Next2Me Essential - Lettino CHICCO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Next2Me Essential CHICCO in formato PDF.
Domande degli utenti su Next2Me Essential CHICCO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lettino in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Next2Me Essential - CHICCO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Next2Me Essential del marchio CHICCO.
MANUALE UTENTE Next2Me Essential CHICCO
- Solo per uso domestico.
ATTENZIONE: Non utilizzato lo prodotto alla letterato prima le istruzioni d'uso.
ATTENZIONE: Quando il bambino è in grado di stare seduto, in ginocchio o tirarsi su, il prodotto non deve più essere utilizzato per questo bambino. -
ATTENZIONE: L'uso del prodotto è consentito ad un bambino di età compresa tra 0 - 5/6 mesi, sino ad un massimo di 9 kg di peso.
ATTENZIONE: Il posizionamento di qualsiasi prodotto aggiuntivo potrebbe causare soffocamento.
ATTENZIONE: Non posiziona re il prodotto vicino a un altro prodotto, che potrebbe rappresentare un pericolo di soffocamento o strangolamento, ad es. corde, tende o simili. Per evitare rischi di strangolamento, non dare al bambino e non riporre vicino al bambino oggetti muniti di corde. -
ATTENZIONE: Non usare più di un materasso nel prodotto.
- ATTENZIONE: UTILIZZARE SOLO IL MATERASSO VENDUTO CON QUESTA CULLA, non aggiuungere un secondo materasso, rischio di soffocamento.
ATTENZIONE: USARE SOLO IL MATERASSO FORNITO CON IL PRODOTTO o eventuali materassi di ricambio approvati da Artsana. - Il prodotto deve essere sempre collocato su un piano orizzontale. Non lasciare mai il prodotto su un piano inclinato con il bambino all'interno.
Non deve essere consentito ai bambini di giocare alla supervi-sione in prossimità del prodotto. - ATTENZIONE: Quando il bambino è incustodito nel prodotto, in "Modalità culla", assicurarsi sempre che la sponda sia rialzata e bloccata nella posizione di chiusura, allineata con il perimetro superiore della culla.
- Tutti i raccordi di montaggio dovrebbero essere sempre serrati correttamente, prestare attenzione ad eventuali viti allentate, perché un bambino potrebbe intrappolare parti del corso o vestiti (ad esempio stringhe, collane, nastri di ciucci per neonati, ecc.), costituendo quindi il rischio di strangolamento.
- ATTENZIONE: Prestare attenzione al rischio di bruciature da sigarette, fiamme libere e altre fonti di forte calore come stufe elettriche, stufe a gas, ecc. in vicinanza della culla.
-
ATTENZIONE: É consentito inclinare la culla, quando staccata dal letto, con uno scarto massimo di 2 posizioni tra una gamba e l'altra.
-
ATTENZIONE: NON USARE il prodotto in "Modalità culla" e/o "Modalità Co-Sleeping" se qualsiasi compo- nente è rottà, strappata o mancante. Contattare Artsana SPA per parti di ricambio e istruzioni d'uso se necessarie. NON SOSTITUIRE parti mancanti, danneggiate o rotte con componenti non originali ed appro- vate da Artsana SPA.
- ATTENZIONE: Il prodotto è pronto all'uso solo quando tutti i meccanismi di bloccaggio sono inserti. Verificare conattenzione che siano inserti prima dell'uso.
- Quando il prodotto è in uso e soprattutto in "Modalità culla" le rotelle devono essere sempre bloccate.
- Tutte le operazioni di aperture e regolazione, fissaggio e posizionamento del prodotto devono essere effettuate escludivamente da un adulto.
ATTENZIONE: Quando la culla è utilizzata in modalità co-sleeping, assicurarsi che la barriera morbida sia sempre in contatto con il materasso del genitore.
Nonutilizzareil prodotto sensa il telaio. - ATTENZIONE: Consultare il manuale d'istruzioni per la lista dei componenti. Periodicamente ispezionare il prodotto per assicurarsi che non ci siano allentamenti, danni o mancanza di componenti.
- ATTENZIONE: Utilizzato sempre tutte le parti richieste per agli configurazione d'uso.
- Verificare prima dell'assemblaggio che il prodotto e tutti i loro componenti non presentino eventuali danneggiamenti dovuti al traspor
to, in tal caso il prodotto non deve essere utilizzato e dovrè essere tenuto lontano alla portata dei bambini.
Assicurarsi che gli utilizzatori del prodotto siano a conoscenza dell'esatto funzionamento dello stesso.
- Utilizzare la culla in "Modalità Co-Sleeping (Fissaggio al fatto)" soltanto con letti dalle dimensioni indicate nella figura di riferimento a inizio manuale.
- ATTENZIONE: L'utilizzo del prodotto è consentito solo con lettie e/o materassi con i lati retti. è vietato l'utilizzo del prodotto con lettie e/o materassi rotondi, materassi ad acqua.
- ATTENZIONE: Quando utilizzata in "Modalità Co-sleeping" (fissata al letto), non deve mai essere utilizzata in posizione inclinata.
- Per prevenir pericoli di soffocamento da intrappolamento della testa, la culla in "Modalità Co-Sleeping (Fissaggio al fatto)" deve essere adeguatamente fissata al fatto del genitore, in accordo alle istruzioni d'uso, utilizzando le cinghie di collegamento.
- ATTENZIONE: Le cinghie di fissaggio sono incluse nella confezione, l'utente non deve utilizzato altri sistemi di fissaggio.
- ATTENZIONE: Tenere le cinghie di fissaggio lontane alla portata dei bambini.
- ATTENZIONE: Quando il prodotto è utilizzato nella "Modalità Co-Sleeping (Fissaggio al letto)", prima di adagiare il bambino, assicurarsi che le cinghie di collegamento siano agganciate e tese correttamente,
il prodotto delve essere attaccato al materasso dei genitori e non devono essere presenti fissure tra la parte più bassa del Co-sleeping e il materasso per uomini.
- ATTENZIONE: Non deve mai asserci uno spazio vuoto tra il lato inferiore della culla in "Modalità Co-Sleeping (Fissaggio al fatto)" ed il materasso del fatto genitori.
- Prima dell'uso in "Modalità Co-Sleeping (Fissaggio al fatto)" verificare che il prodotto sia correttamente fissato e posizionato. Controllare la tenuta delsystema di fissaggio prima di agli utilizzo tirando il Co-Sleeping in direzione opposta al fatto adulti.
- Se vi sono aperture tra la parte più Bassa del Co-sleeping e il materassi per adulti, NON usare il prodotto.
Non colmare eventuali spazi o fessure tra il materasso dei genitori e la culla con cuscini, coperte, lenzuola o qualsiasi materiale che possa generare rischio di soffocamento.
PERICOLO! La sponda abbattibile deve essere sempre rialza-ta e bloccata, quando non attaccata al letto per adulti.
ATTENZIONE: Per evitare che il collo del bambino rimanga impigliato nella sponda superiore del lato vicino al fatto per adulti, la sponda superiore non deve essere più alta del materasso del fatto per adulti.
ATTENZIONE: Per evitare il rischio di strangolamento del bambino, i sistemi di attacco al letto per adulto devono essere sempre tenuti lontani e fuori
dalla culla.
- I neonati possono soffocare a causà di biancheria e coperte morbide. Evitare di posizionare cuscini oppure oggetti simili sotto il neonato per maggiore comfort durante il sonno.
Non lasciare all'interno del prodotto alcun oggetto che possa ridurne la profundità.
Non posizionare la culla in prossimità di muri e ostacoli, per prevenire rischi di intrappolamento.
Non lasciare all'interno del prodotto piccoli oggetti, potrebbero essere ingoiati. - Utilizzare sostanto ricambi approvati dal costruttore. Non applicare al prodotto accessori, non forniti dal costruttore.
Non effettuare regolazioni del prodotto con il bambino all'interno.
Non spostare il prodotto con bambino all'interno.
Non utilizzato il prodotto con più di un bambino allaolta. - Una prolungata esposizione al sole potrebbe create variazione ai toni di colore del prodotto. Dop o una prolungata esposizione del prodotto alle alto temperature attendere quale minuto prima di sistmare il bambino all'interno del prodotto.
- ATTENZIONE: Durante l'utilizzo, assicuratevi che le lenzuola, coperte, ecc. non invadano lo spazio della culla.
- Quando non in uso, tenere il prodotto lontano alla portata dei bambini.
COMPONENTI
A. Supporto gambe
A1. Piedino snodabile con ruota
A2. Piedino snodabile con antiscivolo
A3. Ruote con freno
A4. Tasto regolazione altezza
A5. Indicatore altezza
A6. Pulsante sblocco piedini
A7. Pin aggancio/sgancio tubolare superiore
A8. Supporto aggancio struttura centrale
B. Struttura di supporto centrali
B1. Fibbia grigua
B2. Pin aggancio/sgancio supporto gambe
C. Tubolare superiore
C1. Supporto aggancio tubolare superiore
C2. Tubolare removibile
C3. Tasto scorrevole per rimozione tubolare
C4. Fessura innesto tubolare removibile
D. Cinghie di fissaggio
D1. Fibbia rossa
D2. Forchetta grigia
D3. Forchetta rossa
E. Rivestimento tessile
E1. Cerniera perimetrale superiore
E2. Cerniere verticali aperture co-sleeping
E3. Cerniera orizzontale tubolare removibile
E4. Nastro con bottoni automatici
E5. Fessura insertimento tubolare
F. Materasso sfoderabile
G. Borsa
MONTAGGIO DELLA CULLA
- Inserire il piedino con ruota "A1" e il piedino antiscivolo "A2" nei rispetti supporti gamba "A", avendo cura di far combacciare le ruote con le ruote e gli antiscivolo con gli antiscivolo. Per effettuare l'inserimento, è necessario spingere i piedini all'interno della struttura premendo i pin metallici presenti sugli stessi (Fig. 1-2).
- Avendo cura di rivolgere le fibbie "B1" dallo stesso lato dei piedini snodabili "A1" e "A2", inserire i tubolari della struttura di supporto centrale "B" negli apposti supporti "A8" spingendo i pin "B2" sino ad udire un CLICK di bloccaggio (Fig. 3). Procedere prima da un lato e poi dall'alto.
- Avendo cura di posizionare la parte apribile della struttura dello stesso lato dei piedini snodabili "A1" e "A2", insere i supporti aggancio "C1" nella parte superiore dei supporti gambe "A" sono ad udire un CLICK di avvenuto aggancio dei pin "A7" (Fig. 4).
- Aprire le cerniere del tessile "E1", "E2" ed "E3". Vestire il prodotto facendo scorrere le fissure "E5" sulla parte aperta del tubolare superiore da entrambi i lati (Fig. 5).
- Agganciare il tubolare removibile "C2"spingendolo verso il basso in modo da incastrarlo nelle fissure "C4"(Fig. 6).
- Posizione are il tessile della barriere abbattibile sul tubolare removable "C2" (Fig. 7) e chiudere con l'apposita cerniera "E3" (Fig. 8). Chiudere le cerniere verticali "E2" (Fig. 9).
- Completare l'opération avvolgendo il tessile attorno alla parte posteriore del tubolare superiore (Fig. 10) e chiudere la cerniera "E1" (Fig. 11).
- Agganciare i due nastri con bottoni automatici "E4" sulla struttura di supporto centrale "B" (Fig. 12).
- Completar l'operazione posizionando il materasso.
- Bloccare le 2 ruote della culla abbassando le leve che azionano i fremi (Fig. 13).
A Anything punto la culla è pronta per essere utilizzata.
ATTENZIONE: verificare che tutti gli agganci siano correttamente innestati e che le cerniere siano chiuse e bloccate fino a fine corsa.
ATTENZIONE: non utilizzato la culla con i piedi snodabili parzialmente o totalmente ruotati o sbloccati (Fig. 14). La posizione diutilizzo corretta è illustrata in Fig. 15. In caso di urto accidentale
contra i piedini snodabili, riportarli in posizione corretta sollevando leggermente la culla.
REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA CULLA
É possibile regolare l'altezza della culla in 6 differenti posizioni. Per regolare l'altezza tirare verso l'alto i tasti di regolazione "A4" e sollevare o abbassare la culla fino alla posizione desiderata (Fig. 16).
Épossible inclinare leggermente la base della culla regolando le 2 gambe a differenti altezze (Fig.17).
ATTENZIONE: è consentito inclinar la culla con uno scarto massimo di 2 posizioni tra una gamba e l'altra (esempio: gamba destra in posizione 3 e gamba sinistra in posizione 1, vedi Fig. 18).
ATTENZIONE: la testa del bambino deve sempre essere posizionata sul dato maggiornente sollevato (Fig. 19).
É possibile agganciare la culla al letto dei genitori (modalità co-sleeping).
ATTENZIONE - IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO.
Questa modalità è consentita solo con le tipologie di fatto che permettono di rispetto delle condizioni descritte in questo paragrafo.
In particolare, la spondina della culla deve sempre essere accostata al materasso dei genitori e il materasso dei genitori deve essere sempre il più allineato possibile rispetto all'altezza della spondina di contentimento della culla (Fig. 20). Inoltre, la culla deve poter essere saldamente anticorata alla struttura del letto dei genitori o al supporto del materasso (rete o doghe).
ATTENZIONE: verificare che la struttura della culla in modalità cosleeping non sia in interferenza con il letto dei genitori.
ATTENZIONE: durante l'utilizzo, assicuratevi che le lenzuola, coperte, ecc. non invadano lo spazio della culla.
11. Aprire il lato della spondina abbassabile servendosi delle cerniere verticali "E2" portandole fino a fine corsa e della cerniera orizzontale "E3".
12. Lasciar cadere il tessile all'esterno della culla (Fig. 21).
13. Rimuovere il tubolare "C2" facendo scorrere il tasto "C3" e tirandolo verso l'alto (Fig. 22). Procedere prima da un lato e poi dall'altro.
ATTENZIONE: tenere il tubolare sganciato lontano alla portata dei bambini.
ATTENZIONE: utilisezare la culla con il tessile abbassato solo in modalità co-sleeping.
14. Accostare la culla al fatto dei genitori e verificare l'altezza della culla rispetto al materasso dei genitori.
ATTENZIONE: l'altezza del materasso dei genitori deve sempre essere maggiore a quella della spondina laterale di contentimento della culla (Fig. 23A - 23B).
ATTENZIONE: in modalità co-sleeping le 2 gambe della culla devo-no sempre essere regolare alla stessa altezza.
15. Per agganciare la culla al letto dei genitori (modalità co-sleeping) utilise la coppià di cinghie "D" fornite in dotazione.
16. Agganciare le forchette grigie "D2" alle fibbie grigie "B1"除去 al rivestimento tessile su ambo i lati. Porre attenzione affinché le fibbie rosse "D1" siano posizionate sopra il nastro della cinghia (Fig. 24).
17. Successivamente, far passare dal basso verso l'alto la cinghia at torno alla struttura del letto dei genitori (Fig. 25) e agganciare la forchetta rossa "D3" alla fibbia rossa "D1" per formare un cappio (Fig. 26). Ripetere l'operazioneanche sull'altro lato. Per un'installazione più agevole, durante l'aggancio delle fibbie si sugerisce di tenere la culla leggermente distanziata dal letto dei genitori.
18. Accostare la culla al letto dei genitori e stringere il cappio tirando energeticamente le cinghie (Fig. 27). Effettuare l'operazione prima da un lato e poi dall'altro, aggiustando le cinghie fino a quando la culla sare saldamente a contatto con il materasso dei genitori.
ATTENZIONE: prima diogni utilizzo verificare sempre che tra il materasso dei genitori e la spondina della culla non vi sia alcuno spazio. Altrimenti, agire sulle cinghie tirandole enericiamente fino a ripristinare la condizione di completo dato.
- Bloccare le ruote della culla come descripto al punto 10.
Se durante le operazioni di fissaggio non è possible infrare i piedi della culla sotto al letto dei genitori, è possibile ugualmente agganciare la culla seguendo le operazioni descrirente nei puniti precedenti ruotando, in aggiunta, i piedi snodabili durante l'accostamento della culla al letto.
Per ruotare i piedi premere il pulsante di sblocco "A6" e ruotare con una mano i piedi della culla verso l'interno (Fig. 28).
ATTENZIONE: l'utilizzo del prodotto è consentito solo con letti e/o materassi con i lati retti. É vietato l'utilizzo del prodotto con letti e/o materassi rotondi, materassi ad acqua.
ATTENZIONE: quando il prodotto è utilizzato in "Modalità Co-Sleeping (Fissaggio al fatto)", deve essere sempre montato in corrispondenza del lato lungo di accesso al fatto. NON installare il prodotto ai piedi o in testa ai letti.
UTILIZZO IN MODALITA' CULLA
- Perutilizzare il prodotto in questa configurazione, occorrera riposizionare il tubolare removibile "C2" facendo scorrere le estremità nelle fessure di innesto "C4" fino ad udire un CLICK di avvenuto bloccaggio.
- Chudere la cerniera orizzontale "E3" e le due cerniere verticali "E2".
- Se si desidera movimentare la culla, sbloccare i fremi portando versusl'alto la levetta (Fig.29).
CONSIGLI DI MANTENIMENTO
La culla e il materassino hanno un rivestimento in tessuto resistente, completeness sfoderabile e lavabile.
Le attività di vestizione/svestizione devono essere svolte esclusamente da un adulto. Verificare regolarmente lo stato d'usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti non utilizzato e tenerlo fuori alla portata dei bambini.
Per il lavaggio dei tessuti seguire attendamente le istruzioni indicate sull'etichetta.
Per la pulizia non utilizzato solventi, prodotti abrasivi o troppo aggressivi.

lavaggio a mano in acqua fredda
Non usare la candeggina




Non stirare
Non lavare a secco
Dopo agli lavaggio verificare la resistenza di tessuto e cuciture.
ATTENZIONE: durante le operazioni di svestizione e/o vestizione, maneggiare con cura la parte tessile per evitare rotture o danneggiamenti accidentali.
ATTENZIONE: le operazioni di svestizione e vestizione potrebbero richiedere alcuni minuti e devono essere eseguite da un attività.
RIFACIMENTO DEL LETTO
É possibile sganciare la culla dal letto dei genitori per agevolare il rifacimento quotidiano del letto. Per fare ciò è sufficiente sganciare le fibbie poste al di sotto del rivestimento tessile.
Nel riagganciare la culla al dato dei genitori, tirare nuovamente le cinghie per garantire che la culla sa correttamente e saldamente agganciata al dato dei genitori. Porre attenzione affinché tutti i punti descritti in precedenza nel paragrafo "Modalità co-sleeping (fissaggio al dato)" siano rispettati.
SFODERABILITA
- Rimuovere il materassino e sganciare i bottoni automatici "E4" sulla parte inferiore della struttura tessile.
- Apire la cerniera perimetrale "E1", le cerniere verticali "E2" e la cerniera orizzontale "E3". Rimuovere il tubolare "C2" come indica
to al punto 13. Sfilare il tessile alla parte anteriore fino a rimuoverlo completeness (Fig. 30).
SMONTAGGIO DELLA CULLA
É possible smontare completeness la culla per riporla nella borsa "G" fornita con il prodotto.
- Per smontare la culla eseguire le operazioni descripte nel paragrafo "Sfoderabilità".
- Successivement, sganciare il tubolare superiore "C" premendo sui pin "A7" e sollevandolo verso l'alto (Fig. 31).
- Sganciare la struttura di supporto centrale "B" delle gambe "A" agenda sui pin "B2" e tirandola verso l'alto (Fig. 32).
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in normali condizioni di utilizzo secondo quando previsto dalle istruzioni d'uso. La garanzia non sare applicata, dunque, in caso di danni derivanti da un uso improprio, usura o eventi accidentali. Per la durata della garanzia sui difetti di conformità si rinvia alle specifiche previsions delle normative nazionali applicabili nel paese d'acquisto, dove previste.
EN CHICCO NEXT2ME ESSENTIAL
YBATA: TOnoBa DNITnH 3aBXKn Mae 3HaXoDHTncb Ha NiIDHrTiI CTOpOHi (mAn.19).
PEKIM CHY PA3OM 3 BATbKAMN (KPINJIENHRA IO BATbKIB-CbKOTo JIXKA)
MoxHa npikpinntn likeko do liika 6aTBkIB (pekm «CoH pa3OM 36bTaKAMN).
YBATA-BAXKINBOIJIBAE3NEKBAUOI DNTHNI.
Ley pexMM MOXHa BIKOPUCTOBByBaTH NIIue 3 TAKIM TUHAMN IKK Ka, AKI DO3BOJIAHOTb DONTPMyBaTNCb BCIX YMOB, ONINCAHNY UcbOMy naparpaFi.
3okpema,60ptNK KOJNCKN 3aBXKnMaE ⅢJbHO npnIraTNO MaTpaJa 6aTBKIB, a MAtpau 6aTBKIB 3aBXKnMaE 6yTN MaKcMAmBHO BpiBHHN IO BucOTI 3 OMeXkyBaJIbHIM 60PTKOM KOJNCKN (MaI. 20). Kpim TOrO, KOJNCKA MaE HadiNo KPINITncBdo Kapkaca 6aTBKIBcbKoro IjKKa abo Do onOpHOJ NOBepxHi MaTpaua (CITKN abo peiOK).
YBAGA: Ipebeipte, 06 Kapkac KONNCKI, Rk BmKOpNCBOyETBCB. B pckMl CHV pa3OM 3 GaTbKaMn, He 3aBaXab 6aTbKCBKOMV JIKKY.
YBATA:Пдчасвкористаннперевягш,在бпocstupaа, KOBdprT.HHe NepeKpBaJn npocTIOKINCKN.
-
BiikpnTe cToPOHy 60pa, Ann onyckactbCra, po3cTe6HyBmdo KINHcBcPTNkAaBHi 6nncKaBKn «E2» I rOpn3OHTaIbHy 6nncKaBky «E3»
12.3aHHTe 06BnKy 3BnCaTn Ha3OBHJIiKeYka (MaI.21). -
3HIMITb Tpy6ky «C2», 3CyHyBUN KONKy «C3» Ta notarHyBUN Tpy6ky Bropy (man. 22). BuKoHaTe onepaio cnoatky 3 oNHorO 60ky, a notim 3 iHoro.
YB4A:TPnMaTe 3HATy Tpy6ky Noadani Bld dItei.
YB4A:BVKOPICTOBYTe KONNCKY 3 ONUeHOO O6NBKOIO NIIe BpeKIMCIHY PA3OM 3 BaTbKaMn.
14.Ппсуньтколиckуdo batbki3cbkooлжka ta nepebipte Bucoty kolickn BiHOCHO mTaPauJa 6aTbKiB.
YBAI: BnCota 6aTbKIBcBKO MaTpaCa 3abXmMae nepBnuyBaTN BnCOTy oMexyBaJbHOro 6OpTnKa KOnCk (MaJ.23A-23B).
YBATA: B pekmi cihy pa3om 3 6a1bkaMn 2 HIXK KONCKN 3ABXmIMAOHb6yTN BiDpeRyIbOBAHHa ODAHOBI BNCOTI. - Ⅲo npikpiinnt KOLNCKy do nixkKa baTbKIB (peKIM CHy pa3OM 3 baTbKaMn), BIKOPICTOBYte napy pemHIB D, lO hAaOTbcra.
16.ПпстбнгсьсipивИК«D2»Всipипяж«B1»NiTekTINbHOIOO66uBkoI3KoXHoiCTopoHn.ByNbTe yBaXHi,io6uePBOHIpЯж«D1》potawobvbaIaHnHaCtpiKoIpeMeHn(MaI.24).
17.ПсЯцьоу nponyctitpeMHb 3Hn3y Bropy HabKono Kapkaca 6aTBkICbKOro NIXKa (MaN.25) Ta npncTe6HITb YepBOHy BINKy «D3»B YepBOHy npXKKy «D1», IIO6 yTBOpHTn nTIIIO (MaN.26). ПOBTOPIb TIO onepaIIO 3 IHIoro 6Oky. IIO6 nonerWHTn BCTaHOBHeHH, NID Yac 3acti6aHH npXKKo peKOMeHnyETcR TpIMaT N KONCKy Ha HcBeNKIK BiCTaHI BiD SaTBKICbKOro NIXKa.
18.ПпсунгытколиckуВрпунДобаTkibcko罗лікота3atarHITb netlno, eheprinHO notarHyBm 3a peMeHi (MaI.27).BkoHAHTe onepaio Cnoovatky 3 Ondoro 60ky, a notIM 3InIwoRo,perynIOuH peMeHi, nOKn Kolucka bye uJbHo npnilraTn doMatpaCa 6aTkIB.
YB4A: Npcn KOKHM BIKOPINCTAHHMM 3aBXn npeCBipnTe,IO6 mix MaTpaQOM GaTBKIB Ta 6OpTKOM KOJCKN He 6yNo HIRKO npocBity. B INOWMY BINAky CHeprHO nOraHITb pMcHI, NOKn He 6yde 3a6e3neHo NOBHNI KOHTaKT.
19.3a6lokyte KOleca KOLINCKN, Rk ONuCAHO BnyHKTi 10.
KnO nIac BNKOHaHH Onepaui npkpiHHe KOnCKn Do 6aTbKICbKOrO liKa HEMoXKnIBO BCTaBNTn HIXKn KOInCKn iD 6aTbKICbKe liKo, MoXHa BCE ONDn PnPKpINHTN KOInCKy, BNKOHaBUn Onepaui, onncAH B nonepdHix nyHKTx, NoepeTaOHn DoaTKOB NOBOPOTHI HIXKn iD qac Ha6nHexHH KOnCKn Do nIXKa. II6 NobepHyTN HIXKn, HATNCHtB KHONky po3bNOKyBaHH «A6» I nobepHITb Ondiepyko HIXKn KOInCKn BCEpeDHy (Man.28).
YBATA: BnKOpNCTOByBaTN BnpiD Oo3BOJAEbCra Nmue 3 NkKaMn Ta/ a60 MaTpaUaMn, Ioo MaIOTb npRMI CTOpOH. 3a6bOpHAcTBcRA BnKOpNCTOByBaTN BnpiD 3 NkKaMn Ta/a60 KpyrNIM MaTpaUaMn Ta BOJAHMM MaTpaUaMn.
YB4A:KoNN Bnpi6 BNkOpNCTo8yETbC B pexmIc 03 6aTbkamn (KpinnHHeHH do 6aTbKIBcbKOrO liXka),NOrO 3abXnn NO- Tpi6HO BCTAHOBIOBAtu B3IOBx IOBOrO 6Oky 6aTbKIBcKO rIXkA. HE BCTAHOBIOHTe Bnp6 y Horax a60 By y3roniT nIKok.
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate - Como - Italia 800-188 898
www.CHICCO.com

ARTSANA FRANCE S.A.S.
17/19 Avenue De La Metallurgie
93210 Saint Denis La Plaine - France
0800 200 290
www.CHICCO.fr

Uretici Firma: Artsana S.p.A.
Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO)-Italy
Tel: (+39) 031 382 111
Yetkili Servis:
Eser Puset Tamir ve Bakim Servisi Tic. Ltd. Sti.
Seyrantepe Mh. Ispar Is Merkezi No:107 Kagithane
ISTANBUL
Tel:02125703078

6928 Manno (Tl)-Svizzera
+41(0)919355080
www.CHICCO.ch

ARTSANA MEXICO S.A
Via Saldarini Catelli, 1