ADLER AD 1356 - Pava

AD 1356 - Pava ADLER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AD 1356 ADLER en formato PDF.

📄 156 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ADLER AD 1356 - page 18
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Hervidor eléctrico / Dispensador de agua
Marca Adler
Modelo AD 1356
Capacidad máxima 2,5 L
Capacidad mínima 0,5 L
Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia 2200-2600 W
Consumo en espera 0,49 W
Ajuste de temperatura Sí, mediante panel táctil (incluye 40°C para leche)
Ajuste del volumen de agua Sí, mediante panel táctil
Filtro de agua incluido Sí, cartucho reemplazable
Indicador de cambio de filtro
Indicador de descalcificación
Apagado automático Sí (después de dispensar la cantidad seleccionada)
Protección contra funcionamiento en seco Sí (indicador de falta de agua)
Termostato de rearme Sí (rearme manual)
Bloqueo del panel táctil Sí (botón LOCK)
Bandeja de recuperación extraíble
Limpieza Limpiar con un paño húmedo; descalcificación periódica con ácido cítrico o vinagre
Piezas de repuesto disponibles Filtro de agua (cartucho de repuesto)
Reparaciones Solo centro de servicio autorizado
Uso Interior, doméstico

Preguntas frecuentes - AD 1356 ADLER

¿Cómo encender y usar el aparato?
Conecte el aparato a un enchufe de 220-240 V. Abra la tapa, llene el depósito de agua (no supere MAX). Presione LOCK durante 3-5 segundos para desbloquear el panel. Seleccione la temperatura con TEMP y el volumen con VOLUME. Coloque un vaso debajo del pico, presione START/STOP. El aparato se detiene automáticamente.
¿Cómo bloquear y desbloquear el panel de control?
Mantenga presionado el botón LOCK durante 3 a 5 segundos para desbloquear el panel. Para bloquear, presione brevemente LOCK. El bloqueo evita cualquier activación accidental.
¿Cómo cambiar el filtro de agua?
Cuando el indicador Change filter se encienda (aproximadamente cada 150 L), abra la tapa, retire el cestillo del filtro, inserte un cartucho nuevo después de enjuagarlo. Antes de reemplazar, presione simultáneamente LOCK y START/STOP durante 3-5 segundos para reiniciar el contador.
¿Cómo descalcificar el aparato?
Utilice el modo de descalcificación: vierta 80 g de ácido cítrico o 100 ml de vinagre en el depósito, añada agua hasta la mitad. Mantenga presionado VOLUME durante 3 segundos para iniciar el ciclo. Deje actuar 2 horas a 45°C/200 ml, luego enjuague dos veces con agua limpia.
¿Qué hacer si el aparato no calienta?
Primero verifique que el aparato esté enchufado y que el panel esté desbloqueado. Si el termostato de seguridad se ha disparado, use la llave de rearme suministrada para reiniciarlo (insértela en el orificio Reinicio del termostato debajo de la base). Si el problema persiste, contacte a un servicio autorizado.
¿Por qué se enciende el indicador de falta de agua?
El indicador Falta de agua se enciende cuando el nivel de agua en el depósito es demasiado bajo. Apague el aparato, desconéctelo, llene de agua hasta el nivel MIN o más, luego reinicie.
¿Cómo vaciar la bandeja de recuperación?
Cuando la bandeja de recuperación (bandeja de goteo) esté llena, sostenga el aparato con una mano y retire con cuidado la bandeja con la otra. Vacíela y luego vuelva a colocarla ejerciendo una ligera presión.
¿Cuál es la capacidad máxima de agua?
La capacidad máxima del depósito es de 2,5 litros. No supere la marca MAX para evitar derrames. La capacidad mínima recomendada es de 0,5 litro.
¿Cómo ajustar la temperatura y el volumen?
Use los botones TEMP (temperatura) y VOLUME (cantidad) en el panel táctil. Presione varias veces para recorrer los ajustes disponibles. El último ajuste se memoriza incluso después de desconectar.
¿Qué hacer en caso de fuga de agua debajo del aparato?
Si observa una fuga por debajo, verifique que el tapón de drenaje (ubicado debajo de la base) esté bien apretado. Si es necesario, apriételo. Asegúrese también de que la bandeja de recuperación esté correctamente instalada.

Preguntas de los usuarios sobre AD 1356 ADLER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pava en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AD 1356 - ADLER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AD 1356 de la marca ADLER.

MANUAL DE USUARIO AD 1356 ADLER

Manual de usuario (ES)

CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES

LEA ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS

  1. Lea el manual de instrucciones antes de utiliser el aparato y siga las instrucciones que contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso del aparato no conforme con su destino o por una Manipulación inadequada.
  2. El aparato es solo para uso dométrico. No lo utilizes para ningún(other fin incompatible con su uso previsto.

  3. Conecte el aparato únicamente a una toma con toma de tierra de 220-240 V ~ 50/60 Hz.

Para augmentar la seguridad de uso, no conecte various aparatos electricos a un@mismo circuito al@mismo tiempo.

  1. Para mayor proteccion, se recomienda instalar en el circuito eletrico un dispositivo de corrente residual (RCD) con una corrente residual nominal no superior a 30mA . Paraarlo, consulte a un electricista especializzato.
  2. Tenga especial cuidado al utiliser el aparato cuando haya niñosURTCA. No permita que los niños juguen con el aparato. No permita que los niños o cualquier persona no familiarizada con el aparato loutilicen.
  3. ADVERTENCIA: Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del aparato, si lo hace bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibo instructaciones sobre el uso seguro del aparato y son conscientes de los peligros asociados a su uso. Los niños no deben usar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del equipo no deben ser realizados por niños, a menos que Sean mayores de 8 años y la activités se lleve a cabo bajo supervisión.
  4. ADVERTENCIA: No utilise el aparato si la carcasa está agrietada.
  5. ADVERTENCIA: Nocede el aparato enchufado a una toma de corrientes sin vigilancia.
  6. ADVERTENCIA: Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
  7. ADVERTENCIA: El uso inadequado del aparato pueda provocar lesiones como cortes, abrasiones o descargas electricas.
  8. ADVERTENCIA: Retire siempre el enchufe de la toma de corriente afterwards de utiliser el aparato sujetándolo con la mano. NO tire del cable de alimentación.
  9. ADVERTENCIA: Noquia el aparato durante el funciona.
  10. Nosumerja el cable, el enchufe ni el aparato en agua u或者其他 liquidos. No exponga el aparato a la intemperie (lluvia, sol, etc.) ni lo utilizes en lugarares humedes (cuartos de bazo, autocaravanas humedes).
  11. Compruebe periodicamente el estado del cable de alimentacion. Si el

cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por un reparador especializzato paraatarpeligos.

  1. No utilise el aparato con el cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de在哪quier othera forma o no funciona correctamente. No repare el aparatoastedo.
    Lleve el aparato dañado a un centro de servicios competente para su
    inspeccion o reparacion. Las reparaciones solo deben ser realizadas por
    centros de servicios autorizados. Una reparacion inadequada peut suponer un grave peligro
  2. Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y frija, lejos de aparatos de cocina calientes, como hornillos electricos, quemadores de gas, etc.
  3. No utilise el aparato cerca de materiales inflamables.
  4. El cable de alimentación no debe colgar del borde de la mesa ni tocar superficies calientes.
  5. Este aparato está destinado a un uso dométrico y similar, como por exemple: zonas de cocina del personal en tiendas, ofecinas y otros enterornos de trabajo, habitaciones de granjas, por pacientes en hoteles, moteles yOthers entornos residenciales de este tipo, en habitaciones de huéspedes.
  6. El aparato está previsto para uso en interiores.
  7. Debe tenerse especial cuidado durante su uso.
  8. El aparato no debe colocarse en un armario cuando está en uso.
  9. No llene el aparato por encima del nivel MAX ni por debajo del nivel MIN, ya que podra dañarse.
  10. No encienda el aparato sin agua, ya queURTDAÑAR las resistencias.
  11. No utilise el aparato con la tapa abierta.
  12. El aparato debe descalcificarse periodically con los productos descalcificadores indicados. El uso del aparato con una resistencia descalcificada dañaré el aparato y anulará la garantía.
  13. No utilise detergentes agresivos para limiar la carcaja del aparato, ya que podrián dañarla o eliminar sus marcas.
    28.El aparato no está diseñado para ser utilisé con temporizadores

externs o con un mando a distancia independiente.

  1. No lave el aparato directamente en agua, limpielo solo con un paño seco.
  2. Cada vez que coja el aparato, disenchufelo de la toma de corriente.

DESCRIPCION DEL PRODUCTO (FIGURA A):

  1. Carcasa
  2. Depóstito de agua
  3. Tapa del deposito de agua
  4. Panel tactil
  5. Grifo
  6. Bandeja de goteo
  7. Recipiente del filtró de agua
  8. Filtro de agua
  9. Tapon de vaciado
  10. Orificio de rearme del termostato
  11. Llave de rearme

DESCRIPCION DEL PANEL DE CONTROL (FIGURA B):

  1. LOCK - botón de bloqueo
  2. TEMP - botón de temperatura
    3.VOLUME - botón de volumen
    4.MILK - para preparar agua a 40^ para leche en polvo
  3. START/STOP - inicia y detiene la dosificacion de agua
  4. "Falta de agua" - indicator de falta de agua
  5. "Cambiar filtro" - indicator de sustitución del filtro
  6. "Descalcificar" - indicator de necessities de descalcificacion
  7. Indicador de temperatura - valor seleccionadoactualmente
  8. Indicador de volumen - volumen de agua selectionadoactualmente

Antes del primer uso:

  1. Retire qualquier material de embalaje de la unidad y compruebe que la unidad está entera y sin daños.
  2. Limpie todas las partes externas de la unidad con un pano humedo.

FILTRO EN EL APARATO

Despues de abrir el embalaje, peut apacere polvo negro en el filtro -esto es normal. Enjuague bien el filtro bajo el grifo.

Sosteniendo la parte superior del cartucho, sumerja el filtro verticalmente en un recipientte con agua, de modo que el nivel del agua cubra todo el filtro. Agite y gire suavamente el filtro para eliminar las burbujas de aire. Deje el filtro en el agua duranteunos 15关键时刻, aclarelo bajo el grifo una vez más.

INSTALACION DEL FILTRO EN EL APARATO

Abra la tapa del deposito de agua (3). Coloque el filtro (8) en el soporte especial bajo del deposito - empujelo firmamente hasta que quede bien asentado. Llene el deposito de agua.

JATENCION!

Los 2 primeros depuestos de agua filtrada puede contener residuos de carbón activado - no aptos para beber. El agua de los dos primeros ciclos deben desecharse.

Transcurrido este tiempo, el agua está limpia y lista para beber.

Toque los botones del panel tactil (4) solo con las yemas de los dedos, itocarlos con las unas能把 darar el panel!

MODO DE EMPLEO

Abra la tapa del deposito de agua (3) y llene el deposito (2) con agua limpia (sin sobrepasar el nivel MAX). Enchufe el cable de alimentacion a una toma de corriente con toma de tierra de 220-240V 50/60Hz. Coloque el vaso en la bandeja recogegotas (6) bajo el caño/ grifo (5). Pulse el botón LOCK durante 3-5segundos para desbloquear el panel.

Selección la temperatura deseada pulsando el botón TEMP (2). Selección el volumen de agua deseado pulsando el botón VOLUME (3). Pulse el botón START/STOP (5), el agua comenzará a partir por el caño (5). El aparato deja de verte automatistically cuando se alcance la calidad selecciónada.

ATENCION!

No toque el agua hiriendo ni el vapor para evaporar quemaduras.

Si solo se vierte unakleque nancia cantidad de agua,la temperatura deseada puevar. La diferencia puede ser de + - 15%

Si el aparato no se ha utilisé durante mucho tiempo, pueda formarse depuestos. En este caso, prepare 100 ml de agua a 100

^ C para enjuagar el aparato.

Lacantidad de agua de destino puede variar en + - 15%

El aparato recuerda elultimateajuste realizado antes de desconectarlode la red electrica.

REARME MANUAL DEL TERMOSTATO

El aparato está equipado con un termostato de rearme que permité restablecer la función de calefaction

en caso de disparo imprevisto. Si el termostato manual se dispara, retire la llave de rearme (12) situada bajo la base del aparato e

introduzcala en el orificio de rearme del termostato (10).

ELIMINACION DEL AGUA DE LA BANDEJA DE GOTEO

Cuando la bandeja recogegotas (6) esté llena, sujete y estabilice el aparato con una mano cuando levanta ligeramente la bandeja con la othero mano para extraerla, vacie la bandeja y vuelva a colocarla en su situo con la fuerza suficiente.

SUSTITUCION DEL Filtro

Cuando aparezca el mensaje "Cambiar filtro" (7) en la pantalla, este indica que esnecessary Cambiar el filtro (después de aprox. 150 l). Abra la tapa del deposito (3) y extraiga toda la cesta del filtró (7 y 8). Retire el cartucho uso e instale el nuevo siguiendo los pasos de preparación e instalación. Después de la sustitución, pulse simultaneamente los botones LOCK y START/STOP (1 y 5) durante aprox. 3-5 segundos. el aparato emitirá 3 pitidos. El mensaje "Cambiar filtro" (7) se apagará y el contador de vidautil del filtró se reiniciará.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Apague sempre el dispenser de agua, desenchúfelo de la red electrónica ycede que se enfié Completely antes de limparlo.

No sumerj el dispensador en ningun liquido para evitar daños. No utilise productos quimicos, metal, mader o detergentes abrasivos para limiar la carcasa del dispensador . Utilice sempre un paño humedo.

Despues de limpiar el aparato, abra el tapon de vaciado (11) para eliminar la sociedad. Una vez abierto, apriete el tapón.

Nota: Apriete el tapón de vaciado (11) si se detecta una fuga de agua por debajo.

Manipule sempre el aparato con cuidado, no lo coloque cerca del borde de la mesa o encimera, para evitar que se deforme o se dañe si se cae accidentalmente de la mesa.

Los depuestos de cal en el interior del aparato deben eliminarse regularmente.Esta activités no está cubierta por el service de garantía. La falta de descalcificacion periodica provocara daños en el aparato e invalidará la garantía.

Despues de aproximamente 10 horas de functiomento del aparato, se enciende el piloto de descalcificacion "Descalcificar"

(8). El proceso de limpiezaDebeelligence a cabo de acuerdo con los siguientes pasos:

Preparación de la solución:

Viertaapproximadamente 80g de acido citrico o vierta 100 ml de vinagre en el deposito de agua.A continuacion,anaagua hasta la mitad del deposito (2) y remueva.Mantenga pulsado el boton de ajuste de volumen "VOLUMEN" (3) durante 3 segundos para iniciar el mode de descalcificacion. Deje que el aparato funcie hasta que el deposito (2) este Completely vacio.Vuelva a preparar la solution (80g de acido citrico o 100 ml de vinagre ^+ agua hasta la mitad del deposito).

Ajuste la temperatura a 45^ y el volumen a 200 ml. Deje el aparatoapproximadamente 2 horas para que la solution haga efecto. Transcuridas dos horas, repita el paso 1: inicia el modo de descalcificacion y vacie el deposito (2). Llene el deposito hasta el borde con agua limpia y repita el paso 1 (aclarado). Una vez mas, llene el deposito (2) con agua limpia y repita el paso 1 para aclarar bien el aparato.

Cuando se hayan completado todos los pasos, el aparato está limpio y lista para segir正常使用.

DATOS TECNICOS:

Capacidad max 2.5L min:0.5L

Voltaje 220-240V 50/60Hz

Potencia: 2200-2600W

Consumo eletrico del aparato enequalquier condidion en la que solo funcie la pantalla de estado - 0,49W

ADLER AD 1356 - DATOS TECNICOS: - 1

ADLER AD 1356 - DATOS TECNICOS: - 2

Por el bien del medio ambiente. Informacion sobre residuos de aparatos electricos y electronicos De conformidad con el articulo 13, apartados 1 y 2, de la Ley de 11 de septiembre de 2015 sobre residuos de aparatos electricos y electronicos, nos gustaria informarle sobre la correcta manipulacion de los residuos de aparatos electricos y electronicos:

  1. Est a pro h d s t e c t o i - est se confma mede el mado en forma de "papelera tachada", ordenando la recogida selevta de este tipo de residuos.
  2. Los aparatos electricos y electronicos peuvent contener sustancias, mezclas y componentes peligrosos que, cuando se liberan en el medio ambiente, poder suponer una grave amenaza para la salute y la vida de las personas y los organismos vivos. Puede provocar numerousos problemas de salute, como trastornos de la vista, el oido y el habla, y también poder darar los riñones, el higado y el corazón y causar enfermedades de la piel. Las sustancias nocivas también poder tener efectos adversos en los sistemas respiratorio yroductor y provocar lesiones cancerosas. El consumo de plantas que crecen en sueños contaminados, y de los productos derivados deellas, pueda provocar los efectos sobre la salute antes Mentionados.
  3. Los residuos de aparatos electricos y electronicos solo deben registrar en los+puntos de recogida autorizados, cuya lista debe figurar en la pagsa web de cadaAyuntamento.
  4. El hogar despeña un papel importante a la hora de contribir a la reutilización y recuperación, incluido el reciclado, de los residuos de aparatos. Internacional despeña un papel clave en el sistemas de gestión de residuos de aparatos electricos y electrónicos, bajo a la posibididad de entrega directa a los+puestos de recogida autorizados y a la eliminacion de habitos sociales indeseables que dan lugar a partirlos del residuos de aparatos en lugares no destinados a tal fin.

Ademas, Devolver los residuos de aparatos electricos y electronicos en el lugar de entrega. Un distribuidor, cuando suministe a un comprador aparatos destinados a los hogares, está obligado a recuperar gratisamente los aparatos usados de los hogares en el lugar de entrega de dichos aparatos, siempre que ellos sean del mesmo tipo y realizen las mismas functions que los aparatos suministrados.

Los envases de cartón y las bolas de polietileno (PE) deben depositarse en los contenedores adecuados para la recogida selectiva de residuos urbanos según su descripción. Si hay pilas en el aparato, deben retirarse y eliminarse porSeparated en un centro de recogida y almacenimiento.

No deseche el aparato en el conteditor de residuos urbanos

Servicio Tecnico Si desea comprar piezas de repuesto o hacer una reclamacion,pongase en contacto directamente con el distribuidor que emiti el recibo.
pongase en contacto directamente con el distribuidor que emiti el recibo.

  1. Caixa
  2. Depóstico de agua
  3. Tampa do deposito de agua
  4. Paineletátil
  5. Bica/torneira
  6. Bandeja de recolha de gotas
  7. Recipiente do filtró de agua
  8. Filtro de agua
  9. Tampa de drenagem
  10. Orificio de reposicao do termostoato
  11. Chave de reposicao

Apos este periodo, a agua estará limpa e pronta a ser bebida.

REMOCRADO AGUA DO TABULEIRO DE RECOLHA DE GOTAS

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ADLER

Modelo : AD 1356

Categoría : Pava