Next2Me Essential - Cuna CHICCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Next2Me Essential CHICCO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Next2Me Essential CHICCO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cuna en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Next2Me Essential - CHICCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Next2Me Essential de la marca CHICCO.
MANUAL DE USUARIO Next2Me Essential CHICCO
ADVERTENCIA: ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO QUITE ESTA FUNDA DE PLASTICO PARA EVITAR PELIGROS DE ASFIXIA. TIRE ESTA FUNDA DE PLASTICO O MANTENGALA ALEJADA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
ADVERTENCIAS
- Solo para uso dométrico.
- ADVERTENCIA: No utilise este producto sin antes haber leido las instrucciones de uso.
- ADVERTENCIA: Cuando el niño sea capaz de mantenerse sentido solo, de rodillas o levantarse, ya no deben usar este producto.
- ADVERTENCIA: El producto está destinado para niños cuya edad está comprendida entre 0 - 5/6磨损, hasta un máximo de 9 kg de peso.
- ADVERTENCIA: La colocación de cualquier(other producto adi-cional podría occasionar asfixia.
- ADVERTENCIA: No coloque el productooca de other producto que pudiera representar peligro de asfixia o de estrangulamento como, por ejemplo, cuerdas, cortinas or similares. Para evitar riesgos de asfixia, no de objetos con cordones al nino, ni los deje a su alcance.
- ADVERTENCIA: No utilise más
de un colchón en el producto.
- ADVERTENCIA: Utilice sola-mente el colchón que se vende+junto a la cuna, no anada除外 colchón;peligro de asfixia.
- ADVERTENCIA: UTILIZAR SOLAMENTE CON EL COLCHON INCLUIDO CON EL PRODUCTO o colchones re puesto aprobados por Artsana.
- El producto tiene que colocarse siempre sobre una superficie horizontal. Nunca deje el producto sobre una superficie inclinada con el niño bajo.
- Los niños no deben usarnea del producto sin la supervision de unadulto.
- ADVERTENCIA: Cuando el niño queda sin supervisión en el producto, en "modalidad cuna", asegúrese siempre de que la barandilla está levantan y bloqueada en la posición de cierre, alineada con el perímetro superior de la cuna.
- Todas las uniones de montaje deben estar bien-apretadas,debé prestarse atencion a los posibles tornillos flojos ya que las partes del cuerpo o la ropa del niño podra quedar atrapada (por exemple, lazos, cadenas,CNTAS de chupetes para recién nacidos,etc.) y constituir un peligro de estrangulamento.
- ADVERTENCIA: Preste atencion al riesgo de quemaduras con cigarillos, llamas libres u otheras fuentes de calor, tales como, estufas electricas, estufas a gas, etc., circa de la cuna.
- ADVERTENCIA: Cuando la cuna está separada de la cama se pueda inclinar con un margen máximo de 2 posiciones entre una
pata y laOTHERA.
- ADVERTENCIA: NO UTILIZAR el producto en "Modo cuna" ni "Modo colecho" si le faltan algunos de los componentes o si está danados o rotos. Póngase en contacto con Arsana SPA para solicitar las piezas de repuesto y las instrucciones de uso necessarias. No sustituya las piezas que falten o que estén danadas o rotas por componentes no originales y no aprobados por Arsana SPA.
- ADVERTENCIA: El producto está rá lista para poder utiliser cuando todos los mecanismos de bloqueo estén;puestos. Antes de utilizescompruebe atentamente que estén;puestos.
- Cuando el producto está en uso y, sobre todo, en la "Modalidad cuna", las ruedas siempre deben estar bloqueadas.
- Todas las operaciones de aperture, regulación,性和position del producto deben ser realizadas únicay exclusivamente por unadulto.
ADVERTENCIA: Cuando cuna se utilizes en modo colecho, compruebe que la barrera blanda está ahora en contacto con el colchón de los padres.
- No utilise el produit sin el bastidor.
- ADVERTENCIA: Consulte el manual de instrucciones para ver la lista de componentes. Periodecamente inspeccione el producto para comprar que no falten piezas, o que estas no se hayan aflojado ni dañado.
- ADVERTENCIA: Utilice siempre todas las partes necessarias para la configuración que se esté utilizando.
- Antes del montaje verifique que el producto y todos sus componentes no presenten daños o desperfectos debidos al transporte; en ese caso no utilizes el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños.
- Asegúrese de que los usuario del producto conocenperfectamente el funciona exacto del mesmo.
- Utilice la cuna en la "Modalidad Colecho (fijación a la cama)" solo con camas de los tamanos indicados en la figura de referencia del principio del manual.
- ADVERTENCIA: Este producto solamente se pueda usar con camas y/o colchones con lados rectos.Esta prohibido usar el producto con camas y/o colchones redondos, y con colchones de agua.
- ADVERTENCIA: Cuando se usa en "Modalidad colecho" (fijada a la cama), nunca debe utilizes en posicion inclinada.
- Paraatar el riesgo de que la cabeza quede atrapada y el riesgo de lafixia,la cuna en"Modalidad colecho (fijada a la cama)"debera estar bien fijada a la cama de los padres, tal y como se explica en las instrucciones,utilizando las correas de fi-jacion.
- ADVERTENCIA: Las correas de fijación está incluidas en el empaque; el usuario NO deben usar otros sistemas de fijación.
- ADVERTENCIA: Mantenga las correas de fiejanion lejos del alcance de los niños.
- ADVERTENCIA: Cuando el producto se usa en "Modalidad colecho (fjado a la cama)", antes de
acomodar el bebé, asegúrese de que las correas de unión estén enganchadas y bien tensadas; el producto debe está unido al colchón de los padres y no debe quedar ningún espacio entre la parte más baja del colecho y el colchón de los niños.
- ADVERTENCIA: Nunca debe quedar hueco entre la parte inferior de la cuna en "Modo colecho (fijacion a la cama)" y el colchon de la cama de los padres.
- Antes del uso en la "Modalidad Colecho (fijación a la cama)", compruebe que el producto está correctamente fjado y colocado. Compruebe la retencion del sistemas de fjacion antes del uso tirando del colecho en direccion opuesta a la de la cama de los niños.
- Si queda alguna espacio entre la parte más baja del colecho y el colchón de los niños, NO utilise el producto.
- No cubra el hueco ni el空間 libre que quede entre el colchón de los padres y la cuna con cojines, mantas, sabanas ni ningún或其他 material que pueda tener riesgo de asfixia.
- !PELIGRO! La barandilla abatabile siempre debe estar levanta-da y bloqueada cuando no estáfjada a la cama de losadultos.
-
ADVERTENCIA: Paraatar que el cuello del niño quede atrapado en la barandilla superior del lado contiguo a la cama deladulto, la barandilla superior no debe ser más alta que el colchón de la cama deladulto.
-
ADVERTENCIA: Paraatar el peligro de estrangulamento del niño,los sistemas de fijacion a la cama deladulto siempre debenmantenerse alejados y fuera de la cuna.
Las sabanas y las mantas demasiado suaves peuvent causar la asfixia en los reciens nacios. No colque cojines ni objetos similares bajo del recien nacimiento para que este más fácilmente做到.
- No deje en el interior del producto ningún objeto que pueda reducir la profundidad del本身就是.
- No coloque la cuna cerca de pare des u obstáculos, para evaporar el riesgo de aprivisionamento.
- No deje objetivosAFPESOs entro del producto porque elbebé se los podría tragar.
- Utilice únicamente repuestos aprobados por el fabricante. No aplicue al producto accesorios que no hayan sido suministrados por el fabricante.
- No efectue regulaciones del producto con el niño bajo.
- No desplace el producto si el niño está dentro.
- No utilise el producto con más de un niño a la vez.
- Una exposión prolongada al sol podra variar los tonos de color del producto. Después de una prolongada exposión del producto a altas temperatas, espere durante algunos Minutes antes de acomodar al niño en el interior.
- ADVERTENCIA: Durante el uso, asegúrese de que las sábanas, mantas, etc. no invadan el espacio
de la cuna.
- Cuando no se usa, mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
COMPONENTES
A. Soporte patas
A1. Pie articulado con rueda
A2. Pie articulado con antideslizante
A3. Ruedas con freno
A4. Botón de regulación de la alta
A5. Indicador de altera
A6. Botón desbloqueo patas
A7. Pasador enganche/desenganche tubo superior
A8. Soporte enganche estructura central
B. Estrutura de soporte central
B1. Hebilla gris
B2. Pasador enganche/desenganche soporte piernas
C. Tubo superior
C1. Soporte enganchetubosuperior
C2. Tubo extraible
C3. Botón deslizante extracción tubo
C4. Ranura introduccion tubo extraible
D. Correas de fiación
D1. Hebilla roja
D2. Enganche gris
D3. Enganche rojo
E. Funda textil
E1. Cremallera perimetral superior
E2. Cremalleras verticales apertura colecho
E3. Cremallera horizontal tubo extraile
E4. Cinta con botones automaticos
E5. Apertura para la introduccion del tubo
F. Colchon desenfundable
G. Bolsa
MONTAJE DE LA CUNA
-
Introduzca la pata con rueda "A1" y la pata antideslizante "A2" en los correspondientes soportes de las patas "A", teniendo cuidado de hacer coincidir las ruedas con los antideslizantes. Para introducir las patas esnecessary empujarlas en el interior de la estrutura haciendo presion en los pasadores metálicos que llevan (Fig. 1-2).
-
Prestando atencion aponer las hebillas "B1" en el本身就是 lado que las patas articulables "A1" y "A2", introduzca los tubos de la estructura de soporte central "B" en los soportesesionicos "A8" empujando los pasadores "B2" hasta oir el CLICK de fiacion (Fig. 3). Proceda primero por un lado y, bajo, por el other.
-
Colocando la parte abrile de la estructura del mesmo lado que las patas articulables "A1" y "A2", introduzca los soportes de en-ganche "C1" en la parte superior de los soportes de las patas "A" hasta oir un CLICK que significa que se han enganchado los pas-sadores "A7" (Fig. 4).
-
Enganche el tubo extraíble "C2" empujándolo hacía abajo para que encaje en las ranuras "C4" (Fig. 5).
-
Enganche el tubo extraible "C2" empujando hacerriba para encajarlo en las aberturas "C4" (Fig. 6).
-
Coloque la funda de tela de la barrera abatible en el tubo extraible "C2"(Fig. 7) y cierre con la cremallera "E3"(Fig. 8). Cierre las cremalleras verticales "E2"(Fig. 9).
-
Finalice la operation enrollingo la funda alrededor de la parte
trasera del tubo (Fig. 10) y cierra la cremallera "E1" (Fig. 11).
-
Enganche las dos cintas con los botones automaticos "E4" en la estructura de soporte central "B" (Fig. 12).
-
Finalice la operación colocando el colchón.
-
Bloquee las 2 ruedas de la cuna bajo las palancas que accionan los frenos (Fig. 13).
Ahora, la cuna está lista para su uso.
ADVERTENCIA: Compruebe que todos los enganches esten correctamente fjados y que las cremalleras estén cerradas hasta el tope.
ADVERTENCIA: No utilise la cuna con los pies articulados parcial o totalmente girados ni desbloqueados (Fig. 14). La posicion de uso correcta se ilustra en la Fig. 15. En caso de impacto accidental contra los pies articulados,whelming colocarlos en posicion correcta levantarundo ligeramente la cuna.
REGULACION DE LA ALTURA DE LA CUNA
La alta de la cuna puede regularse en 6 posiciones differentes. Para regular la alta, tire hacía arriba los botones de regulación "A4" y levante o bajo la cuna hasta la posicion que desee (Fig. 16).
La base de la cuna puede inclinarse ligeramente regulando las 2 patas a differentes alturas (Fig. 17).
ADVERTENCIA: La cuna可以选择 inclinarse con una diferencia maxima de 2 posiciones entre una pata y la other (por exemple: pata derecha en posicion 3 y pata izquierda en posicion 1, ver Fig. 18).
ADVERTENCIA: La cabeza del niño siempre deben estar colocada en elgado mas elevado (Fig.19).
MODALIDAD COLECHO (FUJACION A LA CAMA)
La cuna puede engancharse a la cama de los padres (modalidad colecho).
ATENCION - IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD DE SU BEBE.
Esta modalidad puede utilizar solamente con aquellos temas de cama que permitan respatar todas las conditiones de seguridad descritas en esteApartado.
En concreto, la barandilla de la cuna siempre Tiene que estar pegada al colchon de los padres y el colchon de los padres debe estar lo mas alineado possible con la alta de la barandilla de sujeccion de la cuna (Fig. 20). Ademas, la cuna debera podere anclar firmamente a la estructura de la cama de los padres o al soporte de su colchon (somier o duelas).
ADVERTENCIA: Compruebe que la estructura de la cuna en la modalidad colecho no interferia con la cama de los padres.
ADVERTENCIA: Durante el uso, asegürese de que las sábanas, mantas, etc. no invadan el espacio de la cuna.
-
Abra elazo de la barandilla que se pueda bajar utilizing las cremalleras verticales "E2", poniendolas al final, y la cremallera horizontal "E3".
-
Deje caer la tela fuera de la cuna (Fig. 21).
-
Extraiga el tubo "C2" deslizando el botón "C3" y tirando hacía arriba (Fig. 22). Proceda primero por un lado y, bajo, por el otro.
ADVERTENCIA: Guarde el tubo desmontado lejos del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: utilise la cuna con la tela bajo solamente en la modalidad colecho.
- Pegue la cuna a la cama de los padres y compruebe la alta con respectfully al colchon de los padres.
ADVERTENCIA: La alta del colchón de los padres siempre tiene que ser mayor que la barandilla lateral de sujeción de la cuna (Fig. 23A - 23B).
ADVERTENCIA: En modo colecho, las 2 patas de la cuna siempre tenen que estar reguladas a la misma.altura.
-
Para enganchar la cuna a la cama de los padres (modo colecho), utilise el par de correas "D" incluidas con el producto.
-
Fije los enganches grises "D2"a las hebillas grises "B1"debroj del revestimiento de tela, en ambos lados. Preste atencion para que las hebillas rojas "D1" queden situadas encima de la cinta de la correa (Fig. 24).
-
Luego, pase la correa (desde abajo hacía arriba) alrededor de la estructura de la cama de los padres (Fig. 25) y fije el enganche rojo "D3" a la hebilla roja "D1" para hacer un nudo (Fig. 26). Re
pita la operation en elanother. Para poder la instalacion,le recomendamos tener la cuna ligeramente distanciada de la cama de los padres,mientras enganchas heibillas.
- Pegue la cuna a la cama de los padres y apriete el nudo tirando con fuerza de las correas (Fig. 27). Realice la operationismo por un lado y bajo por el(other,ajustando las correas hasta que la cuna quede firmamente en contacto con el colchon de los padres.
ADVERTENCIA: Antes de cada uso, compruebe siempre que entre el colchón de los padres y la barandilla no quede ningún espacio. De lo contrario, ajuste las correas tirando de estas con fuerza hasta que esté Completely en contacto. - Bloquee las ruedas de la cuna como se describe en el punto 10.
Si durante las operaciones de fijación no se pudieran introducirlos pies de la cuna bajo de la casa de los padres, también se pueda enganchar la cuna siguiendo las operaciones descritas en los+puntos anteriores y, girando, los pies articulados paraPEGAR la cuna a la cama.
Para girar los pies, presione el botón de desbloqueo "A6" y, con una mano, gire los pies de la cuna hacía adentro (Fig. 28).
ADVERTENCIA: Este produit solamente se pueda utiliser con camas y/o colchones con lados rectos. Está prohibido usar el producto con camas y/o colchones redondos, y con colchones de agua.
ADVERTENCIA: Cuando se usa el producto en la "Modalidad Co-cho (fijacion a la casa)", siempre技术支持 que estar montado por el lado largo de acceso a la casa. NO instale el producto a los pies ni en el cabecero de la casa.
USO EN MODO CUNA
- Para usar el producto en esta configuración, es necesario volver a colocar el tubo extraíble "C2" deslizando los extremos en las aberturas de introducción "C4" hasta oir un CLICK que indica que se han fjado.
- Cierre la cremallera horizontal "E3" y las dos cremalleras verticales "E2".
- Si desea mover la cuna, desbloquee los frenos poniendo la palanca hacia arriba (Fig. 29).
RECOMENDACIONES PARA EL MANTENIMIENTO
La cuna y el colchón tiene un forro de TCLa resistente que pueda quitarse por Completely y lavarse.
La funda debe quitarla/ponerla solamente unadulto. Compruebe con regularidad el estado de desgaste del producto y que no presente roturas.En caso de daños, no lo utilise y mantengalo fuera del alcance de los niños.
Para lavar los tejidos siga cuidadosamente las instrucciones de la etiqueta.
Para la limpieza no utilise disolventes, produits abrasivos ni demasiado agresivos.

Lave a mano con agua fria

Noutilizarlejia

NoOLLOWING

No planchar

No lavar en seco
Después de cada lavado, compruebe la resistencia de la TCL y de las costuras.
ADVERTENCIA: Durante las operaciones para quitar yponer el forro a la cuna, preste atencion para evaporar que la tela se rompa o se daene accidentalmente.
ADVERTENCIA: Las operaciones necessarias para guitar y poner el forro podriánledgevaralgun tiempo y deben ser efectuadas por unadulto.
COMHACERLA CAMA
La cuna puede desengancharse de la casa de los padres para poder hacer la casa diariamente con mayor calidad. Paraarlo es suficiente con desenganchar las hebillas situadas bajo de la funda de TCL.
Para volver a enganchar la cuna a la cama de los padres,whelming a tirar de las correas para garantizar que la cuna esté bien enganchada a la cama de los padres. Preste atencion y respete todos los+puntos descritos en el apartado anterior "Modo colecho (fijacion a la cama)".
CÓMO QUITAR LA FUNDA
- Quite el colchón y descentanganche los botones automaticos "E4" de la parte inferior de la estructura de tela.
- Abra la cremallera perimetral "E1", las cremalleras verticales "E2" y la cremallera horizontal "E3". Quite el tubo "C2" como se indica en el punto 13. Extraiga la tela de la parte delantera hasta sacarla por completeness (Fig. 30).
DESMONTAJE DE LA CUNA
La cuna se pueda deselectar por completeo para colocarla de nuevo en la bolsa "G" incluida con el producto.
- Para desmontar la cuna, realice las operaciones descriñas en el apartado "Cómo quitar la funda".
- Luego, desenganche el tubo superior "C" presionando sobre los pasadores "A7" y tirando de el hacía arriba (Fig. 31).
- Desenganche la estructura de soporte central "B" de las patas "A" acontecido los pasadores "B2" y tirando de ella hacía arriba (Fig. 32).
GARANTÍA
La garantía del producto cubreequalquierdefecto encondiciones normalesdeuso,conformaalas instruccionesdeuso.Por lo tanto, la garantía no se aplicara en caso de daños derivados del mal uso, desgaste o accidentes. Para la duración de la garantía por defectos de conformidad, se remite alas dispositionsespecificasde la normativa nacional aplicable en el País de compra,si procebe.
CHICCO NEXT2ME ESSENTIAL
IMPORTANTE - LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
AVISO: PARA EVITAR RISCOS DE ASFIXIA, REMOVA A COBERTURA DE PLASTICO ANTES DE UTILizar O PRODUCTO. ESTA COBERTURA DE PLASTICO DEVERA SER DESTRUIDA OU MANTIDA FORA DO AL-CANCE DAS CRIANÇAS.
ADVERTÉNCIAS
A. Pernas de suporte
A1. Pe articulado com roda
AVISO: verifique se todos os encaixes estao bloqueados corretamente e se os fechos de correr estao fechados e bloqueados ataeoundo.
Apartado De Correos 212-E