PAS30-240PRS - Aspiradora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PAS30-240PRS BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Aspirador de agua y polvo |
| Marca | Bosch |
| Modelo | PAS30-240PRS |
| Volumen del depósito (bruto) | 30 litros |
| Volumen neto para líquidos | 19 litros |
| Volumen del saco filtrante de tela no tejida | 20 litros |
| Peso | 8,9 kg |
| Potencia absorbida nominal | 1300 W |
| Tensión nominal | 220-240 V ~ |
| Frecuencia | 50-60 Hz |
| Depresión (aspirador) | 240 hPa |
| Depresión (turbina) | 265 hPa |
| Caudal de aire (aspirador) | 35 L/s (125 m³/h) |
| Caudal de aire (turbina) | 67 L/s (240 m³/h) |
| Clase de protección | I (con puesta a tierra) |
| Índice de protección | IPX4 |
| Nivel de presión acústica | 73 dB(A) |
| Vibraciones (a_h) | 0,2 m/s² |
| Bluetooth | Bluetooth 5.4 (Bajo consumo) |
| Alcance Bluetooth | 7 m (máx.) |
| Alimentación del módulo emisor | Pila CR2032 (3 V) |
| Temperatura ambiente permitida | -5 °C a +50 °C |
| Funciones principales | Aspiración seco/húmedo, soplador, arranque automático mediante módulo emisor Bluetooth, toma para herramienta eléctrica portátil (máx. 2000 W), limpieza manual del filtro |
| Contenido del envío | Manguera de aspiración (23), boquilla para suelos (28), boquilla recta (26), tubo de aspiración (27), adaptador de aspiración (24), codo de aspiración (25), saco filtrante de tela no tejida (38), módulo emisor (41), ruedas pivotantes, ruedas fijas |
Preguntas frecuentes - PAS30-240PRS BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre PAS30-240PRS BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PAS30-240PRS - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PAS30-240PRS de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO PAS30-240PRS BOSCH
Indicaciones de seguridad para aspiradores

Lea integrazione estas indicaciones de seguidad e instrucciones. Las faltas de observacion de las indicaciones de seguidad y de las instrucciones peuvent causar descargas electri
cas, incendios y/o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas.
- Este aspirador no está previsto para la realizacion por niños y personas con limitadas capacidades fisicas, sensoriales ointelectuales o con falta de experiencia y conocimientos. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erroneo y lesiones.
Vigile los niños. Así se asegura, que los niños no juguen con el aspirador.
ADVERTEN-CIA
No aspire nella sustancia perjudicial para la salute, p. ej. polvo de haya o de roble, polvo de piedra,
amIENTo. Estas sustancias son cancerigenas. Informese sobre las reglamentaciones / leyes vigentes sobre el manejo de polvos nocivos en su pais.
- Utilice el aspirador solamente si ha recubiido suficiente informacion para el uso. Una instruccion exhaustiva reduce el riesgo de un manejo incorrecto y lesion.
ADVERTEN-CIA
El aspirador esADEUADO para aspirar sustancias secas y con medidas adeuadas también para aspi
rar liquidos. La penetracion de liquidos aumenta el riesgo de una descarga electrica.
No utilise la aspiradora para aspirar liquidos inflamables o explosivos, como gasolina, aceite, alcohol o disolventes. No aspire polvos calientes, ardentes o ex
32 | Espanol
plosivos. No opere la aspiradora en ambitos con riesgo de explosión. El material en polvo, los vapeores o los liquidos能把 incendiarse o explotar.
ADVERTEN-CIA
Utilice unicamente la caja de enchufe para los fines individados en las instrucciones de servicios.
ADVERTEN-CIA
Apague inmediamente el aspirador, tan pronto como se escape la espuma o el agua y vacie el reci
piente. En caso contrario podra dañarse el aspirador.
ATENCION! El aspirador solo debe guardarse en espacios interiores.
ATENCLI! Limpie les sensores de niveau de liquido periodically y verifie si esan danados. De lo contrario, la functiOn peut verse afectada.
Si fuese imprescindible utiliser el aspirador en un entorno humedo, esnecessary conectarloa trabese de un interruptor de proteccion F1. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
Verifique el aspirador, los cables y los conectores ante de cada uso. No use el aspirador si detecta daños. No abra el aspirador usted mismo y solo déjelo reparar por personal的技术ico calificado y solo con repuestos originales. Los aspiradores, cables, o enchufes danados comportan un mayor riesgo de electrocución.
No aplaste ni pase por sobre el cable. No tire del cable para sacar el enchufe de la caja de enchufe o para mover el aspirador. Un cable dañadoonga compta un mayor riesgo de electrocución.
Retire el enchufe de la caja de enchufe antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza en el aspirador, ajustes del aparato, cambio accesorios o guardar el aspirador.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente el aspirador.
Observe que esté bien ventilado el=puesto de trabajo.
Sólo deje reparar el aspirador por personal的技术ico calificado y solo con repuestos originales. Con ellos se mantiene la seguridad del aspirador.
Antes de lapellaa en service,verifique el perfecto estado de la manguera de aspiracion. Al hacerlo,deje montada la manguera de aspiracion en el aspirador para que el polvo no se escape involuntariamente.En caso contrario podraleargar Ud.a inspirarpolvo.
No utilise el aspirador como asiento. Podría dañar el aspirador.
- Utilice el cable de la red y la manguera de aspiracion con cuidado. Podriaponer enpeligroaotherspersonas.
No limpie el aspirador con unchorro de agua directo. Puede exponerse a una descarga electrica si penetrate agua en la parte superior del aspirador.
Conecte el aspirador a una red de corriente debida-mente conectada atierra. La caja de enchufe y el cable de prolongacion deben tener un conductor protector apto funcionalmente.
No utilise el aspirador como dispositivo de aspiración permanente.
ADVERTEN-CIA
Utilice unicamente la caja de enchufe para los fines individados en las instrucciones de servicios.
En el aspirador se ha integrado una toma de corriente con puesta a tierra (5). Puede connectar a ella una herramienta electrica externa. Tenga enIELDa la potencia maxima admisible de la herramienta electrica que se va a conectar.


ADVERTENCIA


Asegúrese, que la pila en forma de botón no llegue a las manos de niños. Las pilas en forma de botón son peligrosas.
Las pilas en forma de botón nunca deben tragarse ni introducirse en otros orificios corporales. Si existe la sospecha, que la pila en forma de botón se ha tragado o se ha introducido en另一边 abertura corporal, busque inmediamente una atencion medica. La ingestion de una pila en forma de botón puede causar bajo 2 ho-ras serias causticaciones internas y la muerte.
En el cambio de la pila en forma de botón, preste atencion a una sustitución correcta de la pila en forma de botón. Existe el riesgo de explosión.
- Utilice solamente las pilas en forma de botón nombreas en estas instrucciones de servicios. No utilise otheras pilas en forma de botón u另一边 alimentación de energia.
No intentecarregarde novo las pilas en forma de bot y no cortocircuile la pila en forma de boton. La pila en forma de boton可以使 tener fugas, explotar, quemarse o herir a personas.
Retireydesechelas pilas en forma de boton debidamente.Las pilas en forma de boton descargadas podenta tener fugas y por eldo dañar el producto o lesionar personas.
No deja que se sobrecaliente la pila en forma de botón y no la tire al fuego. La pila en forma de botón puede tener fugas, explotar, quemarse o herir a personas.
No dañe la pila en forma de botón y no despiece la pila en forma de botón. La pila en forma de botón puede tener fugas, explotar, quemarse o herir a personas.
Procure que una pila en forma de botón dañada no entre en contacto con el agua. El litio derramado en contacto con agua pueda tener hidrógeno y por lo tanto dar lugar a un incendio, una explosión o lesiones de personas.
Lamarca Bluetooth® asi como los logotipos (Logos) son marcas registradas y son propidad de Bluetooth SIG, Inc. Cualquier uso de esta marca/logotipo por parte de Robert Bosch Power Tools GmbH tiene lugar bajo licencia.
Símbolos
Los@simbolos mostrados a continuacion poden ser de importancia en el uso del aspirador. Es importante que retenga en su memoria thesembolos y su significado. La interpretacion correcta de thesembolos le ayudar a manejar mejo, y de forma mas segura, el aspirador.
Simbologia y su significado
AUTO-START

Sistema automatico de arranque y para
Aspiración de los polvos generados por Herramrientas electricas en functionamento;
el aspirador se conecta automatamente y se desconecta con un retardo de tiempo.
La conexión Bluetooth® con el modulo transmisor está activada.
0
Desconexión
1
Aspiración
Aspiración de polvos depositados

Indicación de la potencia de conexión admissible de la herramienta electrica connectada (especiala del País)

Tecla de limpieza manual del filtrlo
Descripción del producto y servicios
Tenga en cuenta las figuras que aparecen en la parte delantera de las instrucciones de uso.
Uso previsto
El aspirador en seco y humedo es adecuado para aspirar materiales secs y humedos, asi como liquidos acuosos en cantidades y composiones domesticas estaendar. La direccion de soplado es adecuada para soplar.
El aspirador está destinado exclusivamente al uso privado en funcionamento mixto.
No está permitida la aspiración permanente de sustancias nocivas homógenas ni la aspiración de cenizas. Paraarlo, utilise aspiradoras especiales o equipos de aspiración adequados para este fin.
La toma de corriente soloDebe utiliser en un entorno secó durante su funcionaimiento.
La numero de los componentes está referida a la representation del aspirador en las páginas ilustradas.
(3) Toma para manguera funciona de aspiración
(4) Selector de modelos de operación
(5) Caja de enchufe para herramienta electrica
(6) Tecla Pairing
(7) Indicador de estado
(8) Asa de transporte
(9) Soporte para accesos de aspiración
(10) Tecla de limpieza manual del filtró
(11) Parte superior del aspirador
(12) Soporte adicional para accesos de aspiración
(13) Cierre para la parte superior del aspirador
(14) Rueda
(15) Freno de ruedas de direccion
(16) Rueda de direccion
(17) Soporte de cable
(18) Toma para manguera funciona de solpado
(19) Soporte para boquilla para suelos
(20) Soporte para tubos de aspiración
(21) Cadena de puesta a tierra
(22) Soporte para manguera de aspiracion
(23) Manguera de aspiración
(24) Adaptador para aspiración de polvo
(25) Boquilla curvada
(26) Boquilla para ranuras
(27) Tubo de aspiración
(28) Boquilla para sueños
(29) Inserto de boquilla para sueños
(30) Alojamento para soporte de manguera de aspiración
(31) Pulsador
(32) Teclas de desbloqueo para el inserto de la boquilla para suelos
(33) Alojamento de ruedas de direction
(34) Clavija de fijación de ruedas de direccion
(35) Alojamento para rueda
(36) Clavija de fijación de rueda
(37) Arandela
(38) Bolsa de filtró de vellón
(39)Bridadeempalme
(40) Pellicula protectora de la pila de botón
(41) Modulo transmisor
(42) Indicador de estado de modulo transmisor
(43) Gancho de fijacion de modulo transmisor
(44) Tecla de arranque y parada de modulo transmisor
(45) Cinta elastica
(46) Abertura de aire infiltrado
(47) Empunadura de soporte del filtro
34|Espanol
(48) Portafiltros
(49) Filtrò
(50) Sensor de niveau de l'enado
Datasétécnicos
| Aspirador en seco y en húmedo PAS30-240PRS | ||
| Número de articulo | 3 | 603 CE7 |
| Frecuencia Hz 50-60 | ||
| Potencia absorbida nominal W 1300 | ||
| Volumen del depósito (brutto) | I | 30 |
| Volumen neto (liquido) I 19 | ||
| Volumen de la Bolsa de filtrodveellón | I | 20 |
| Depresión | ||
| - Aspirador A) | hPa 240 | |
| -Turbina hPa 265 | ||
| Caudal | ||
| -Aspirador A) | l/s | 35 |
| m³/h | 125 | |
| -Turbina l/s | 67 | |
| m³/h | 240 | |
| PesoB) | kg 8,9 | |
| Clase de protección /I | ⊕ | |
| Grado de protección IPX4 | ||
| Tipo de protección para enchufes de Suiza | IP20 | |
| Temperatura ambientepermitida durante el service | ||
| Transmisión de datos | ||
| Bluetooth® Bluetooth® 5.4 | (Low Energy) | |
| Alimentación de energia dmódulo transmisor | CR2032 (pila de li-tio de 3 V) | |
| Margon de Frequencias defuncionamento | MHz | 2402-2480 |
| Potencia de emisión max. | mW | < 30 |
| Máximo alcance de senalC) | m | 7 |
A) Medido con manguera de aspiracion (23)
B) Medido con cable de alimentacion, manguera de aspiracion, boquilla curva y ruedas montadas
C) El alcance pueda variar mucho en funcion de las conditiones externas, incluido el modulo transmisor utilisé. El alcance del Bluetooth®uede ser significativamente menor bajo de espacios cerrados y a travers de barreras metálicas (por exemple, paredes, estanterías, maletas, etc.).
Las indicaciones son validas para una tension nominal [U] de 230 V.
Estas indicaciones peuvent variar con tensiones divergentes y enjectionspecificas del pais.
| Tensión nominal | Potencia maxima | Potencia minima |
| 220-240 V | 2000 W | 100 W |
A) Indicación de la potencia de conexión admissible de la herramenta electrica conectada (especialica del País)
Información sobre ruidos y vibraciones
- Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60335-2-69.
El nivel de presión acústica valorado con A del aspirador asciende típlicamente a menos de 73 dB(A).
Inseguridad K = 2 dB. El nivel de ruidos durante el trabajo puede sobrepasar los values indicados. |Utilice proteccion para los oidos!
Los values de oscilacion ah (vibraciones continuas), pF (vibraciones de impacto repetidas) e incertid芒果 K se determinan segun EN 60335-2-69:
$$ a _ {1} = 0, 2 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} (K = 0, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}), p _ {2} = 8, 0 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} (K = 4, 0 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}) $$
Montaje
Retire el enchufe de la caja de enchufe antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza en el aspirador, ajustes del aparato,Cambiar accesorios o guardar el aspirador.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente el aspirador.
Montar el soporte para manguera de aspiracion (ver figura A)
Deslice el soporte (22) para la manguera de aspiracion hasta el tope en el alojamento previsto (30).
Montar el soporte adicional para accesos de aspiracion (ver figura B)
Deslice el soporte adicional para accesos de aspiracion (12) en el alojamento previsto hasta que encaje.
Montaje de la manguera de aspiración
Funci de aspiracion (ver figura C)
Inserte la manguera de aspiracion (23) en la toma para manguera (3) y girela en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
Funci de soplado (ver figura D)
- El aspirador dispone de una función de solpado. No sople el aire de salute en el espacio libre. Solo use la functiOn de solpado con una manguera limpia. Los materiales en polvo peuvent ser nocivos para la salute.
Antes de utiliser la funciona de solpado, compruebe si hay depositos en la manguera. Evite levantar el polvo depositado. Utilice gafas protectoras y una mascarilla antipolvo si existe riesgo de que se levante polvo.
La funciona de soplado esADECUADA para travaños en los que no es possible aspirarlooa una potencia de succion excesa, p.ej., para eliminar微量元素 cantildades de hojas secas de un lecho.
Encienda el aspirador durante al menos 5 s (selector de发展模式 de operación (4) en la posición 1) para limpar la managua de aspiración (23) de possible polvo depositado.
Gire la manguera de aspiracion (23) en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope y extragala de la toma para manguera de la functio de aspiracion (3).
Inserte la manguera de aspiracion (23) en la toma para manguera de la functiOn de soplado (18) y girela en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
Montar los accesos de aspiración
La manguera de aspiracion (23) está equipada con un sistemas de clip para poder conectar los accesorios de aspiracion (adaptador de aspiracion (24), boquilla curvada (25)).
Montaje del adaptor de aspiracion o la boquilla curvada (ver figura E)
- Inserte el adaptor de aspiración (24) o la boquilla curvada (25) en la manguera de aspiración (23), hasta que los dos botones de presión (31) de la manguera de aspiración encastren de forma audible.
- Para el desmontaje, presione los pulsadores (31) hacía el interior y separe los componentes.
Montar las boquillas y los tubos
- Acople antes el accesorio de aspiracion elegido (boquilla para suelos, boquilla para ranuras, tubo de aspiracion, etc.) en la boquilla curvada (25) o en el adaptordo de asipracion (24).
Colocacion/extracción del inserto para la boquilla para sueños (ver figura F)
Para extraerlo, presione las teclas de desbloqueo (32) de la boquilla para suelos (28). El inserto (29) se retira de la boquilla para suelos.
Para insertar un nuevo inserto, sujételo en la boquilla para suelos (28).
Insertar/retirar las ruedas de direccion (ver figura G)
- Compruebe la capacité de funcionaimiento de los freiros de rodillo antes de utiliser el aspirador.
Para insertarlas, introduzca las clavijas de fijacion (34) de las ruedas de direccion (16) hasta el tope del alojamento para ruedas de direccion (33).
Paraunarlas,uelte elfreno del ruedas de
direccion (15) y retire las ruedas de direccion (16) del aloja-
miento para ruedas de direccion (33).
Insertar/retirar la rueda (ver figura H)
Para insertarla, deslice las arandelas (37) sobre las clavijas de fijacion (36) e inserte las clavijas de fijacion (36) en el alojamento de la rueda (35) hasta que encajen audiblemente.
Paraunarla, presione las clavijas de fijacion (36) a la vez y extraiga las ruedas (14).
Insertar/colonar la Bolsa de filtro de vellon (aspiracion en seco) (ver figura I-J)
Puede usar una Bolsa de filtro de vellón (38) para aspirar en seco. Así se Facilita la eliminación del polvo.
Abra los cierras (13) y retire la parte superior del aspirador (11).
Para insertarla, colocque la Bolsa de bajo de vellon (38) sobre la brida de empalme (39) del aspirador.
Para cambiarla, retire la Bolsa de filtro de vellón (38) llena de la brida de empalme (39) hacía extras, séquela del aspirador y coloque una nuevo Bolsa de filtro de vellón.
Coloque la parte superior del aspirador (11) y cierraledge. cierras (13) de forma que encajen perceptiblemente.
Cambie a tiempo una Bolsa de filtro de vellón (38) llena. Retire la Bolsa de filtró de vellón (38) antes de aspirar en húmedo.
Operación
Retire el enchufe de la caja de enchufe antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza en el aspirador, ajustes del aparato, cambio accesorios o guardar el aspirador.Esta medida Preventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente el aspirador.
Puesta en marcha
Observe la tension de red! La tension de la fuente de corriente deverá coincidir con lasindicaciones en la plac de caracteristicas del aspirador.
En ningún caso deben utilizarse el aspirador en recintos con peligro de explosión.
A fin de garantizar una potencia optima de aspiracion, la manguera de aspiracion (23) debe desenrollarse siempre completeness del soporte de la manguera de aspiracion (11).
- Use solo un filtro sin daños (sin fisuras, sin agujeros pequeños, etc.). Cambie inmediamente un filtro dañado.
Para conectar el aspirador, gire el selector deodos de operacion (4) a la posicion 1.
Para conectar la funciona de arranque automatico gire el selector de modos de operation (4) a la posicion AUTO-
START. El indicator de estado (7) se enciende. El aspirador peut ponserse en marcha automatistically cuando está connectado a una herramienta electrica a工程技术 del modulo transistor (41).
Para desconectar el aspirador, gire el selector deodos de operacion (4) a la posic 0
Configuración del modulo(transmisor
Retirar la pellicula protectora (ver figura K)
Debeletalapeliculaprotectoradeplaedobotanantes de laprimepuesta en marcha.
36 | Espanol
Abra la carcaja del modulo transmisor (41) con un destorni- llador.
Retire la pellicula protectora (40) ywhelming a atornillar firmamente la carcasa del modulo transmisor (41).
Establecer una connexion con el modulo transmisor (ver figura L)
Nota: en el momento de la entrega, el aspirador ya está con-. nectado al modulo transmisor mediante Bluetooth.
Para poder usar la funciona de arranque automatico, el aspiradorDebe estar connectado mediante Bluetooth® con el modulo transmisor (41).
La distancia entre el aspirador y el modulo transistor no de be ser superior a 0,5m
Nuevo establocimiento de una conexion (conexion con othero modulo transmisor):
Pulse la tecla Pairing (6) del aspirador durante al menos 3 s hasta que el indicator de estado (7) parpadee en verde a gran velocidad.
Pulse enseguida la tecla de arranque y parada (44) del modulo transmisor (41) durante al menos 3s. El indicator de estado (42) del modulo transmisor (41) se ilumina en verde durante 3s.
Conexión establecida con exito:
- El indicator de estado (7) del aspirador se ilumina de colore verde.
- El indicator de estado (42) del modulo transmisor (41) parpadea 1 vez en verde.
Cuando se establiece una nuevo conexión, la antigua (si existe) se desconecta automatistically.
Al desconectar el aspirador, se guarda la connexion con el modulo transmisor (41). Tras la nuevo connexion, el aspiradorenta restablecer la connexion con el本身就是 modulo transistor.
No es possible establecer la connexion:
- El indicator de estado (7) del aspirador parpadea durante 30 s de color verde y se apaga posteriormente.
- El indicator de estado (42) del modulo transmisor (41) permanece apagado.
Reconexión a un modulo transmisor conocido:
gire el selector deodos de operacion (4) del aspirador hasta la posicion AUTOSTART y pulse la tecla Pairing (6). La indicacion de estado (7) se ilumina en verde de forma permanente.
Si el aspirador ya había estado conectado a un modulo transmisor y este modulo(transmisor está lista para funciona y bajo del alcance, la connexion con este modulo(transmisor se restablece automatistically.
Si el modulo transmisor no está conectado con el aspirador, compruebe si la pila de botón está débil o intente volver a conectar el modulo transmisor.
Nota: cuando la pila de botón se debilita, el indicator de estado (42) del modulo transmisor (41) parpadea en verde a gran velocidad. Sustituir la pila de botón por una nuevo (ver "Sustituir la pila de botón del modulo transmisor (ver figura N)", Párgina 37).
Aspiración en seco
Aspiración de los polvos generados por herramrientas electricas en funcionaimiento (ver figura M)
- Monte el adaptor de aspiracion (24).
- Coloque el adaptor para aspiracion (24) en el racor de aspiracion de la herramenta electrica.
Indicación: En caso de problemas con Herraminetas electricas bajo suministro de aire a la manguera de aspiración es fácil (p. ej. sierras de calor, amoladoras, etc.), debe abrirse la abertura de aire infiltrado (46) del adaptorador de aspiración (24). Este mejora rendimiento general del aspirador y de la herramienta electrica.
Para el, gire el anillo sobre la abertura de aire.
infiltrado (46), hasta que se generate una abertura maxima.
En el aspirador se ha integrado una toma de corriente con puesta a tierra (5). Puede connectar a ella una herramipta electrica externa. Tenga enIELDa la potencia maxima admisible de la herramipta electrica que se va a conectar.
Paraponer en marcha elsystema automatico de arranque yparada del aspirador,gireel selectorde modos de operation4a la posicfonAUTOSTART.
Para la puesta en servicios del aspirador, conecte la herramienta electrica empalmada a la caja de enchufe (5). El aspirador arranca automatically.
Desconecte la herr模板la eletrica, para finalizarla aspiracion.
La funciona de arranque/parada automaticacedeFuncionando hasta 6segundos para extraer elpolvo restante de lamanguera de aspiracion.
Para apagar el aspirador, gire el selector deodos de operacion (4) a la posicón 0.
Funciación automatico mediante modulo transistor
La direccion de arranque automatico permite encender y apagar automatamente el aspirador con una herrimenta electrica inalámbrica mediante el modulo transmisor (41):
- Gire el selector deodos de operation (4) hasta la posic-. tion AUTOSTART. El indicator de estado (7) se ilumina para indicar que la function esta activada.
- Monte el modulo transistor (41) en la herramienta electrica. Paraarlo, tense la cinta elastica (45) y fije el extremo libre al gancho de fijacion (43).Si es necessario, corte la cinta elastica a la longitud adecuada.Los lugares adecuados son aquellos en los que la herramienta electrica genera suficientes vibraciones durante su functionamiento.No fije nunca el modulo transistor en lugares necesarios para el functiOnamento de la herramienta electrica (p.ej., empunadas, interruptores, pantallas).
- Conecte el aspirador con el modulo transmisor (41) (ver "Establisher una connexion con el modulo transmisor (ver figura L)", Párgina 36).
- Para conectar el aspirador encienda la herramienta electrica conectada. El aspirador arranca automatistically.
- Para desconectar el aspirador apague la herramienta electrica. La aspiracion finaliza tras un tiempo de marcha
en inercia de hasta 6 s.
Durante el tiempo de marcha en inercía se extrae el polvo residual de la manguera de aspiración.
Aspiración en humedo
No utilise la aspiradora para aspirar liquidos inflamables o explosivos, como gasolina, aceite, alcohol o disolventes. No aspire polvos calientes, ardentes o explosivos. No opere la aspiradora en ambitos con riesgo de explosión. El material en polvo, los vapores o los liquidos pueda incendiarse o explotar.
El aspirador no debe usese comouna bomba de agua. El aspirador está diseado para absorber mezcla de aire y agua.
Antes de la aspiracion en humedo, asegurese de que la abertura de descarga para liquidos (1) este bien cerrada.
Antes de cualquier Manipulacion en el aspirador extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
Operaciones de trabajo previas a la aspiracion en humedo
Abra los cierras (13) y retire la parte superior del aspirador (11).
Retire la Bolsa de filtro de vellón (38) antes de aspirar en húmedo.
Gire el cierre de la abertura de descarga para liquidos (1) en sentido contrario a las agujas del reloj. Vacia el deposito (2) por la abertura de descarga para liquidos (1) y gire el cierre en sentido horario para apretarlo.
Limpie el filtro (49).
Asegürese de que el sensor de nivel de llenado (50) está limpio.
Coloque de nuevo la parte superior del aspirador (11) y cierra los cierras (13).
Durante y tras cada aspiracion en humedo
El aspirador está equipado con un sensor de nivel de llenado (50). Si se alcanza la maxima alta dellenado, se detiene la aspiracion.
Gire el ciere de la abertura de descarga para liquidos (1) en sentido contrario a las agujas del reloj. Vacia el deposito (2) por la abertura de descarga para liquidos (1) y gire el ciere en sentido horario para apretarlo.
Una vez finalizo el trabajo, retire la parte superior del aspirador (11) y déjela secar bien paraatar la formación de moho.
Si es besoino, limpie el sensor de nivel dellenado (50) con un paño suave.
Limpieza manual del filtró
Debe limpiar el filtró como muy tarde cuando la potencia de aspiración ya no sea suficiente.
La Frequencia de limpieza del filtró depende del tipo ycantidad de polvo. Si se aplicá con regularidad, pueda trabajo mas tiempo con un gran rendimiento de aspiración.
Encienda el aspirador (selector de发展模式 de operación (4) a la posición 1).
Cierre la abertura de la boquilla o de la manguera de aspiracion con la palma de la mano.
Pulse el botón de limpieza manual del filtro (10) 3 vezes seguidas. El filtro se limpia con una fuerte corriente de aire.
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Retire el enchufe de la caja de enchufe antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza en el aspirador, ajustes del aparato, cambio accesorios o guardar el aspirador.Esta medida Preventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente el aspirador.
Siempre mantenga limpio el aspirador y las revillas de ventilacion para trabajo con eficacia y seguidad.
Si esnecessary reemplazar el cable de connexion, entonces este debe ser realizado por Bosch o por un serviceo的专业 autorizo para Herramentas lectricas Bosch, para evitar riesgos de segundad.
Lleve una mascara protectora contra polvo en el mantenimiento y la limpieza del aspirador.
Limpie la carca sa del aspirador de vez en cuando con un pa- nio humedo.
No limpie el aspirador con aire comprimido. El filtros或者其他 componentes podrjan resultar dañados.
Sustituir la pila de boton del modulo transmisor (ver figura N)
Atencion: Sustituya siempre una pila en forma de boton por other del本身就是 tipo. Existe el riesgo de expulsion.
Retireydesechelas pilas en forma de boton debidamente.Las pilas en forma de boton descargadas podenta tener fugas y por eldo dañar el producto o lesionar personas.
Abra la carcaja del modulo transmisor (41) con un destornillador.
Retire con cuidado la pila de botón e inserte una nuevo. Observe el etiquetado para la correcta insertion de la pila de botón.
Vuelva a atornillar la carcasa del modulo transmisor (41).
Limpiar/cambiar el filtro (ver figuras O-P)
La potencia de aspiracion depende del estado del filtro. Por es motivo, limpie el filtro (49) periodically.
Sustituya inmediamente un filtro danado.
- Active la limpieza manual del filtro (ver "Limpieza manual del filtró", Páginas 37) y desconnecte antes el aspirador.
- Abra los cierras (13) y retire la parte superior del aspirador (11).
- Abra la empunadura (47) del soporte del filtro (48) y extraiga el soporte del filtro (48)
Retire el bajo (49) del soporte del bajo (48) 0
38 | Espanol
Filtro seco:
sacuda el filtro (49) en un recipiente para deserdicios adecuado. Preste atencion a que no se danen las aletas del filtro.
En caso de suciedad resistente, cepille las láminas del filtró con agua y un cepillo blando.
0
Filtro humedo:
Enjuague el filtró (49) con agua corriente y déjelo secar bien despues.
0
Sustituya un filtrado (49).
-Coloque el bajo limpio y seco (49) en el soporte del bajo (48) 0.
- Coloque el soporte del filtro (48) en la parte superior del aspirador y doble la empunadura (47) del soporte del filtró (48) hasta que encaje.
- Compruebe que el filtro (49) y el soporte del filtrlo (48) estén bien ajustados.
- Coloque de nuevo la parte superior del aspirador (11) y cierre ambos cières (13) de forma que encajen perceptibilitémente.
Limpiar el deposito
Limpie el deposito (2) de vez en cuando con producto de limpieza corriente en el commercio, no abrasivo, y déjelo que se seque.
Limpiar el sensor de niveau del llenado (ver figura Q)
Limpie periodicamente el sensor de nivel de llenado (50).
Abra los cierras (13) y retire la parte superior del aspirador (11).
Limpie el sensor de nivel de llenado (50) con un paño suave.
Colque la parte superior del aspirador (11) y ciderre los cierras (13).
Fallos
El vaciado periodico del deposito (2) garantiza un rendimiento de aspiracion optimo.
Si la reduccion de la potencia de aspiracion fuese notable:
- ¿Está correctamente colocada la parte superior del aspirador (11)?
- ¿Está obstruido el sistema de mangueras?
- Ústán firmamente unidos los tubos de aspiración (27)?
- j Estaleno el recipientede polvo (2)?
- Isa Ilena la bolsa de filtro de vellon (38)?
- ¿Está el filtró (49) lleno de polvo?
Si fuego no se logra el rendimiento de aspiracion, recurra al serviceo postventa Bosch.
El aspirador se apaga automatistically si se sobrecaliente. Proceda como se indica a continuación:
- Gire el selector deodos de operacion (4) hasta la posic. cion 0.
- Asegürese de que el deposto (2) y la Bolsa de filtro de vellón (38) estén vacios y de que la manguera de aspiración (23) y el filtró (49) no está obstruidos.
-
Deje enfiar el aspirador durante 60 min.
-
Retire el enchufe de la red electrica de la caja de enchufey conectelo de nuevo en la caja de enchufe.
Si antes no se pueda encender el aspirador, es possible que se haya fundido el fusible que lo protege. Póngase en contacto con el servicios técnico de Bosch para que sustituyaan el fusible.
Conservación y transporte (ver figura R)
- Enrolle la manguera de aspiracion (23) alrededor de la parte superior del aspirador (11) e introduzcala en el soporte (22).
- Enrolle el cable de red en el soporte de cable (17).
- Introduzca los tubos de aspiracion (27) en el soporte para tubos de asipracion (20), la boquilla curva (25), el adaptador de asipracion (24) y la boquilla para ranuras (26) en los soportes para accesos de asipracion (9) o (12).
- Inserte la boquilla para suelos (28) en el soporte (19).
- Sujete el aspirador por el asa de transporte (8).
- Guarde el aspirador en un espacio seco y asegúrelo contra un uso no autorizzato.
- Para fijar las ruedas de direccion (16), pise el freno de ruedas de direccion (15).
Servicio técnico y atencion al cliente
Espana
Tel. Aesoramento al cliente: 902 531 553
El enlace a nuestros direcciones de servicios y conditiones de garantía se incluye en la ultima頁a.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.
Eliminación
El aspirador, las baterías, los accesos y los embalajesdeferán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

No deseches los aspiradores ni las baterias en la basura domestica!
Sólo para los páíres de la UE:
Los aparatos electricos y electrónicos o pilas/baterías usadas que ya no se pueda usar deben recogerse porSeparated y eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Utilice los sistemas de recogida indicados. Una eliminación Incorrecta puede ser perjudicial para el medio ambiente y la salute debido a las sustancias peligrosas que pueda CONTENER.

El símbolo es solamente valido, si también se encuesta sobre la placá de característica del producto/fabricado.
Português
Ligue o aspirador durante,leo menos 5 s (seletor dos.".
mos de operacao4 na posicao 1),para limpar a.
mangueira de aspiracao23) de pOs depositados.
Funcimiento automatico atraves do modulo transmisor
Zajés vibración ertekek
(NcypetIH KapaHb3)”,Bet 154).
KypraK copy
KymbicIeTynPFAH3neKTPKypanDapbHaH TYCKEN WAnDbI copy (M cypetin KapaHb13)
- Copy a dan terpiin (24) opHaTbIbI3.
- Copy ādāntepiñ (24) Ānektpr KypalbihbH copy KeIte KybiphHa caIbHbI3.
Hcy: copfblw lwnhire a3 aya kibepinTIN 3nKtp KpaIapbIMeH (MbicJIb, kya apanap, axapnaFbIITap KHeT.6.) Kymbic icTeR eH Ke3ne, copy aanTepiH (24) ayahbCaHbIaynapApkblbTAPTy Oihfbl (46) auBik 6onybKepeK.OcbIaIIwa IuaHcOpfbl WEN 3nKTP KpaIbIHbIK KaIbbl Kyatbl XakcapTbIaNbl.
On yuH ayahbI cahbnaynap apkblbTapTy oybfihBnH (46) yctiHderi cakHHbI, MaKcMmNbI cahbnay naJa 6oNfAHwa 6ypaHb3.
UaHcOpfbIwka Jxepre KocblfHa pOeTka (5) KipikTpInrE. OcbJxepre cbltp3neKTP KpaBnH XaNfayFa 60anaBb. XaNFAHFaH 3neKTP KpaBnHbMakCmAmDpykCat etinrER KOcbIbIM KyaTbHa Ha3ap aydaPbHb3.
UHaCOPfBtBnABTOMaTTbIyTpde Icke Kocy/ToKtAty KpyBInFBCbH KOnDaHbICKa eHri3y YuH JxMbc pexmepin aybCTbPbN-KoCKblTb (4) AUTOSTART KyHe 6ypaHb3.
WahcnpbIwTb kondaHbCka eHI3y yuiH po3eKaFa (5) KaIraHaH anEKeTp KpaIbH KocbHbI. WAncnpbABTOMaTb Type icke Kocblnabl.
Copy apekeiH aayTay yiwI eNekTp KypaIbIH oWipipiH3. ABTomattI ickeKocy/ewipy peKHMIn kijdpTy cyHKUncBc copfbiw wnaHriDeH KaHaH waHbI Ketipy wivH 6 cekyHka dein Hxmbic icTeNi.
UHaHcOpFbIbTb eupiy yuHJxMbIC peKmMepiH aybCTbipN-KCKbTIb (4)0 KyiHe 6ypaH3.
TapaTbIIMoynbapknblabATOMtBkymbcpeXHMI
ABTomattbyTypdeickeKocydyHKnucbsIwHcOpfbliTbI TaPATkbMOnyNbHIN(41)KemerimHeAkkymyIaTOpblk 3neKtp KypalBIme6ipre abTomattbyTypdeKocyaJHe eijpyre MymkiHik6pepi:
JymbicpeKmepiHaybcTpbln-Kockbltby(4) AUTOSTART KyIe 6paHaB3. Kyn HndkaTopbHIn7) KaHyblfHKnHbIKocbFaHbTypaBlxabapnaDbI.
-TapatkbiMoynbdi(41)3neKtp KypalhHa opHahBhl3. Byn pette pe3eHke tacnaHbI (45)MbIKtan TaptbHbI3 da, 6oc yubH bekitki imMeKKe (43) inin KoibHbI3. KaKet 6oNa,pe3eHke tacnaHbJ kapaMdbI y3bHbIKKaJeIH Kecin aIbHbI.3neKtp Kypalb JyMbc KeiHde JeKtiniKiDipin uBfapatbH kepnp Jkapambl 60bn TablaabI. TapatkbiTb ewkaWan 3neKTP KypalbN naJdaNAHy wH KAKETTIKeepnepre (mbicaIb, TyTKanap, axbipatkbI, INHNkATopnap)6ekITNeH3.
-ⅢaHcOpfblWbI TaPAtKbIIMOyIbMeH (41) 6aHaNaHbIcTbIpbHbI3 (KapaHbI ,TapaKbIIMOyIbMeH 6aHaNaHbIC opHATy (L cypetIH KapaHbI3),Bet 152).
- WAnCopFbIITbI Kocy yuH 6aHaHaBicTbIPbIFaH 3NeKtp KypaJIbIH KocbIHbI3. WAnCopFbIaBtOMaTTb TypDe icKe KocblJaIbI.
- WAnCopFbIuTb Eupiy yuH 3neKtp KypaIbH eWipiJ3.
WAnCopFbIuNeh Ta3aNay apekeTI Ke n DeReHde
6 cekyHHTbIK HHepuNMeH Kymbc icTeY yaKbITbIHn KeHH
aAKTaIaNbl.
HHepuNMeH Kymbc icTeY yaKbITbIHda KaIFaH WaH
copFbIu ShaHaHriEeH CopblaNbl.
blnran wahccopy
WAnCOPFbIwnen6eHN,MaH, CnNPT,epitKiwTeP cnKtBxKaHbHHeMece KApblfBi cyBkTbIKTapdbi copyFa 60MaJDbblcTbK, XaHbIn TypFaH HEmecx KaBnIFbi WAnDblicopya 60MaJDbL. WAnCOPFbIHTbX Kapbiny Kayni 6ap XaHapda naDanahyfa 60MaJDbI. WaH,6y HEmece cyBkTbIKTap TyTaHybl HeMece XApblNy MyMKH.
WahcopfbtbcopfbpetiHne naDnAnyfa 60mai. Wachopbaya aye KcncacbH copya apHaJraH.
- DbIMKbIbn 3nDnTnAanay anDbIHnCaYbIKTBkTapFa apHaHnArB13y CaHbInayb1 (1)MbIKtan Xa6BnFahbHa K03XeTKi3iH3.
BapnbKJyMbIcTapdaH andbin wahcopfbuaibipbH po3eKaadHwifrapbHb3.
IbIMKbn en pcneH ta3anay andbindafbj Xymbic Kaamdapbl
KankbIITapbI (13) aIbIn, WAnCOPFblWtBn KOFaPFBn 6enirH (11) bIfapbn anbHbI3.
DbIMKbn anicnH Ta3anay andbHda TOkbMaBc cy3ri Ka6bH (38) WbIFapbn anbHb3.
CynbIKbIKTapdbIaB3y caHbIaybIHbIH (1) xankbIbIHcAfTinIH 6aftbHa KapcbIbHa. KOHTHePdi (2) cybIKbIKTapra apHanfA h aB3y caHbIaybI (1) apKbIbIb6ocatbn, xankbIbTIbCaFATINIH 6aftbImeH bpaHb36ekitih3.
Cy3riHi (49) ta3anaHb13.
Tontbipy deHreHH DaTuHri (50) Ta3a eKeHdiriHe Ke3 KETki3iH3.
山aHcOpfbIbTbIHxOfarfb6eNirih(11)KaTaNr3in, KaKbIHTapBbI (13)Ka6bIb3.
BbIMKbIeOicneH Ta3anay Ke3iHe KHe eP Ta3anarAHn HKeHH
UHaCOPbIbTOnbIpy DeHReHH DaTuHrImeH (50) Ka6DbIbKTaIFaH. MakcHMaIbI ToTbIpy DeHReIne KETKeH KaFdaJa, copy apeketi ToKtTaIbIaJIbI.
CynbIKtbKTapdbIaftbIyCaHbIaybIbHIN(1)XaKbIbIHcAfT TINIH 6aftbHa KApcbI 6ypaH3.KoHTeHepdi (2) CynbIKtbKTapfa apHanfA hFbI3y CaHbIaybI (1)apKbIbI bOcATBn, XaKbIbTb Cafat TINIH 6aftbImeH 6ypaH3 6ekITIH3.
Kymbctb aarKaTaHaHAn Kein 3eH bcydi 6oBdipmay wH hAHCOPfbiWtBiHXOFapfbi 6eniriH (11) WbIFapbn, OHbl KaKcblan KentipiH3.
KaKer 6oJcA, TOnTbpy DeHReHH DaTuHIN (50) KymcaK uSybepeKeH Ta3aHaHbI.
Cy3rihi konmen ra3anay
Copy KyaTb6yDah 6blnai KeTKiikci 60nc, cy3riH anMactbpyKepeK.
Cy3riHt Taanay Knniriri waI typi MeH KeNemHe 6aHaNbHbCTbl. KyneI type naDanaHbInca, MaKcHMaIdbI Kyat y3ak CaTaNabI.
UHaHcOpFbIuTbKocBtB3(KyMbIcpeKHMdepiH aybIcTbIpBnKOCkB1W (4)1 KyHne).
CanTama Hemece copfbiu wnaH cahbinaybH anaKaHMeh Xabih3.
Cy3rhi KONMeH Ta3aIay TyMeciH (10) 3 pet DaNekTI TypDe 6acbHb3. Cy3r KaTbI aya afbHbIMe HataIahAbI.
TexHnKaIbIK KyTIM XHe KbI3MeT
TexHnKaBik KbI3MeT Kepcety XeHe ra3anay
KpybIFbHb peTey,ka6dbik 6oIweKTepi anMaCTbipy Hemece waHcOpfbWtB1 anbIN KOIOaH anDbH aiBpDb po3eTKaDaH WbIFapbHb3. OcbCaKTBk 7apacbl WaHcOpFBWtB1 6aIKayCb3 KocblyHa J0n 6epMeiDi.
DpybcXaHe cHimdi icTeyi yiwin wahcopfbi nn Hxendetkiw cahblaynapbH ta3a ycTaHbI3.
Erep 6aHaNaHbIc bIMbIH aImactbpy kKaTe 6oNca, Kayinci3nIKTHemHeinyIe KOn 6epMey yuHIn OcbjXyMbIC TeK Bosch KOMTaHnRcB HeMece Bosch 3JKeKTP KypaIapbl 6oBuHwa eKInETTI KbI3MeT KepeTy optaIbIKTapbHda Kypri3inyTnic.
WahcopfbuHbIkyHTy HEmece Ta3anayda wAHTyKbIMackacbIH KIni3.
CopfblWtblH KopnycbH Me3rIn-Me3rIn DbIMKblN WybepeKeH Ta3anAn Tpybl3.
CopfbIITbI cblfBlnFaH ayamHe Ta3aJaMaHbI3.Cy3ri Hemece baca da KypamdaCTap 3akmbdnybl MyMkiH.
TapaKbIIMoynbIIN TYMEnI 3NEMENTIn aybictbipy (N cypTeH KapaHbI3)
Ha3ap aydapbIbI3: TyMeIeIeMeENTI epaIbIM 6ipJeTypderi TyMeIeIeMeNTke aybIcTbIpbIbI3. KApblbc Kayni 6ap.
3apnKaImFaH Kki6BatapeenapbTtictpeTne anbIn Tactan KaDere KapaTbHb3.3apnKaImFaH 6aTapeenap TbFb3 60MaM KaBn EHMdi 3aKbIMdayb Hemece aamapbIkaPaKaTTaybl MyMKIH.
TapaKbI ModynbH (41) KopnycbH 6ypaybiHne aBbHb3.
Tymeni 3nemehTIi abaan anbIbIapbn aIbIbI3 da, xaHaCbIH opHaTbHbI3. Tymeni 3nemehTIi dypbc opAtyfa apHaIraH taHbaamafa Haazap aydpbHbI3.
TapaKbI ModynbH (41) KopnycbH KaItaaH 6ypan 6ekitih3.
Asocierea nu este posibila:
gog 14) 1sawl gil jusla
JUAD. AUTOSTART logg
LgogglabwJusKs.7) aJU
(41)UwJyUggoJcIla
.
gjgliaolaoa,abluI Lb!
.0ggl (4)
JwJggoJd
Uc 3 41) UwJgaggagall
.
(41)UwJUgog (42)dUJIu
jdu 3
:UwI-Lw!eLsJ
-1jgUuabgU
232
(1)g (204
Contactos de Servicio
