XPACE ISOFIX - Asiento de coche CHICCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XPACE ISOFIX CHICCO en formato PDF.
| Tipo de producto | Silla de auto |
| Sistema de fijación | ISOFIX |
| Grupos de peso | Grupo 0+/1 (desde el nacimiento hasta 18 kg) |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones: 44 x 45 x 61 cm |
| Peso | Alrededor de 10 kg |
| Compatibilidades | Compatible con vehículos equipados con el sistema ISOFIX |
| Materiales | Tejido acolchado, plástico resistente |
| Funciones principales | Ajuste de altura, inclinación, protección lateral |
| Mantenimiento y limpieza | Funda extraíble y lavable a máquina |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente de Chicco |
| Seguridad | Norma ECE R44/04, protección contra impactos laterales |
| Garantía | 2 años |
| Información general | Recomendado por expertos en seguridad vial |
Preguntas frecuentes - XPACE ISOFIX CHICCO
Preguntas de los usuarios sobre XPACE ISOFIX CHICCO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XPACE ISOFIX - CHICCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XPACE ISOFIX de la marca CHICCO.
MANUAL DE USUARIO XPACE ISOFIX CHICCO
AVISO IMPORTANTE: Instalación con planta ISOFIX
- Este es un dispositivo ISOFIX de retencion de niños. Está aprobado por el Reglamento ECE R44/04 para elemploi general en los vehículos dotados de los sistemas de anclaje ISOFIX.
- Para usar un sistema ISOFIX UNIVERSAL es absolutamente necessario leer el manual de instrucciones del vehiculo antes de instalar la Sillita. Elmanualindicarloslugares compatibles conla clase de dimensionesde la Sillita de auto, homologada como ISOFIX UNIVERSAL.
- Este dispositivo de retencion ha sido declarado "Universal" de averclo con los criterios de homologacion más strictos respecto de anterioles modelos,los cuales no disponen de la presente advertencia.
- El grupo de masa y lacke de dimensiones ISOFIX para las cuales se pueda utiliser el dispositivo son: GRUPO 1,cke B.
- Si Tiene alguna duda, consulte al fabricante del dispositivo de sujeccion o directamente al vendedor delismo.
jATENTION! No combinar nunca los dos sistemas de enganche ISOFIX y el cinturón del vehiculo para instalar la sillita de auto.
JATENCI!Dunete el uso ISOFIX,la fijacion de los anclajes inferiores no es suficiente. Es absolutamente necessarioajarel "Top Tether"en el punto de anclaje previsto por el fabricante del vehiculo.
AVISO IMPORTANTE: Instalación con cinturón de 3+puntos
- Este es un dispositivo de retencion de niños "Universal", homologado segundo el Reglamento ECE R44/04 y es compatible con la mayor parte de los asientos de
vehiculo, pero no con todos.
- La perfecta compatibilidad se obtiene con mayor calidad en aquellos casos en que el fabricante del vehiculo declara expresamente en el manual que ha sido prevista la instalacion de dispositivos "Universales" de sujection para niños cuya edad está compendia bajo del rango considerado.
- Este dispositivo de retencion ha sido declarado "Universal" de avercro con los criterios de homologacion más strictos respecto de anterioles modelos,los cuales no disponen de la presente advertencia.
- Adecuado para el uso en los vehículos dotados de cinturón de seguridad de 3 punto, fijos o con enrollador, homologado según el Reglamento UN/ECE N°16 u otros estandares equivalentes.
- Si Tiene una duda, consulte al fabricante del dispositivo de sujeccion o directamente al vendedor delismo.
jMUY IMPORTANTE! LEER EN PRIMER LUGAR
- Este Silla de auto está homologada en el "Grupo 1", para transporte a niños de entre 9 y 18 kg de peso (entre los 9-12 meses y los 3 años aproximadamente), según cuando establece el reclamento europeo ECE R44/04.
Las operaciones de regulacion de la silla de auto deben ser efectuadas exclusivamente por unadulto. - Cada pais establish leyes y regimientos differentes en materia de seguridad para el transporte de niños en automóvil. Porarlo, es aconsejable contactar con las autoridades locales para Obtener mayor información al respecto.
- No permita que nudie utilise el producto sin haber leido las instrucciones.
- Si no se siguen exactamente las instrueriones de este manual augente el riesgo de daños graves para el niño, no solo en caso de accidente sino también en othersituaciones (por ej. frenadas bruscas, etc.).
- Este produit •debserutilizzato excludamente como sillita de automovil; no utilizeso en casa.
- Ninguna silla infantil para automóvil pueda garantizar la seguridad total del niño en caso de accidente, pero la utilización de este producto reduce el ríesgo del niño de muerte o lesiones.
- Utilice siempre la silla de automóvil, correctamente instalada con los cinturones abrochados, incluso si se realizan trayectos breves. Si no lo hace poderpon en peligro
a su hijo. Compruebe con atencion que el cinturon este bien tensado, que no este retorcido ni en posicion incorrecta.
- Como resultado de un accidente de cadaquier tipo, la sillita podra haber sufrido daños no visibles, por lo que esnecessary sustituirla.
- No use sillas de segunda mano: su estrutura pourrait haber sufrido daños no visibles que podrián comprometer la seguridad del producto.
- En caso de que la silla estuviese dañana, deformada, muy gastada o si faltase algouna de sus partes, no la use: podra haber perdido las caracteristicas originales de seguidur.
- Nomodificueni incorporepartes adiconionales al producto sin la expresa aprobacion del fabricante. No instale accesorios, piezas de repuesto ni componentes no provistos por el fabricante para su uso con la silla de automóvil.
- No utilise complementos como almohadones, mantas etc. entre la sillita infantil y el asiento del automóvil paraEARLsillita,ni los coloco que entre la sillita y el nio: en tales conditiones y en caso de accidente, la sillita podra no funcional corRECTamente.
- Compréue que no haya ningún objerto entre la silla para automóvil y el asiento del vehúculo, ni tampoco entre la silla y la puerta.
- Compruebe que los asientos del vehiculo (plegables, abatibles o giratorios) estén bien enganchados.
- Asegürese de que no se Transporten objetivos ni equipajas en fijarlos o colocarlos de forma segura, sobre todo en la parte trasera del vehiculo: en caso de accidente o frenada brusca podñan hierir en los pasajeros.
- Nocede queothers niños juguen con componentes o partes de la silla.
- Nocke nunca solo al nio en el vehiculo, ¡uede ser peligioso!
- No transporte a más de un niño à la vez en la sillita.
- Asegürese de que todos los pasajeros del vehiculo usen el cinturón de seguidad, por su propia seguidad, pero también porque durante el viaje, en caso de accidente o frenada brusca podrián herir al niño.
- i'ATENCIOn! During las operaciones de regulacion (del reposacabezas y de las correas) aseguRose de que las partes moviles de la sillita no他们在contacto con el cuero del Niño.
- Durante el viaje, antes de maniobrar sobre la silla o el Niño, detenga el vehiculo en un
lugar seguro.
- Controle periodicamente que el niño no abra la hebilla de enganche del cinturón de seguridad, y que no manipule la silla ni partes de la misma.
- No de comida al niño durante el viaje, especialmente piruletas, polos ni loro tipo de dulces con palo. En caso de accidente o frenada brusca podrián heriró.
- Durante los viajes largos se aconseja realizar frecuentes paradas: el niño se cansa fácilmente en la sillita de automóvil y NEEDA moverse. Se aconseja subir y bajo al niño del vehiculo por el lado de la acera.
- No quite las etiquetas ni las marcas del producto.
- Nocede la sillita expuesta al sol durante periodos prolongados: los materiales y los tejidos podrianCambiar de color.
- En caso de que el coche haya quedo bajo el sol durante mucho tiempo, inspeccionar cuidadosamente la silla de auto antes deacomodar al niño;algunas partes podrieran estar在这方面 calientes, en cuyo caso sedeferé esperar hasta que se enfierten antes de sentar al niño, para evaporar quemaduras.
- Cuando no se lleve lo niño, la silla debleja dejarse enganchada (mediante enganches ISOFIX o cinturón de seguridad de 3+puntos), o bien meterla en el malettero. Si sedea la silla sin enganchar pueda constituirpeligro para los pasajeros en caso deaccidente o frenada brusca.
- La société Artsana no assume responsabilidad una por el uso inadeuido o no conforme a las instrucciones del producto.
INSTRUCCIONES DE USO
COMPONENTES
- LIMITACIONES Y REQUISITOS DE USO RELATIVAS AL PRODUCTO Y AL ASIENTO DEL VEHICULO.
- INSTALLACION DE LA SILLITA EN ELVEHICULO CON SISTEMA ISOFIX.
- INSTALLACION DE LA SILLITA EN ELVEHICULO CON CINTURON DE SEGURIDAD DE 3 PUNTOS.
- ADVERTECIAS PARA INSTALAR CORRECTAMENTA LA SILLITA.
COLOCACION DEL NINO EN LA SILLITA.
- REGULACION DEL COJIN REPOSACABEZAS Y DE LAS CORREAS.
- REGULACION DE LA INCLINACION DEL ASIENTO.
MANTENIMIENTO.
COMPONENTES (Fig. 1-2-3-4-5)
Fig. 1 (Parte delantera)
A. Cojín reposacabezas.
B. Ranuras de paso de las correas.
C. Cuntas de los niños.
D. Correas de la sillita.
E. Botón de regulación de las correas.
F. Cinta de regulación de las correas.
G. Hebilla de cierre/apertura de las correas.
H. Funda.
I. Separapiernas acolchado.
J. Base de la sillita.
K. Asiento de la sillita.
L. Manilla de desenganche del problema ISOFIX.
Fig.2 (Partetrasera)
M. Botón de regulación del reposacabezas.
N. Etiquetas de homologación.
O. Placa de fijacion de las correas.
P1 Sistema ISOFIX.
P2 Top Tether.
Fig.3 (Perfil)
Q. Palanca de regulación del asiento.
R. Bolsillo porta-instrucciones.
S. Guía de paso de la parte abdominal del cinturón de seguridad de 3+puntos del coche.
S1.Guia de paso de la parte torácica del cinturón de seguridad de 3+puntos del coche.
T. Abrazada de bloqueo de la parte torácica del cinturón de seguridad del coche.
U. Etiquetas con las instrucciones de instalacion.
V. Sistema ISOFIX.
Fig. 4 (Detaille systemd ISOFIX)
W. Conectores.
X. Capuchones protectores.
Y. Botones de desenganche.
Z. Indicadores de enganche realizado corretemente.
Fig. 5 (DelleT TOP TETHER)
A. Cinturón.
BB. Regulador.
CC. Indicador de tensado.
DD. Gancho.
LIMITACIONES Y REQUISITOS DE USO RELATIVOS AL PRODUCTO Y AL ASIENTO DEL VEHICULO
ATENCION! Respete cuidadosamente las seguidades limitaciones y requisitos de uso relativos al producto y al asiento del vehiculo: en caso contrario no se garantiza la calidad.
- El peso del niño noche estar compendioso entre los 9 Kg y los 18 Kg.
- Si se instala la sillita sobre el asiento con
el cinturón de seguridad del coche, esteultimate debe ser de 3+puntos, fiño o conenrollador, homologado de acuerdo conel Reglamento UNI/ECE N°16 u othersstandaresequentes (Fig.6).
- La Sillita se pueda instalar con sistemasOFIX en las posiciones indicadas en elmanual de uso del vehiculo.
- La sillita se pueda instalar en el asiento delantero del pasajero o bien en uno de los asientos traseros y deben estar siempre colocada en el sentido de la marcha. No utilise nunca esta silla en asientos girados lateralmmente ni orientados en sentido contrario a la marcha (Fig. 7).
ATENION! Es preferible instalar la silla en el asiento trasero del vehiculo ya que segunn lasestadicas sobre accidentes es más seguro que el delantero. Concretamente el asiento mas seguro es el trasero central.
Si se coloca la silla en el asiento delantero, para una mayor calidad se aconseja desplazarlo el máximo possible hacía atrás, si lo permitte la presencia de otheros pasajeros en los asientos traseros, y regular el respaldo en la posición más vertical posible. Si el coche está provisto de regulator de la alta del cinturón de calidad, fajarlo en la posición más baja. Comprobar que el regulator del cinturón de calidad se incluye por detrás del respaldo del asiento del automóvil, o bien alineado con el mismo.
No se aconseja instalar a sillita en el asiento delantero si el本身就是 provisto de airbag frontal. En caso de que la silla se instale en un asiento protegido por airbag consultar siempre el manual de instrucciones del vehiculo.
iATENCIOn! No instalar nunca la Sillita con el cinturón del vehiculo si el asiento solo está dotado de un cinturón abdominal de dos+puntos de anclaje (Fig.8).
INSTALACION DE LA SILLITA EN EL VEHICULO CON SISTEMA ISOFIX
- Tirar hacía afuera de la manilla de desenganché del sistemas ISOFIX (Fig. 9).
- Manteniendo la manilla fuera, extraer COMPLETAMENTE elsystema ISOFIX de la parte trasera del respaldo (Fig.10). Asegararse de haber extraido el systema hasta el tope.
- Empujar hacía adentro los dos botones rojos (Y) de los conectores ISOFIX (Fig. 11a), manteniendolos apretados, quitar los dos capuchones de protección (X) (Fig. 11b).
- Colocar los dos capuchones en sus lugares correspondentes situados bajo de la
base (Fig. 12a - 12b).
ATENCION! Conservar con cuidado los capuchones ya que son indispensablees para volver a introducir el sistemas IOFIX en el interior de la base cuando no se esté utilizando.
INSTALACION DE LA SILLITA DE AUTO
- Colocar la Sillita en el asiento elevado.
AtENSION! Verifique que no haya ningún objeto entre la sillita y el asiento ni entre la Sillita y la puerta del coche. - Enganchar los dos conectores ISOFIX a los correspondientes enganches ISOFIX situados sobre el asiento delvehicle entre el respaldo y el asiento (Fig. 13). iATENCLON!Asegurarde que el enganche se produca correntamente,comprobando los dosindicadores(Z)de color verde.
- Empujar con fuerza la Sillita contra el respaldo del vehiculo (Fig. 14) para asegurar de que quede bien adherida al mesmo.
INSTALACION DEL TOP TETHER
La instalación de la Sillita está completa solo y exclusivamente con la instalación del Top Tether.
jATENCION! Consultar el manual de instrucciones del vehiculo para identificar el punto de enganche del Top Tether de la Sillita. Dicho punto de enganche está Sealado con una etiqueta (Fig. 15) y se pueda encontrar en las posiciones indicadas en las figuras 16a-16b-16c-16d-16e.
ATENCLION! Vericar que el anclaje utilizdo para el Top Tether sea el previsto. No confundirlo con el anillo previsto para fjrar el equipaje (Fig.17).
ATENION! Hacerasarel Top Tether entre la parte alte del respaldo del asiento del vehiculo y el reposacabezas.No hacerasaruna el Top Tether por encima del resposacabezas (Fig.18).
8. Una vez identificado el punto de anclaje, conectar el gancho (DD) del Top Tether (Fig. 19).
9. Regular la longitudinal de la correa del Top Tether tirando con fuerza de la cinta para tensarla (Fig. 20). El indicator de color verde presente en la cinta confirmara que se ha tensado correctamente (Fig. 21).
10.Enrolling la cinta sobrante y asegurarla con el correspondiente velcro (Fig. 22).
DESINSTALLACION
ATENCION! Sacar al nino de la Sillita antes de realizar la desinstalacion.
- Aflojar el Top Tether apretando el botón correspondiente BB (Fig. 23) yURTAR el
gancho.
- Enrollar la cinta del Top Tether y asegurarla con el correspondiente velcro (Fig. 22).
- Tirar hacía afuera de la manilla de desenganché del sistemas ISOFIX (L) y, manteniendola tirada, alejar la Sillita del respaldo del vehiculo hasta extraer Completely el sistema ISOFIX (Fig. 24a-24b).
- Empujar hacía adentro los dos botones rojos y desenganchar los conectores de los correspondientes enganches ISOFIX del asiento del vehiculo (Fig. 25).
- Quitar de la base de la Sillita los dos capuchones que se habian puesto en ella anteriorsmente y volver a insertarlos sobre los relativos connectores ISOFIX, teniendo cuidado de que las dos extremidades estén dirigidas hacía el interior (Fig. 26a-26b).
- Empujar el Sistema ISOFIX al interior de la base de la Sillita, haciendo que vuelva aentrar Completely en el interior de la mesma (Fig. 27).
INSTALACION DE LA SILLITA EN EL VEHICULO CON CINTURONDE SEGURIDAD DE 3 PUNTOS
iATENCION! NO HACER PASAR NUNCA EL CINTURON DE SEGURIDAD DEL COCHE POR PUNTOS DISTINTOS DEL SEÑALADOS EN Este MANUAL DE INSTRUCCIONES: iPO-DRÍA COMPROMETERSE LA SEGURIDAD DEL NINO!
Los lugares deayo de los cinturones de seguidad estan signaledados en la sillita con elementos de color rojo.
ATENION! Estas instruetiones se refieren, tanto en el texto como en los dibujos, a una instalacion de la silla en el asiento traserockecho. Para instalar la silla en除外asiones, realice la misma secuencia de operaciones.
- Coloque la Sillita sobre el asiento elegido.
AtENClON! Verificque que no haya ninguno的对象 entre la sillita y el asiento ni entre la Sillita y la puerta del coche. - Recline completeness el respaldo de la Sillita, tirando hacía vested de la palanca situada bajo el asiento (Q) (Fig. 28).
- Tire del cinturón de seguridad del coche, haciendo Holocaust por el espacio que queda entre el respaldo y la base de la Sillita (Fig. 29).
- Haga pagar la parte abdominal del cinturón de seguidade 3+puntos del vehúculo por las correspondientes guías para el paso de la misma (Fig.30).
- Saque e el cinturón por el otherdo la sillita y abrçóneo a la hebilla del asiento
(Fig. 31).
- Abra la abrazadora de bloqueo del cinturón (T) situada en el"Myso lado de la hebilla del asiento, après la palanca de la mesma (Fig.32).
- Introduzca en la abrazadora la parte toracica del cinturón de seguridad del coche, colocándola exactamente como se muestra en la Fig. 33. Suelte la palanca de la abrazadora, queVyolverá automatistically a la posidio de bloqueo.
- Tire con fuerza de la parte toracica del cinturón de seguridad del coche, para que la silita se adhiera bien al asiento del coche (Fig. 34), si esnecessary empujando la Sillita con la rodilla.
- Haga pagar la parte superior del cinturón torácico por el interior de la guía S1, colocándola exactamente como se muestra en la figura 35.
10.Tire con fuerza del cinturón hacía la parte que se indica en la figura 35 para tensar también elultimate tramo del mesmo.
11.Verifique que la instalacion se haya realizadocorrectamente (Fig.36).
ADVERTECIAS PARA INSTALAR CORRECTAMENTA LA SILLITA
jATENSION! Para no comprometer la seguidad, despues de instalar a sillita verifie SIEMPRE:
- Que l'intercún de seguridad del vehiculo no está retorcido en ningún punto.
- Que el cinturón de seguridad del vehiculo está bien tensado en todas las zones.
- Al terminar las operaciones la Sillita deben estar bien adherida al asiento del coche; en caso contrario, repita las operaciones de instalacion.
COLOCACION DEL NINO EN LA SILLITA
- Antes de colocar al niño en la sillita, apriete el botón de regulación de las correas y alsame tiempo comaURTas dos correas de la Sillita por debajo de lasCNTas de los hombros y tire hacerasted para aflojarlas (Fig.37).
- Desabroche la hebilla de las correas de la Sillita apretando el boton rojo (Fig. 38) y tire deellas hacía afuera. Ahora puede meter al niño en la Sillita (Fig. 39).
jATENCION! Verifique siempre que el niño está sentado con el cupero bien adherido al respaldo de la Sillita (Fig. 40). - Cologne correctamente e separapiernas, coja das correas, sobreponga las dos lenguetas de la hebilla (Fig. 41a - 41b) y empujadas juntas con decision en el interior de la hebilla, hasta oir claramente un "clic"
(Fig. 42).
- Para garantizar la seguridad, las dos lenguetas de la hebilla está disniadas de manière que no se pueda enganchar una sola de ellas.
REGULACION DEL COJIN REPOSACABEZAS Y DE LAS CORREAS
El reposacabezas y las correas se pueda regular simultanamente en alta en 6 positionsales, con el boton trasero.
ATENCLON! Para una correcta instalacion, el reposacabezas debe estar colocado de mannersa que las correas salgan del respaldo a la alta de los hombros del nino (Fig.43). Para realizar la regulacion, mantenga apretado el boton de regulacion (M) situado detras del respaldo (Fig. 44) y al mismismo tiempo除去 el reposacabezas hasta que alcance la posicion deseada (Fig.45); suelte el boton yacompanfe el reposacabezas hasta oir un resorte que confirmara que ha quadado bloqueado.
Para tensar las correas de la Sillita, tire de la cinta de regulacion de las mismas (Fig. 46) hasta que queden bien adheridas al cuero del nino.
Una vez tsendas las correas, coja lasCNTas de los+hombres y tire deellas hacía abajo para colocarlas mejor sobre el cierto del nio.
jATENTION! Las correas deben estar tsentesadas y bien adheridas al niño, pero no demasiado; a la alta de los niños debe ser possible introducer un dedo entre la correa y el niño.
jATENCION! Verifique que las correas no esten retorcidas, sobre todo en la zona del abdomen del niño.
REGULACION DE LA INCLINACION DEL ASIENTO
La sillita se pueda reclinar en 5 posiciones. Para variar la inclinacion,debte tirar hacua usted de la palanca situada bajo el asiento (Q) (Fig.47).
jATENCION! Una vez obtendra la inclinacion deseada, suele tla palanca y siga moviendo el asiento hasta oir un resorte que confirmara que la palanca ha quedado enganchada.
jATENCION! Una vez obtenida la inclinacion deseada, verifique siempre que los cinturones esten correctamente tensados alrededor de la Sillita.
ATENCION! Durante las operaciones de regulacion, asegurese de que las partes moviles noenetren encontacto con el cuestion del nio o con el deotiros nios que viajen en el asiento del coche.
MANTENIMIENTO
Las operaciones de limpieza y mantenimiento
deben ser realizadas exclusivamente por unadulto.
Limpieza de la funda
La funda de la Sillita es Completely extraible y lavable a mano o en la lavadora a 30^ . Para el lavado seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta del revestimiento. No usar detergentes abrasivos o disolventes. No centrifugar la funda y departing secair sin retorcerla.
La funda peut sustituirse exclusivement con un recambio aprobado por el fabricante, ya que constituya parte integrante de la silla y por lo tanto elemento de seguidad.
ATENION! La silla nooquearse nunca sin lafunda,para no compenseratel seguidad del nino.
Para qitar la funda es necessario extraer primero los cinturones como se indica a continuacion:
- Presionar el botón de ajuste de los cinturones y agarrar simultaneamente los dos cinturones de la Sillita por bajo de las hmbreras, estirandolas hacía unoismo para afojarlas (fig. 37).
- Desenganchar el cinturón de seguidad presionando el botón rojo de la hebilla (fig.38).
- Abrir el velocro de cierra de launda a partir del bajo interal del respaldo (fig 48).
- Desplazar el cinturón, completó de la mujer, por bajo de la funda (fig.49).
- Repetir la misma operation con el other cinturón.
- Retirar launda del apoyacabeza, del separapiernas y landa de la Sillita.
Para volver a colocar lafunday los cinturones,
es necessario:
- Volver a direccion la funda del apoyacabeza, del separapiernas y la funda de la Sillita.
-Antes de cerrar los velocros,asar los cinturones de seguridad por encima de la funda (fig.50).
jATENCION! Comprobar que los cinturones no esten torcedos.
jATENTION! Algunas versiones preven el uso de una cremallera en lugar de los velcros para cerrar la funda.
Limpieza de las partes de plastico o de metal
Para limpiar las partes de plástico o de metal barnizado utilizar solamente unayo humedo. No utiliser nunca detergentes abrasivos o disolventes.
Las partes moviles de la Sillita no deben ser lubrificadas en modo uno.
Control de la integridad de los componentes
Se recomienda verificar regularmente la integridad y el estado de desgaste de los siguientes componentes:
- funda: verificar que no sobresalga el acolchado ni partes del mismo. Verificar el estado de las costuras, que deben estar integras.
- correas: vericar que la trama textil no est de deshilachada ni se haya disminuido su espesor en la zona de la cinta de regulacion, del separapierras, en los tramos de los+hombres y en la zona de la placa de regulacion de las correas.
- plácicos: vericar el estado de desgaste de todas las partes de plástico, que no deben tener signos evidentes de danos o perdida de color.
jATENCION! En caso de que la silla estuviene deformada o muy desgastada, debe ser sustituida: podria haber perdido lascharacteristicas originales de segundad.
Conservación del producto
Mrientras no esté instalada en el coche, se recomienda conservar la silla en un lugar seco, alejado de fuentes de calor y protegido del polvo, la humedad y la luz solar directa.
Eliminación del producto
Uns aze alanzado el limite de uso previsto para la Sillita,deoar deutilizarla y eliminarla. Por razones de respecto del medio ambiente, separe los differentes tipos de materiales seguin lo establecido por la normativa vigente en su pays.
PARA MAYOR INFORMACION:
Chicco Espanola, S.A.
Servicio de Atencion al Consumidor
C/Industrias,10
Poligono Industrial Urtinsa
28923 - Alcorcón (Madrid)
A instalación da caedra auto ficarácomplete apenas esoonapses al instalacióndo Top Tether.
y jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
Jalall gdo gdo jao jao jao
(1-2-3-4-5 JLS
( 4 - 2) + 1 > 1 - 12
jllsiooo .A
p1s1 = p1s2 = p1s3
S OBC = S BOC + S_ CDF
S OBC = S AOB + S_ BOC
Jalai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
Sjill oLaei (aolba) Si U
× Sdot = Ldot · V
(1) | x - 2| = | x - 4| .
aLog .W
a1 ≤ b ≤ c .
1j Y
Jz
()5
p1jAA
1.2.11BB
11.2000. CC
LDD
ae aodtig gailly aolld Jlaeunll logagg ags
jLauuall
aulll aullll logwlg sgad adn eal paa
yJlaJ Loo 2g jLauuall wagg cill Jlaeauo
us
18 g pJyS 9 y J aJIJI J J
pJyS
aJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyIaJyAI
gJyIaJIyIaJIyAI aJIaJIyAI aJIaJIyAI aJIaJIyAI aJIaJIyAI aJIaJIyAI aJIaJIyAI aJIaJIyAI aJIaJIyAI aJIaJIyAI aJIaJIyAI aJIaJIyAI aJIaJIyAI aJIaJIyAI aJIaJIyAI aJIaJIyAI aJIaJIyAI aJIaJIyXI aJIaJIYXI aJIaJIYXI aJIaJIYXI aJIaJIYXI aJIaJIYXI aJIaJIYXI aJIaJIYXI aJIaJIYXI aJIaJIYXI aJIaJIYXI aJIaJIYXI aJIaJIYXI aJIaJIYXI aJIaJIYXI aJIaJIYXI aJIaJIYXI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqAI aLIqA
aclll olll olalol clll aie aie
alolol aoll o llo jol 100e ae ae aie 100
aang aal 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100 e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100e 100c 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o 1o
eao lalolw gwsll wospi aenannn 1ol pfo yse Laleleewell ool pfo abawl yelall (8 JS) hao yoi yio yo lae
sSgjolpblabawlgj0LwJg
ySll sll 1
(9 Js) wksjgl plb j, jwzgssll wz.1
plb JolSIL gnniwl gail waiil Laiu 2
(10 Js) gial niwl gial lwl u wksjgl
aLg jin oLs pblal g y aLsig
wksjgl plb iu logl (Y) wzjjl lall g 3
(x) wgsll gnsll gill Loglc Iaeai Laiu g
sgll gaiwai jSLI g wgsll gaiwai 4
.(12b Js) g (12a Js) gwsll aclle Jawl
gssll gaae Laia blaa-1
ySJI aclé g wScjgl pLi Jg. g Logiagss
ySs
1
5
8
6
1
4
7
14
13
12
11
10
9
8
8
7
"juiyipplabi yjai jai
lae lauay lalaiy jaylaiy aloc Jaiyajai
"juiyipplabi yjai jai
aerjai jayll Jaiyeiwl Jaiyaejyao yjai
caylglaljaylaloe alge yjai "juiyipplabi ayabai
yjai gellagjayali aoi alay jay (15 JSW) 16a)(16b)(16c)(16d)(16e)JSLJALGL
plabi bai aia plasnil uo sll jay
auusuo yjai plasnil pao "juiygi 17 JSLw wala cui
yo jai jay oji yjai yjai yjai
yjai gai yjai siuoy jayll aegy jay siu 18 JSLw wala siyogay
yjai yjai yjai plabi ayabai yjai yjai 8 19 JSLw "juiyipplabi DD) Lnuu Juygi
JSW ogajiuyjai yjai yjai yjai yjai Jgblw 9
layall gajgajali kujiy jayu wug 20
layall agjgajali kujiy jayu wug 11
(21 JSLW ayu
gSLIJI abawg aybjg jayll jgbn oya laol 10 22 JSW
g ySll ldo
g jy Jy Sll Jy Jall g y
1.
bb JJ Lj
BB JJ Lj
JJ 1
JJ 1
JJ 2
JJ 2
Laiq (L) uSgjy plai jao nnu LLJ
JBn uo ne ySsJl jilu wii
9 (24a JSL) JOLCL Uy Sgjy plai Cg
(24b JSL)
Lo Lagle lai Liaguy yuJy Jull gol
uogjy plai yuoo uuugjy plai g
(25 JL) jLalwau oie yuoggl
Oacu IaIgLaIcKo uuoggl uuuucl
Oolui uogjy plai biagc ge Lago a yuSL
JSL)JSLJI Gai Lago b age BLOg
.(26b JSL) g (26a
(27 JUSH) a1 = 1,b1 = - 4
15
aiee aol y baaal lgl olaa 8 aee
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
a#aaal aal yol syl sl bsl 12 (28 JSL) cll o1 (O) syl sl
10 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000
tai 100000000000000000000000000000000000000000000
a 5
wai wai jao gali (T) piai ciu cui i ciu 6
jai iaii ai jai, ic bi aiu ai ciu
aag oJylll plj sJzall jll lll 7
gaz dll aiz jol .33 Js w yjLs LLa
Jzall gaj jyLs Logi
gSsS 8
LcS 34 LcL
SsS 3
3g
gill bia
abaa ggi jaiy w y a o y a y y 1000
gag ayj, jao y a y a y y a y y a y y a y y a y y a y y a y y a y y a y y a y y a y y a y y a y y a y y a y y a y y a y y a y y a y y a y y a y y a y y a y y a y y a
yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj
Logell no suj
aLuo aSjw Liwu j
a1 = 4,b2 = 35,b_3 = - 35
1UuLsLdJLwLg
LJIbJ - gogS jzj 22070
www.chicco.com