04-730 - Generador NEO tools - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 04-730 NEO tools en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 04-730 NEO tools
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 04-730 - NEO tools y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 04-730 de la marca NEO tools.
MANUAL DE USUARIO 04-730 NEO tools
OPIS ELEMENTOW GRAFICZNYCH
Grupo electrógeno: 04-730
NOTA: ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE ESTE
MANUAL Y CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. LAS
PERSONAS QUE NO HAYAN LEIDO LAS INSTRUCCIONES NO
DEBEN REALIZAR EL MONTAJE, EL AJUSTE O EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
DISPOSITIONES ESPECIFICAS DE SEGURIDAD ATENCLION!
Lea atentamente el manual de instruciones y siga las advertencias y conditiones de seguridad que contiene. El aparato ha sido Diseñado para un funciona seguro. No obstar, la instalación, elostenimiento y elfunciante del aparato peuvent ser peligrosos. Siguiendo los siguerentes procedimientos se reducirá el riesgo de incendio, descarga electrica, lesiones y se reducirá el tiempo de instalación del aparato
ADVERTENCIAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR ELECTRICO DIESEL
1. LOS GASES DE ESCAPE DEL MOTOR DE COMBUSTION INTERNA SON VENENOSOS.
- Nunca hagaFuncionar un motor de combustiOn en un espacio cerrado, ya que existe el riesgo de intoxicacion grave o incluso de muerte tras una breve estancia en tales conditiones. El motor de combustiOn está diseado paraFuncionar en un entorno bien ventilado.
2. EL COMBUSTIBLE PARA MOTORES ES INFLAMABLE Y TOXICO
- Si el combustible se derrama en el tracto gastrointestinal, en el tracto respiratorio o en los ojos, busque inmediamente atencion medica. Si el combustible se derrama sobre la piel o la ropa, deben lavarse inmediamente con agua y jabon y cambiarse de ropa inmediamente.
- Cuando utilise o nuevo el generator, asegúrese de que está en la posición correcta. Mantener el generator inclinado pueda provocar una fuga de combustible del carburador o del depóstito.
- Está prohibido fumar y acercarse con una llama abierta cuando el generator está en configuracion.
3. EL MOTOR DE COMBUSTION INTERNA O SU TUBO DE ESCAPE PUEDEN ESTAR CALIENTES
- El generator debe colocarse en un lugaronde no sea probable que lo toquen las personas que pasan por allí, incluidos los niños.
- Evite colocarrial material inflamable circa del tubo de escape de un motor de combustion interna en funciona.
- El generator debe colocarse a una distancia de al menos 1 metro de un edificio u othero equipo para que el generator no se sobrecaliente.
- El sistemas de escape se caliente a altas temperatas durante el funciona y permanece caliente cuando el motor se detiene.
4. PREVENIR LA POSIBILIDAD DE UNA DESCARGA ELECTRICA
- Nunca haga的功能ar el grupo electrógeno en conditiones de humedad.
- No toque nunca los componentes del generator con las manos mojadas, ya que existe riesgo de descarga electrica.
- El generator debe estar conectado a tierra antes de su uso.
- No Coloque los cables de conmutación sobre o problemas del generator.
5. NOTAS DE CONEXION
- El generator no debe estar conectado a la red electrica normal.
- No connecte el generator en paralelo con除外 generador.
- No alimente aparatos electronicos como radios,televisores,equipos de cine en casa, instalaciones SAT,ordenadores, etc.
NOTAS SOBRE EL USO SEGURO DEL GENERADOR ELECTRICO DIESEL
- Lea detenidamente este manual para poder bien el equipo que ha adquirido. Preste atencion al uso del generator, a sus limitaciones y al riesgo potencial de peligro inherente a este tipo de producto.
- El generator debe colocarse sobre una superficie firme.
- La energia de la generadora de ser producción de la vida en el世代.
- La energia de la generadora de ser producción de la vida en el世代.
- La energia de la generadora de ser producción de la vida en el世代.
- La energia de la generadora de ser producción de la vida en el世代.
- El motor no debe funciona a una velocidad excessiva. No se deben realizar转型发展os arribarrios en el diseño del generator para augmentar o disminuir la velocidad del motor de la unidad.
- No utilise nunca un generator al que le falte alla pieza, no tengac cubiertas protectoras, etc.
-
El generator no debe ser operado o almacenado en conditiones de humedad o mojado. El generator no debe colocarse sobre superficies altamente conductoras, como plataformas metálicas, etc. Sin embargo, si no se pueda evitar estas conditiones, se deben usar quantes y calzado de goma.
-
Mantenga limpio el generator para que no haya restos de aceite, barro u otros desechos en el.
-
Los alargadores, los cables de alimentacion y el resto de equipos electricos deben estar en buena estado. Nunca manipule equipos electricos que tengan cables de alimentacion dañados. Si se ha electrocutado, busque atencion medica inmediamente.
-
Nunca haga funcional en generador en las siguientes conditiones:
- El régimen del motor no se estabiliza.
- No hay recogida de electricidad.
- Se ha producido un sobrecalentimiento del consumidor de electricidad.
- Hay chispas en las conexiones electricas.
- Tomas de corriente dañadas
- Los intervalos de encendido se producen en el motor de combustión interna.
- Se producen vibraciones excessivas.
- Aparecen llamas o humo.
- La sala en la que se encuesta el generator está cerrada.
- Este lloviendo o hay inclemencias del tiempo.
- En un entorno con alto riesgo de incendio.
- Compruebe periodicamente el Sistema de suministro de combustible para ver si hay fugas o signos de daños como roces o envejecimiento de la linea de combustible, daños en el deposito o en el tapón de llenado de combustible. Todo daño debe ser rectificado antes deponer en marcha el generator.
- El generador solo puede ser utilisé, operado y llenado de combustible bajo las siguientes conditiones:
- Con una buena ventilación: evite las salas y zonas donde PODAN acumularse humos o vapeores, como excavaciones, sotanos, refugios, salas de escape, salas de sentina de los yates. El flujo de aire y la temperatura adecuada son muy importantes. La temperatura no debe superar los 40^ .
- Los humos de escape deben saber partir del recinto a工程技术 de un conductor resistente al calor. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, que es inodoro e invisible. Si se permit su Inhalación, pueda producirse una intoxicación grave e inclujo la muerte.
- Llene el deposito del generator con combustible en zonas bien iluminadas. Evite cerramar el combustible. No reposte nunca el deposito con el motor en marcha. Espere siempre a que el motor se haya enfiado ligeramente antes de averter el combustible.
- Tanto el silenciador como el filtro de aire deben estar siempre instalados y permanecer en buena estado, ya que protegen contra el escape de llamas si la mezcla se quema en el conductor de admisión.
- Mantenga los materiales inflamables lejos del generator.
- Cuando utilise el generator, no lleve ropa suelta, joyas orialquier othercosa que pueda quedar atrapada en la puesta en marcha o por las partes giratorias del generator, orialquier dispositivo conectado a el.
- El generator debe alcanzar su velocidad de funciona bajo el control del motor. La carga electrifica debe desconectarse antes de apagar el motor de combustion.
- Para evaporar ondulaciones de potencia peligrosas que podrijan做不到 el equipo, no se debe permitir que el motor de combustión interna se cale por agotamente de combustible cuando se conecte una energia electrónica.
- No introduzca nada por las ranuras de ventilacion excepte el generador no este en marcha. Hacerlo peut darar el generador o provocar lesiones personales.
- Antes de transporte el generador en un vehiculo a motor, vacie su deposito de combustible para evitar posibles derrames de combustible.
- Utilice métodos de elevación adecuados cuando traslade el generador de un lugar a otro. Los métodos de elevación inadecuados peuvent causar lesiones.
- Para evaporar quemaduras, no toque el silenciador del motor ni除外 partes del motor de combustión interno o del generator que pueda calentarse durante el funcionaimiento.
- No combine el generator con除外 fuentes de electricidad.
- Utilizar proteccion para los oidos.
- Todas las reparaciones deben ser realizadas por el serviceo专业技术 del fabricante.
jATENCIOn! A pesar del Diseño intrinsecamente seguro, del uso de medidas de seguidad y de las medidas de proteccion adiconales, siempre existe el riesgo de lesiones residuales durante el funcionaimiento.
PICTOGRAMAS Y ADVERTENCIAS

- Peligro de incendidio
- Equipos en vivo
- Precaución Tome precauciones especiales
- Riesgo de intoxicacion por gases de escape
- Utilizar quantes de proteccion
- Apague el motor y retire el cable de la bujía antes de realizar problemas de mantenimiento o reparación.
- Lea el manual de instrucciones y observe las advertencias y conditiones de seguridad que contiene.
- Proteger de la humedad
- Atencion elemento caliente.
DESCRIPCION DE LOS ELEMENTOS GRAFICOS
La asigniente número se refiere a los componentes del dispositivo que se muestran en las páginas graficas de este manual.
| Designación | Descripción |
| 1 | Asa de transporte |
| 2 | Tapón del deposito de combustible |
| 3 | Válvula de combustible |
| 4 | Filtro de aire |
| 5 | Ruedas de transporte |
| 6 | Motor de combustión interna |
| 7 | Cable de arranque |
| 8 | Indicador del nivel de aceite |
| 9 | Generador de energia |
| 10 | Batería para el arranque del grupo electrógeno |
| 11 | Asas de transporte |
| 12 | Tapa de la batería/montaje |
| 13 | Indicador del nivel de combustible |
| 14 | Panel de la unidad |
| 15 | Depóstito de combustible |
| 16 | Palanca de aspiración |
- Puede haber diferencias entre el grafico y el producto real
PROPOSITO
Un generator es un dispositivo que convierte la energia mecánica en energia electrica. Su fuente de energia es un motor de combustión interna. El generator es ideal cuando no hay una fuente permanente de electricidad. Es ideal como fuente de energia de emergencia en hogares, campamentos, casas de camino, etc. El generator pueda'utilizar para alimentar dispositivos como Herramentas electricas, lamparas incandescentes, aparatos de calefacción y otros dispositivos similares que requieren 230 V CA.
ATENCLON! No se recomienda utiliser el generator para equipos electricos que contengan componentes electronicos sensibles a las fluctuaciones de tension.
El generator no requires practically ningún mantenimiento.
No utilise el generator de forma incorrecta
- Inunda el generator con aceite.
- Llena el deposito de combustible.
- Conectar a tierra el generator Tire de la性和 de arranque Fig. A7 lentamente al principio hasta que oiga que el embrague se engancha y bajo tire con firmeza.Esta
FUNCIÑAMIENTO DEL DISPOSITIVO PREPARACION PARA EL TRABAJO
ARRANQUE DEL MOTOR DE COMBUSTION INTERNA
No conecte consumidos en forma de equipos electricos antes de arrancar el motor. El deposto noDebe llenarse por encima del nivel máximo permitted, ya que el combustible pueda salirse al expandirse bajo al aumento de la temperature,mientras el motor está en marcha. Las siguientes reglas deben ser observadas cuando se llena de combustible:
el motor no pueda funciona.
el combustible no deben derramarse.
CONEXIONA TIERRADEL GENERADOR
El terminal de tierra del generator se encuesta en el panel del generator Fig. B10, y está conectado a las partes metálicas no conductoras del generator y a los terminales de tierra de cada toma de corriente.
Antes de utiliser el terminal de tierra, consulte a un electricistariallicado, a un inspector eletrico o a un organismo local con jurisdieccion sobre los reglamentos uordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generator.
Para evaporar una descarga electrica por un equipo defectuoso, el generator debe estar conectado a tierra. Conecte una seccion de cable de alimentacion de un solo hilo (alambre) con una seccion grande (minimo 4mm^2 ) entre el terminal de tierra de la figura B10 y la varilla de tierra clavada en el suejo. Los generadores tienen una toma de tierra delsystema que conecta los componentes del bastidor del generator con los terminales de tierra de las tomas de salute de CA. La tierra del systema no está conectada al conductor neutro de CA. Si el generator se comprueba con un comprobador de tomas de corriente, lostraray el本身就是 estado del circuito de puesta a tierra que las tomas de corriente domesticas.
DERRAMES DE ACEITE
- Antes deponer en marcha el generador por primera vez,prepare 0,6 litros de aceite SAE tipo 15W30.Desenosque el tapon de llenado de aceite y vierta lacantidad de aceite indicada. Compruebe el nivel de aceite con el indicator de nivel Fig.A8 y enrosque el tapon dellenado de aceite.
- Llene el deposito de combustible fig. A13 con gasolina sin plomo. Desenosque el tapon del deposito fig. A2. Cuando termine de llenar el combustible, asegürese de que el tapon dellenado de combustible fig. A2 está bien apretado.
- Conecte a tierra el generator Fig. B10 (cable de puesta a tierra no incluido en el equipo del generator).
ARRANQUE DEL MOTOR DE COMBUSTION INTERNA
Gire la palanca de la valvula de combustible fig. A3 a la posicion "ON". Con el motor frío, mover la palanca de la valvula de combustible (aspiración) fig. A16 / fig. C1 hacía la derecha.
Conecte el encendido del generator girando la llave fig. B2 a la posicion "ON". Tire de la性和 de arranque fig. A7/fig. C4 lentamente al principio hasta que oiga que el embarque se engancha y bajo tire enerigamente. El arranque del motor de combustion可以选择 querir tirar de la性和 de arranque varias varces.
ARRANQUE DEL GENERADOR DESDE LA BATERIA
Al arrancar el motor con el motor de arranque, utilise las siguientes instrucciones.
- Mueva la palanca del accelerador de combustible (aspiracion) Fig. A16 hacia la derecha.
- Mueva la palanca del interruptor con proteccion de sobrecorriente de CA fig. B7 a la posicion "ON". El indicator luminoso de tension fig. B1 se iluminar.
- Gire la llave de la figura B2 a la posicion START y manténgala asi durante 5 segundos o hasta que el motor arranque.
- El voltimetro Fig. B6做不到 the value of the tension generated.
- Aktionar el motor de arranque durante mas de 5 segundos pueda darar el motor. Si el motor no arranca, suele el interruptor y espere 10segundos antes de volver a poner en marcha el motor de arranque.
- Si la velocidad del motor de arranque disminuyaupon de un cierto periodo de tiempo,esto indica que la batería necesita ser recargada.
-
Después de arrancar el motor, deben que el interruptor del motor vuelva a la posión ON.
-
Gire la palanca del estrangulador o empuje la varilla del estrangulador a la posicion de ABIERTO a medida que el motor se caliente.
PARARELMOTOR
Apague todos los consumidores, en forma de aparatos electricos, antes de parar el motor.
- Desconecte el encendido del generator pulsando girando la llave Fig.
B2 a la posicón "OFF".
- Gire la palanca de la valvula de combustible Fig. A3/Fig. A3 a la posicion "OFF". Esto apagar a motor.
Cuando el motor de combustión interna ha terminado de funciona, el propio motor y su tubo de escape pueda estar muy calientes.
PRECAUCION Mientras el motor de combustión y su tubo de escape no se hayan enchriado, evite tocarlos con在哪quier parte de su cuerpo o ropal al realizar problemas de inspections,ostenimiento o reparacion.
FUENTE DE ALIMENTACION DE CORRIENTE ALTERNA
Antes de conectar el aparato al generator:
- Asegürese de que el aparato que va a conectar está en buena estado de funciona. Los aparatos o cables de alimentación defectuososSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
- Si el aparato comienza a的功能nal mal, se vuelve lento o se detiene repentinamente, apaguelo inmediatamente. Desenchufe el aparato y determine si el problema es el aparato o si se ha superado la capacité dearga nominal del generator.
- Asegürese de que la potencia electrica de la herramipta o aparato no supera la potencia del generator. No supere nunca la potencia nominal maxima del generator.
- Los niveles de potencia entre el nominal y el máximo no peuvent utiliser durante más de 30关键时刻.
- Una sobrecarga importante del generator hará que el disyuntor se desconecte.
- Exceder el limite de tiempo de potencia maxima o sobrecargar ligeramente el generator pueda no provocar el disparo del disyuntor, pero acortará la vida uytal del generator.
- Para el funcionacontinuo, no supere la potencia nominal.
- En todos los aparatos connectados. Los datos de potencia del aparato se encontrartran en la placar de caracteristicas
Fuente de alimentacion de CA para el equipo
- Arranca el motor.
- Coloque el disyuntor de CA Fig. B2 en la posicion "ON".
- Connecte el dispositivo a la toma de corriente Fig.B8 o Fig.B9.
ATENCION: La mayoria de los equipos motorizadosrequireen mas potencia que su potencia nominal para arrancar.
No supere el limite de corrente especified para una toma de corrente. Si un circuito sobrecargado hace saltar el disyuntor de CA, reduzca la carga electrica del circuito, espere unoos instantos y vuelva a conectar el disyuntor.
FUENTE DE ALIMENTACION DE CORRIENTE CONTINUVA
ATENCION: Los terminales de CC solo peuvent usar para cargar baterias de vehículos de 12 V.
PRECAUCION: No arranque el vehiculo cuando los cables de cargo de la bateria estén connectados y el generator está en marcha. El vehiculo o el generator pueda sufrir daños.
Los terminales son de color rojo, terminal positivo (+) fig. B4 y negro, terminal negativo (-) fig. B5. La bateria debe conectarse a los terminales de CC del generator con la polaridad correcta (bateria positiva al terminal rojo del generator y bateria negativa al terminal negro del generator).
Protection del circuito de CC con fusible de CC
La proteccion del circuito de CC Fig. B3 desconecta automatically el circuito de cargo de la bateria de CC cuando el circuito de CC está sobrecargado, cuando hay un problema con la bateria o las conexiones entre la bateria, o cuando las conexiones entre la bateria y el generator son Incorrectas.
ATENCLlSi se ha desactivado la proteccion del circuito de CC Fig.
B3, espere uno horas y pulse el botón hacía dentro para restablecer la protección del circuito de CC.
Conexión de los cables de la bateria
PRECAUCION: La batería pueda emitir gases explosivos. Mantenga alejadas las llamas y los cigarrillos. Asegure una ventilación adecuada cuando cargue las baterías.
-
Ante de conectar los cables de energia a la bateria instalada en el vehiculo,
-
Desconecte el cable de la bateria con toma de tierra del vehiculo.
- Conecte el cable positivo (+) de la bateria al terminal positivo (+) de la mesma.
- Conecte el othero extremodel cablepositivo (+) de la bateria al generador.
- Conecte el cable negativo (-) de la bateria al terminal negativo (-) de la misma.
- Conecte el除外 extremo del cable negativo (-) de la batería al generator.
7.Poner en marcha el generator.
Desconectando los cables de la bateria:
1. Parar el motor.
- Desconecte el terminal negativo (-) del cable de la batería del terminal negativo (-) del generator Fig. B5.
- Desconecte el除外 extremo del cable negativo (-) de la bateria del terminal negativo (-) de la batería.
- Desconecte el cable positivo (+) de la bateria del terminal positivo (+) del generator Fig. B5.
- Desconecte el除外 extremo del cable positivo (+) de la bateria al terminal positivo (+) de la bateria.
- Conecte el cable de tierra del vehiculo al terminal negativo (-) de la bateria.
- Vuelva a conectar el cable de tierra de la bateria del vehiculo.
Trabajar a gran alta
NOTA: A grandes alturas, la mezcla estandar de combustible y aire en el carburador sera excessivamente rica. El rendimiento disminuirá y el consumo de combustible aumento. La potencia del motor se reducirá en aprox.
3,5% por cada 300 metros (1.000 pies) de aumento dealtitude.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO ACEITE
- El aceite de motor es un factor importante para el rendimiento y la vidaCTLutil del motor. Un aceite de motor incorrecto para motores de dos tiempos, por exemple, danar el motor y no es recomendable.
- Compruebe el nivel de aceite ANTES DE CADA USO del generator, la comprobacion debe hacer en una superficie plana con el motor apagado.
- Utilice aceite de motor de 4 tiempos o un aceite equivalente de alta calidad. Se recomienda el tipo de aceite SAE15W30 para su uso a temperatas medias.
Recarga de acelite
- Retire el tapón de llenado de aceite y limpie la varilla de medicación Fig. A8.
- Compruebe el nivel de aceite introduciendo la varilla de medicacion Fig. A8 en la boca dehlenado sin enroscarla.
- Si el nivel es bajo,añada el aceite recomendado hasta lamarca superior de la varilla.
- Después de rellenar, apriete bien el tapón y guarde la varilla.
ATENCION: Si no hay aceite o es insufiente en el carter de aceite, el sensor de nivel de acelte pueda dispararse, hacer que el motor se pare o no arranque.
Cambio de acelte del motor
NOTA: Vacia el aceite cuando el motor está caliente para asegurar un drenajeplete y rápido.
- Retire el tapón de drenaje y la arandela de sellado, el tapón de llenado de aceite y drene el aceite.
- Vuelva a instalar el tapón de drenaje y la arandela de sellado. Apriete firmamente el tapón.
- rellenar con el aceite recomendado y comprobar el nivel de aceite.
Deseche el aceite de motor uso de forma compatible con el medio ambiente. Le recomendamos que lo entrega en un contender soldado en su gasolinera local o para su reciclaje. No lo tire a la basura ni lo vierta en el sueño.
COMBUSTIBLE
Compruebe el indicator del nivel de combustible.
Llene el deposito si el nivel de combustible es bajo. No llene el deposito por encima del brazo del filtro de combustible. La gasolina es extremadamente inflamable y es explosiva en determinadas conditiones. Repostar en una zona bien ventilada y con el motor apagado. No fume ni permitta que se produzcan llamas o chispas en la zona donde se reposta el motor o donde se almacena la gasolina.
No llene en excesso el deposito de combustible (no deben haber combustible en la Boca dellenado). Después de repostar, asegúrese de
que el tapón del deposito está bien cerrado. Tenga cuidado de no derramar combustible al repostar. El combustible derramado o los vapeores del本身就是你能 incendiarse. Si se derrama combustible, asegúrese de que la zona está seca antes de arrancar el motor.
Evitar el contacto repetido o prolongado del combustible con la piel o la inhalación de vapeores.
PRECAUCION: MANTENGAL COMBUSTIBLE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
- Utilice gasolina con un octanaje de 92 o superior.
- Recomendamos la gasolina sin plomo porque producir些 menos depuestos en el motor y en las bujias y prolonga la vida del sistemas de escape.
- No utilise nunca gasolina rancia o contaminada ni una mezcla de aceite y gasolina. Evite que entre sociedad o agua en el deposito de combustible.
- Ocasionalmente, puede oírse un ligero "golpe de chispa" o "ping" (un sonido metalico que recuerda al golpeteo).
- cuando se trabaja con una energia potencial. Esto no es motivo de preocupacion.
- Si se producen chispas de golpeteo o ping a velocidad constante del motor, bajo energia normal, cambie la hora de la gasolina. Si los chispazos de golpeteo o ping persisten,pongase en contacto con un distribuidor autorizzato de generadores.
INSPECCIONES DEL GNERADOR
- Un mantenimiento adecuado es esencial para un funcionaamento seguro, económico y sin problemas. también可以帮助 a reducir la contaminación del aire.
- Los gases de escape contienen monóxido de carbono venenos.
Apague el motor antes de realizarrialquier operation de
mantenimiento. Si el motor debe estar en marcha, asegures de que la zona está bien ventilada. - Es necessario realizar un mantenimiento y un ajuste periodicos paramantener el generador en buena conditiones de configuracion. El service y la inspeccion debenelligence a cabo en los intervalosindicados en el programa deostenimiento singular.
CALENDARIO DE INSPECCIONES
CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO DEL GENERADOR
| Realizzato en cada mes indicado o.afterés del horario de trabajo, lo que occurs primero. | Cad a uso de | Primer mes o 20 horas. | Cad a 3 mezes o 50 horas. | Cad a 6 mezes o 100 horas. | Cada año o 300 horas. | |
| ELEMENTO | ||||||
| Aceite de motor | Comprob ar el nivel | O | ||||
| Sustitulr | O | O | ||||
| Filtro de aire | Comprue ba | O | ||||
| Limpiar o sustitulr | O | |||||
| Taza deSEDimento | Limpia | O | ||||
| Bujía | Comprob ar la limpleza | O | ||||
| Silenciado r | Limpia | O | ||||
| Limpiador devalvulas | Comprob ar yajustar | O | ||||
| Depóstito yfiltró de combustible | Limpia | O | ||||
| Linea de combustible | Cada 2 años (sustitulr si es Necessary) | |||||
| TIEMPO DE ALMACENAMIENTO | PROCEDIMIENTO DE SERVICIO RECOMENDADO PARA EVITAR EL ARRANQUE DIFÍC |
| Menos de 1 mes 1 a 2 meSES | No se requiere ninguna preparación. Llenar con gasolina fresca yañadir acondición de gasolina. |
| De 2 meSES a 1 año | Llenar con gasolina fresca yañadir acondición de gasolina. Vaciar la cubeta del carburador. Vacia el depósito de sedimientos de combustible. |
| 1 año o más | Llenar con gasolina fresca yañadir acondición de gasolina. Vaciar la cuba del flotador del carburador. Vaciar el depósito de combustible. Retire la bujía. Vierta una cucharada de aceite de motor en el cilindro. Gire el motor lentamente realizando el cable para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía. Cambiar el aceite del motor. Cuando se recoja del almacenimiento, drene la gasolina almacenada en contenedores adecuados para su eliminación. y llene con gasolina fresca antes de arrancar. |
| *Utilizar acondiciones de gasolina que hayan sido formulados para prolonga vidaCTL | |
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Síntoma | Posible causa | Soluciones |
| Cuando el motor no quiere para arrancar: | ¿Hay combustible en el depósito? | Comprobar y repostar |
| ¿Hay aceite en el depósito? | Comprobar yrellenar el acelte | |
| ¿Sale chispa de la bujía? | Comprobar ysustituir las bujías | |
| ¿El combustible llega al carburador? | L分裂ar el depósito de sedimentos del combustible | |
| Si el motor sigue sin arrancar, lleve el generator a un service técnico autorizzato. | ||
| La falta de electricidad en Tomanas de corriente | ¿Está conectado el disyuntor de CA? | Gire la CA Cambiar |
| El equipo conectado al generator es defectuoso | Comprove que el aparato o el equipo electrico no tiene defectos | |
| Si el generator sique sin做不到 tensión en las tomanas de CA, pángase en contacto con su distribuidor o centro de service técnico | ||
| La falta de electricidad en Tomanas de corriente continua | ¿El interruptor de protección del circuito de CC estáactivado? | Conectar la protección de CC |
| El equipo conectado al generator es defectuoso | Comprove que el aparato o el equipo electrico no tiente defectos | |
| Si el generator sique sin做不到 tensión en las tomanas de corriente continua, pángase en contacto con su distribuidor o centro de service técnico | ||
CONTENIDO DEL KIT:
- Unidad 1 ud.
Bateria recargable 1 ud. - Juego de portapilas 1 kpl.
- Ruedas de transporte, tuercas de ejes, arandelas 2 kpl.
- Asas de transporte 2 uds.
- Amortiguidores 2 piezas.
- Enchufes de 230V / 16A 2 unidas.
Kit de herramentas 1 kpl.
| Datas clasificados | |
| Parámetro | Valor |
| Capacidad del motor | 208 cm3 |
| Tensión de salute | 230 V AC |
| Frecuencia de salute | 50 Hz |
| Potencia de salute | 2800 W |
| Potencia de salute Máxima | 3000 W |
| Tensión de salute adicional | 12V DC |
| Potencia de salute adacional | 8,3A |
| Grado de protección | IP23M |
| Clase de protección | I |
| Velocidad de ralenti | 3000 min-1 |
| Potencia del motor de combustión Interna | 7,0 CV |
| Clase de rendimiento | G1 |
| Factor de potencia (cos φ) | 1.0 |
| Tipo de combustible | #92; #95; #98 |
| Capacidad del deposito de combustible | 15 L |
| Consumo medio de combustible | 2,63 l/h |
| Tipo de aceite de motor | SAE15W30 |
| Cantidad de aceite para el motor de combustión interna | 0,6 L |
| Tipo de bujía | Encendido magnétique |
| Temperatura ambiente maxima | + 40°C |
| Dimensiones LxAxH | 72,5x46,5x45 cm |
| Masa | 44 kg |
| Año de producción | 2023 |
| 04-730 indica tanto el tipo como la denominación de laquina | |
DATOS DE RUIDO Y VIBRACIONES
| Nivel de presión sonora | Lpa= 69 dB(A) K= 3 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora | Lw= 96 dB(A) K= 3 dB(A) |
Información sobre el ruido y las vibraciones
El nivel de emisión de ruido del equipo se describe mediante: el nivel de presión sonora emitido Lp y el nivel de potencia sonora LwA (donde K denomata la incertidubre de medicación). Las vibraciones emitidas por el equipo se describen mediante el valor de la acceleracion de las vibraciones a (donde K es la incertidubre de medicacion).
El nivel de presión sonora Lp, el nivel de potencia sonora Lw y el valor de aceleración de las vibraciones que se indicate en estas instrucciones se han medido de acuerdo con la norma ISO 8528-10:1998. El nivel de vibración a indicado pueda usarse para comparar equipos y para realizar una evaluación preliminar de la exposión a las vibraciones.
El nivel de vibración indicado es solo representativo del uso Basics de la unidad. Si la unidad se usa para otheras aplicaciones o con otheras Herramentas de trabajo, el nivel de vibración puede Cambiar. Un nivel de vibración más alto se verá influenciado por un mantenimiento insufiente o demasiado infrecuente de la unidad. Las razones expuestos anteriorsmente peuvent dar lugar a una mayor exposióna las vibraciones durante todo el periodo de trabajo.
Para estar con precision la exposión a las vibraciones, esnecessary tener en cuenta los periodos en los que la unidad estáapagada o cuando está encendida pero no se utilizes para trabajo. Una vez estimados con precision todos los factores, la exposióntotal a las vibraciones pueda resultar mucho menor.
Para proteger al usuario de los efectos de las vibraciones, deben aplicarse medidas de seguridad adiconiales, como elostenimiento ciclico de laquina y de las herramrientas de trabajo, asegurar una temperatura adecuada de las manos y una correcta organizacion del trabajo.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Los productos que funciona con electricidad no deben eliminarse o basura domestica, sino que deben llverse a instalaciones adecau para su eliminacion. Póngase en contacto con el distribuidor del producto o con las autoridades locales para Obtener informacion sobre selimacion. Los residuos de aparatos electricos y electronicos contie sustancias inertes para el medio ambiente. Los equipos que no se reciclan suponen un risgo potencial para el medio ambiente y la sal humana.
"Grupa Topex Spóka zograno zopredzialnosci" Spóka komandytowa con domicilio social en Varsovia, ul. Pograniczna 2/4 (en adelante: "Grupa Topex") informa que todos los derechos de autor del contenido de este manual (en adelante: "Manual"), incluyendo, entre Others. Su dato, fotografias, Diagramas, dibujos, asi como su composicion, pertenecen exclusivamente a Grupa Topex y está susjetos a la proteccion legal en virtud de la Ley de 4 de febrero de 1994 sobre derechos de autor y derechos conexivos (es declar, el Diary de Leyes de 2006 N° 90 Poz. 631, en su version modificada). La copia, el procesamento, la publicacion y la modificaion con fines commerciales de todo el Manual y sus elementos individuales, sin el consentimiento de Grupa Topex expresado
por escrito, está estRICTamente prohibido y pueda dar lugar a responsabilitades civiles y penales.
Declaración de conformidad de la CE
Producto: Grupo electrógeno
Modelo:04-730
Nombre commercial: NEO TOOLS
Numero de série: 00001 ÷ 99999
Esta declaración de conformidad se emite bajo launda responsabilidad del fabricante.
- El producto descripto anteriormente cumple con los siguientes documentos:
Direcva sobre maquinas 2006/42/CE
Directiva de Competidad Electromagnética 2014/30/UE
Directiva sobre emisiones sonoras 2000/14/CE, modificada por la 2005/88/CE
Nivel de potencia sonora garantizo LWA=96 dB(A)
Directiva RoHS 2011/65/UE modificada por la Directiva 2015/863/UE Y cumple los requisitos de las normas:
EN ISO 8528-13:2016; EN 60204-1:2018
EN 55012:2007+A1:2009; EN 61000-6-1:2007
ESIEC63000:2018
-Estadeclaraciónserefiereunicamentea lamaquina tal y como secomercializa y no incluye los componentes
-性和 speed of the user's reaction, including the time spent in the user's memory.
- Nombre y direccion de la persona residente en la UE autorizada a preparar el expediente técnico: Firmado en nombre de:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Responsible de calidad de TOPEX GROUP
Varsovia, 2022-09-22