrúa, si Proceed (siempre use guantes para jardín) |
| Cuchilla montada al revés | Montar la cucilla en la posición correcta |
| Al conectar el aparato para jardín, la cucilla de corte no gira | Cuchilla obstaculizada por la hierba | Desconectar el aparato para jardín y desenchufar el disyuntor |
| Eliminar la obstrucción (siempre use guantes para jardín) |
| Tuerca/tornillo de sujeción de la cucilla flojos | Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuci-lla (27 Nm) |
| Vibraciones o ruidos in-tensos | Tuerca/tornillo de sujeción de la cucilla flojos | Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuci-lla (27 Nm) |
| Cuchilla dañada | Cambiar cuchilla (ver figura K) |
Accumulador y cargador
| Síntomas | Posible causa | Solutión |
| El indicator rojo de carega del accumulator parpadea en el carga-dorNo es posible realizar el proceso de carega | Accumulador mal montado | Montar correctamente el accumulator en el carga-dor |
| Contactos sucios del accumulator | Limpiar los contactos del accumulator, p. ej., me- tiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien, sus- tituir el accumulator |
| Accumulador defectuoso | Sustituir el accumulator |
| Losindicadores de car-ga del accumulator no se encienden en el car-gador | El enchufe de red del carrgador no está correcta- mente connectado | Introducirpletamente el enchufe en la toma de corriente |
| Toma de corriente, cable de red o carrgador defec-tuoso | Verifique la tensión de red, y si fuese precise, acuda a un service técnicoa autorizzato para herra- mientes electrolycas Bosch para hacer revisar el carrgador |
Mantenimiento y servicios
Cuidado del accumulator
Atencion! Desconecte el aparato para jardin, desenchufe el disyuntor, y desmonte el accumulator y el saco colector de cesped antes de realizar trabajo deostenimiento y limpieza.
Póngase siempre unoas guantes de proteccional Manipular o trabajo en el area de las cucillas.
Para asegurar unaprovechamiento optimo del acumuladoronga en cuenta lassigueresindicaciones ymedidas:
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
- Unicamente almacene el accumulator a una temperatura situada entre -20^ y 50^ . No deje, p. ej., el accumulator bajo el coche en el verano.
- Guarde el acumulador por分开, sin tenerlo montado en el aparato para jardín.
- No deje el acumulador en el aparato para jardín si este estuviene directamente expuesto a sol.
- La temperatura ideal para almacenar el Accumulator es de 5^
- Limpie de vez en cuando las rejoillas de refrigeracion del accumulator con un pincel suave, limpio y seco.
Si après de haberlo recargado, el tiempo de funciona del accumulator fuese muy corto, ello es sintoma de que está agotado y deben sustituirse.
Servicio técnico y atencion al cliente
Para[qualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herrambientes Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
wwwArgentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch Chile S.A.
Calle El Cacique, 0258 Providencia
7750000
Santiago de Chile
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chavez Gonzalez, Parque Empresarial Colón,
Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102
Guayaquil
Tel.: (593) 371 9100 ext. 214-215
E-mail: herramientos.bosch4@ec.bosch.com
www.boschherramientos.com.ec
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
www.bosch-herramientos.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urb. Chacarilla
San Borja Lima
Tel.: (51) 1706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientos.com.ve
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorpuestos están susjetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporte por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el caso de un envío porteringos (p. ej., transporte aéreo oagencya de transporte) deben considerarse las exigencias especialas en cuando a su embalaje e identificacion. En ese caso deben recurreirse a un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Unicamente envie acumuladores si su carcazo no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrños con cinta adhesiva y embale el acumulador deundry que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también la normativa nacional aplicable.
Eliminación

Los aparatos para jardín, accumulatoróreas, accesarios y embalajes deben someterse a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.

;No arroje los aparatos para jardín, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los páíres de la UE:
Los aparatos electricos y electrónicos inservibles, como los acumuladores/pilas defectuos o agotados deben acumularse porSeparated para ser someday a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE, respectively.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe lasindicacionescomprehendidas enelapartado Transporte.


El symbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placía de caracteristicas del producto/fabricado.
Português
Valores de emissao de ruidos averiguados de acordo com a EN 60335-2-77
Carregar o acumulador
Proceso de energia rápido

O estado da energia que o acumulador retirado.
Relva mucho fina e seca
Potência de corte
Accumulador e carregarador
Tramento do acumulador
AL) jalwJlgljolwJlic
es 2000/14/CE: nivel medido de la potencia acústica 87 dB(A), tolerancia K = 2,5 dB, nivel garantizo de la potencia acústica 88 dB(A)
Método de evaluación de la conformidad según anexo VI. Categoría de producto: 32
Lugar denominado: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Documentos HDDICOs de:
Proceso de avaliacao da conformidade de acordo com o anexo VI. Categoria de produits: 32
Organismo notificado: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344