PROPULLATOR 4500-A - Polipasto MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PROPULLATOR 4500-A MSW en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PROPULLATOR 4500-A MSW
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Polipasto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PROPULLATOR 4500-A - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PROPULLATOR 4500-A de la marca MSW.
MANUAL DE USUARIO PROPULLATOR 4500-A MSW
| Peso (kg) | 41 | 13.6 | 59 | 62 |
| Parámetros - descripción | Parámetros - valor | |||
| Nombre del producto | Cabrestante todoterreno | |||
| Modelo | PRO-PUL-LATOR 2000-C | PRO-PUL-LATOR 3500-D | PRO-PUL-LATOR 3500-E | PRO-PUL-LATOR 9500-B |
| Capacidad de tracción máxima | 2000LB (907k) | 3500LB (1590k) | 3500LB (1590k) | 9600LB (4310kg) |
| Motor | 1,0hp/0,75 kW/12V | 1,3hp/1 kW/12V | 1,4 hp/1,1 kW/12V | 5,5hp/4 kW/12V |
| Control | Manjo por mando a distancia | Mando a distancia conectado con un cable | ||
| Transmisión | Engranaje de tres niveles | |||
| Ratio de trasmisión | 153:1 | 153:1 | 153:1 | 265:1 |
| Cable de acero | ∅4mm×15m | ∅48mm×12m | ∅5,5mm×15,2m | ∅8,3mm×28m |
| Tamaño del tambor | ∅31,75 mm | ∅52mm×72mm | ∅41mm×74mm | ∅64mm×224mm |
| Peso (kg) Parámetros - descripción | 5.5 | 8 | 11 | 37 |
| Parámetros - valor | ||||
| Nombre del producto | Cabrestante todoterreno | |||
| Modelo | PROPULLATOR 13500-B | PROPULLATOR 4500-B | ||
| Capacidad de tracción máxima | 13500LB (6136kg) | 4500LB (2040kg) | ||
| Motor | 6,0hp/4,5 kW/12V | 1,6hp/1,2 kW/12V | ||
| Control | Mando a distancia conectado con un cable | |||
| Transmisión | Engranaje de tres niveles | |||
| Ratio de trasmisión | 265:1 | 153:1 | ||
| Cable de acero | ∅9,5mm×26m | ∅5,5mm×12,5m | ||
| Tamaño del tambor | ∅64mm×224mm | ∅41mm×71mm | ||
| Peso (kg) | 39 | 12 | ||
- DESCRIPCION GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÜRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad. Temiendo en cuenta los avances técnicos en materia de reducción del ruido, el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
Explicación de los símbolos

El producto cumple con las normas de seguridad vigentes.

Respetar las instrucciones de uso. Producto reciclable.

¡ATENCIÓN, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para llamar la atención sobre ciertas circunstancias (señal general de advertencia).

¡Utilizar guantes de protección! Utilizar protección para los cílc

¡Utilizar protección para los ojos!

¡Utilizar protección contra el polvo (para las vías respiratorias)!

Utilizar protección facial.

Advertencia de tensión eléctrica.

¡ATENCIÓN! Peligro de atrapamiento de manos. ¡ATENCIÓN! Advertencia de lesiones en manos.

¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen foto ilustrativas, que podrían no coincidir exactamento con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones del original en alemán.
- Seguridad
Dispositivos eléctricos

ATENCIÓN Lea todas las instrucciones o indicaciones de seguridad. La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones graves o incluso la muerte.
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias y descripciones de este manual se refieren al cabrestante todoterreno.
No utilizar el aparato en locales con humedad muy elevada/en las inmediaciones de depósitos de agua. No permita que el aparato se moje. ¡Peligro de electrocución! ¡No coloque las manos ni otros objetos sobre el aparato en funcionamiento!
3.1 Seguridad eléctrica
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo que está realizando y use el sentido común cuando utilice el dispositivo.
b) No utilice el aparato en atmósferas potencialmente explosivas, p. ej. en la cercanía de líquidos, gases o polvo inflamables. Los dispositivos generan chispas que pueden hacer prender el polvo o los vapores.
c) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
d) Si no está seguro de que la unidad funcione correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
e) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante. ¡No realice reparaciones por su cuenta:
f) En caso de incendio, utilizar únicamente extintores de polvo o dióxido de carbono (CO _2 ) para apagar el aparato.
g) Se prohíbe la presencia de niños y personas no autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención puede llevar a la pérdida de control del equipo).

IADVERTENCIA! Los niños y las personas no autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen con esta unidad.
3.2 Seguridad personal
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos, ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato.
b) Actúe con precaución y use el sentido común cuando maneje este producto. La más breve falta de atención durante el trabajo puede causar lesiones graves.
c) Utilice el equipo de protección personal necesario para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con las especificaciones del punto 1 de las explicaciones de los simbalos El uso de un equipo de protección personal apropiado y certificado reduce el riesgo de lesiones.
d) Para evitar una puesta en marcha accidental, asegúrese de que el interruptor este apagado antes de conectario a una fuente de alimentación.
e) No sobreestime sus habilidades. Mantenga el equilibria durante el trahaja. Esto le da un mejor control sobre el dispositivo en caso de situaciones inesperadas.
f) No utilice ropa holgada o adornos, tales como joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Antes de encender el equipo, aleje todas las herramientas o destomilladores utilizados para su ajuste. Una herramienta o llave que permanezca en una parte giratoria del equipo podría causar lesiones.
3.3 Manejo seguro del aparato
a) No permita que el aparato se sobrecaliente. Utilice las herramientas apropiadas para cada trabajo. La correcta selección del aparato para realizar el trabajo requerido mejora el rendimiento.
b) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no funcionara correctamente (no encendiera o apagara). Los aparatos que no pueden ser controlados por interruptores son peligrosos, por lo que deben ser reparados.
c) Desconecte de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste, cambio de componentes o desmontaje. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de una puesta en marcha accidental.
d) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el equipo en si o no hayan recibido instrucciones pertinentes para su uso. En manos de personas inexpertas este equipo puede representar un peligro.
e) Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébeio en busca de daños generales o en piezas móviles (fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento.
f) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños. g) La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre empleando piezas de repuesto originales. Esto garantiza la seguridad durante el uso.
h) A fin de garantizar la integridad operativa del dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los tomillos instalados de fábrica.
i) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar de almacenamiento hasta su lugar de utilización, se observarán los requisitos de seguridad e higiene para la manipulación manual en el país en que se utilice el equipo.
j) Evite situaciones en las que el aparato haya de trabajar en exceso. Esto podría ocasionar el sobrecalentamiento de sus componentes y, con ello, daños en el equipo.
k) No toque ninguna pieza móvil o accesorio a menos que el aparato haya sido desconectado de la corriente.
3.4 Empleo seguro del cabrestante
- La carga máxima del aparato se refiere al trabajo con un solo cable, en el primer rodillo desde el lateral del tambor. EL EQUIPO NO DEBE SOBREGARGARSE. NO ARRASRE CARGAS PESADAS DURANTE UN LARGO PERIODO DE TIEMPO. No dejar el aparato en funcionamiento cuando el motor se haya parado debido a una sobrecarga. La sobrecarga puede daran tanto el cabrestante como la cuerda y crear una situación peligrosa para el operador. PARA CARGAS PESADAS RECOMENDAMOS EL USO DE LA POLEA, A FIN DE ALVIAR LA CARGA DEL CABLE. Esto reduce la carga efectiva del dispositivo y la tensión del cable en aproximadamente un 50%. El motor del vehículo debe funcionar mientras el cabrestante está en funcionamiento. Si el cabrestante funcionara con el motor apagado, es posible que la batería no dé suficiente potencia para arancar el motor del automóvil más tarde.

Cable simple Cable doble
- ÚNICAMENTE UNA VEZ LEÍDAS Y COMPRENDIDAS ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE COMENZAR A UTILIZAR EL EQUIPO. Una vez instalado el cabrestante debe practicarse con distintas cargas, para aprender así a manejar el aparato antes realizar el primer trabajo.
- No "ayudar" a tirar con el automóvil (mediante el sistema de tracción): Mediante la combinación de esfuerzo del cabrestante y del sistema de tracción del vehículo podrían sobrecargarse el motor del dispositivo y el cable.
- MANTENGA DESPEIADA LA ZONA QUE RODEA AL CABLE. Durante el funcionamiento del cabrestante no debe encontrarse ninguna persona en el área de acción del dispositivo. MANTENER UNA DISTANCIA APROPIADA AL CABLE/GANCHO Y AL CABLE EN EL CASO DE QUE ALGÚN ELEMENTO SUFRIERA DAÑOS, SE DEBE MANTENER UNA DISTANCIA CORRESPONDIENTE AL AREA DE ACCIÓN DEL DISPOSITIVO.
- CABLE Y CABRESTANTE DEBEN INSPECCIONARSE REGULARMENTE. CABLES DETERIORADOS O DAÑADOS DEBEN SUSTITUIRSE DE INMEDIATO. El cable debe sustituirse siempre por un cable que corresponda al número de catálogo del fabricante (solicité al distribuidor la lista de piezas de repuesto). Los componentes del cabrestante también deben ser revisados regulamente. Asegúrese de que todos los tornillos estén bien sujetos.
- UTILICE GUANTES ROBUSTOS CUANDO MANIPULE EL CABLE. EL CABLE NO DEBE DESLIZARSE SOBRE LAS MANOS, NI SIQUIERA CON EL USO DE GUANTES.
- NO CONTINÚE USANDO EL CABRESTANTES SI QUEDAN MENOS DE 8 VUELTAS EN EL TAMBOR. La fijación del cable no podría soportar la carga.
- CUANDO EL APARATO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO, MANTENGA UNA DISTANCA SEGURA CON RESPECTO AL CABRESTANTE, AL CABLE Y AL GANCHO. No tocar nunca el gancho con el cledo, ya que existe peligro de lesiones. Podría perder el cledo en caso de que este quedara atrapado. NO COLOCAR LA MANO SOBRE EL CABLE NI MOVERLO MANUALMENTE, UTILIZAR EL SIEMPRE EL SOPORTE DEL EL CABLE PARA TIRAR DE EL
- NO UNIR EL GANCHO DIRECTAMENTE AL CABLE. El cable podría dañarse. Se recomienda conectar una correa con un grillote con suficiente resistencia, para luego acoplar al gancho.


- Colocar una manta gruesa o chaqueta sobre el cable y el gancho cuando tire de grandes pesos (imagen inferior). En caso de daño en la cuerda, el material servirá como amortiguador en caso de que el cable saliera disparado.

- NO UTILIZAR EL CABRESTANTE PARA ELEVAR O TRANSPORTAR PERSONAS.
- El cabrestante no esta diseñado para elevar objetos.
- EVITAR TRABAJOS PROLONGADOS BAJO ÁNGULOS COMPLICADOS O EXTREMOS, ya que el cable podría enredarse en un solo lado del tambor, y acuñarse, con el consiguiente peligro de deterioro.
- NO RETIRAR NUNCA LA PLACA DE ADVERTENCIA DEL CABRESTANTE.
- Utilice este equipo únicamente cuando tenga una vista clara de todo el campo de acción, desde gancho hasta el cabrestante.
- Accesorios tales como grilletes, bloques y correas deben seleccionarse cuidadosamente y revisarse regularmente. Incluso un daño menor podría reducir su resistencia.
- NO COLOQUE NUNCA LA PALANCA DE ACOPLAMIENTO A GIRO LIBRE, CUANDO SE ENCUENTRE BAJO TENSIÓN.
- NUNCA REALICE TRABAJOS EN EL ENTORNO O EN EL TAMBOR CUANDO LA CARGA ESTÁ UNIDA AL CABLE
- ANTES DE REALIZAR TRABAJOS EN EL TAMBOR, DESCONECTE SIEMPRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA BATERÍA (ZONA PELIGROSA), para evitar así que este se ponga en marcha repentinamente.
- Cuando se desplace una carga, levante el cable lentamiento y detenga la máquina cuando este tenso Examine la totalidad de los componentes: Fijación del gancho y, dado el caso, pacifica de retorno y correas.
- Cuando el cabrestante se emplee para cargas pesadas, ponga la caja de cambios en punto muerto, tire del freno de mano y coloque cuñas en las ruedas
- NO UTILICE EL CABRESTANTE PARA ASEGURAR LA CARGA. Para ello utilice otros medios, como por ejemplo correas.
- USE SOLAMENTE INTERRUPTORES, CONTROLES REMOTOS Y ACCESORIOS CERTIFICADOS POR EL FABRICANTE. Los componentes no aprobados por la fabrica pueden causar lesiones o daños y suponen la anulación de la garantía.
- NO MODIFICAR NI SOLDAR NINGUN COMPONENTE DEL CABRESTANTE; esto podría dañar la estructura del equipo y conllevaría la extinción de la garantía. NO CONECTAR EL CABRESTANTE A FUENTES DE ALIMENTACIÓN DE 220V Ó 110V. ESTO PUEDE QUEMAR EL EQUIPO Y CAUSAR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELECTRICA.
- Nunca permita una carga por impacto del cabrestante ni del cable.
- Cuando elove o haga desconder una carga por una rampa sea especialmente cuidadoso. Atención: Durante el proceso de carga no debe haber personas, animales u objetos susceptibles de sufrir daños en las proximidades del aparato.
- Enrolle el cable en el tambor del cabrestante una vez terminado el trabajo.
-
No cruce por debajo o por encima del cable en tensión.
-
Utilice la protección para ojos y oidos.
- El cabrestante, el interruptor y los cables deben mantenerse siempre limpios, para garantizar así un manejo seguro.
- No utilice la unidad durante demasiado tiempo bajo cargas pesadas. El cabrestante eléctrico está diseñado solo para funcionar a intervalos y no debe utilizarse continuamente. El tiempo de funcionamiento del aparato debe ser lo más corto posible. Si el motor del cabrestante se calentara en exceso, detenga la máquina y dejela enriar durante unos minutos. Nunca tire durante más de un minuto a carga máxima o similar.
- Instrucciones de uso
Cabrestante para vehículos todoterreno, diseñado para soportar vehículos en superficies difíciles, fijando un extremo a un elemento del entorno estable y suficientemente fuerte. Se utiliza especialmente cuando el vehículo está atascado y no se puede mover por terrenos fangosos, arenosos, desiguales o escarpados. El cabrestante no está diseñado para elevar cargas ni para uso industrial. El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del producto.
4.1 Descripción del aparato
Modelos presentados: PROPULLATOR 15000-A, 3500-B PROPULLATOR, PROPULLATOR 4500-B. Otros modelos con estructura similar.

- Conexión para el control remoto por cable
- Unidad de control
3 Cable de acero - Palanca de control del acoplamiento
- Guía con roceillos
-
Mando a distancia inalambrico
7 Gancho -
Control remoto por cable

- Motor del calorestante
- Cable de acero
-
Botón del acoplamiento
-
Guia con rodillos
- Control remoto por cable
- Dispositivo de control
- Gancho
- Placa de montaje

- Motor del equipo
- Cable de acero
- Guía con rodillo
- Botón del acoplamiento
- Cable eléctrico
- Gancho
- Placa de montaje
- Unidad de control
- Control remoto por cable
4.2 Preparación para el funcionamiento
Montaje
Condición previa para el correcto funcionamiento del aparato es su instalación conforme a las instrucciones de este manual.
1. Monte el cabrestante con tornillos M8x30 y arandelas al vehículo o a otro elemento de soporte (también puede utilizar tornillos similares). La placa con los modelos con un uso de la placa de montaje. Montar las guías con los cuatro rodillos con tornillos.
2. Conecte dos pares de cables entre la unidad de control al motor y a la batoria.
Conexión de cable para los modelos: PROPULLATOR 2000-B, PROPULLATOR 3500-B, PROPULLATOR 2000-C, PROPULLATOR 3500-D
- Conecte el cable rojo corto al terminal positivo (+) del motor del cabrestante.
- Conecte el cable negro corto al polo negativo (-) del motor del cabrestante.
- Conecte el cable rojo largo al borne positivo (+) de la batería.
- Conecte el cable negro largo al terminal negativo (.) de la batería.
- Conecte el control remoto por cable como se muestra en la imagen siguiente. "En el modelo PROPULLATOR 2000-C, el control remoto por cable y el dispositivo de control se encuentran en una carcasa."

flowchart
graph TD
A["Bateria"] --> B["Control"]
B --> C["Motor de restructible"]
C --> D["Motor de restructible"]
D --> E["Bianca"]
E --> F["Unidad de control"]
F --> G["Bianca"]
G --> H["Control"]
H --> I["Motor de restructible"]
I --> J["Bianca"]
J --> K["Control"]
K --> L["Motor de restructible"]
Conexión de tables para los modelos: PROPULLATOR 9500-A, PROPULLATOR 13500-A, PROPULLATOR 15000-A, PROPULLATOR 17000-A, PROPULLATOR 9500-B, PROPULLATOR 13500-B
- Correcte el cable rojo al polo positivo (+) de la batería
- Conecte el cable negro al polo negativo (-) de la batería.
- Conecte el mando a distancia por cable a la unidad de control del cabrestante.
Conexión de cables para los modelos: PROPULLATOR 3500 C, PROPULLATOR 4500 A, PROPULLATOR 3500 E, PROPULLATOR 4500-B
- Los cables han de conectarse conforme al siguiente esquema, sobre el que también se basa la conexión del mando a distancia.

text_image
rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo rbrca Motor blorco Blanco aradillo el mando a distancia- Comprucible la dirección de giro del tambor. Cambiar el acoplamiento a la posición de tambor libre, desarrollar una sección corta del cable para comprobar la conexión correcta de los eléctricos (p. ej. 0,5 m) y cambiar el acoplamiento a la posición en la que permite transmitir la velocidad del motor. Pulse la tocla "IN" del mando a distancia. Si el cable se ha retraído, es que el cableado se ha realizado correctamente. De lo contrario, cambie la conexión del cable al motor y repita el procedimiento.
No es posible utilizar este aparato con un mando a distancia inalámbrico: PROPULLATOR 2000 C, PROPULLATOR 3500 D, PROPULLATOR 3500 E, PROPULLATOR 9500 B, PROPULLATOR 13500-B, PROPULLATOR 4500-B.
Conscios para alargar la vida útil del aparato
- ENROLLE EL CABLE HIRMEMENTE EN EL TAMBOR. No permito que el cable se afloje. Si este estuviera demasiado suelto, podría quedar atrapado entre las capas inferiores del tambor, creando compresión y ocasionando daños severos. Para evitarlo, el cable debe estar siempre bien sujeto y enroliado. Se recomienda enrollar la cuerda después de cada uso bajo una carga ligera. Una de las opciones es fijar el gancho al enganche del remolque en una ligera pendiente y tirar del vehículo hacia el gancho.
- NO SOBRECA ENTAR EL MOTOR: Par favor, recuerde que el caloreste se utiliza para operaciones intermunicipadas. El motor puede calentarse después de largos períodos de trabajo o uso intenso. Los componentes internes están más calientes que la carrasa.
Para comprobar la temperatura del motor,
interrumpa el trabajo y toque la carcasa con cuidado. Si estuviera caliente (si quemase), interrumpa el funcionamiento y deje que el motor se enfrie.
- Para maximizar la vida útil del cabrestante y del cable, use un gancho cuando mueva cargas pesadas. Si el motor del cabrestante estuviera sobrecargado, detenga el funcionamiento inmediatamente.
- La fuerza necesaria para empezar a mover una carga desde un lugar suele ser mucho mayor que la fuerza necesaria para mantenerla en movimiento. EVITAR PARADAS Y ARRANQUES FRECUENTES DURANTE EL TRABAJO.
- Evitar torsiones en el cable.
UTILIZACIÓN
-
Asegúrese de que el montaje se hayan realizado correctamente.
-
Cambie el embrague (según su modelo) a una posición en la que la bobina del rodillo pueda girar libremente y ser accionada manualmente.
- Sujete el gancho del cable del cabrestante y tire de él hasta llegar a la distancia deseada. A continuación, fije el objeto a remolcar o un elemento del entorno, que sea fuerte, estable y suficientemente robusto como para ejercer de punto de remolque del vehículo.
ADVERTENCIA. Antes del comienzo del trabajo, asegúrese de que al menos haya 8 vueltas de cable al rededor del tambor. - Cambie el engranaje (según su modelo) a una posición, en la cual se transfera la transmisión del motor a la bobina ADVERIENCIA: El engranaje debe estar completamente acoplado antes de comenzar el trabajo. Nunca gire la perilla mientras el tambor esté girando. El control del embrague se ha ajustado y encavado permanentemente durante el proceso de producción. No intente renidir el accionamiento del acople.
- Mantenga pulsada la tecla "IN" del mando a distancia para enrollar el cable o la tecla "OUT" para desenrollarlo. Después de soltar cada botón espere brevemente hasta que el motor se detenga antes de invertir el sentido de qiro del tambor.
- Rebobine el cable después de cada uso.
CONTROL DEL ACOPLE
Dependiendo del modelo realizar los siguientes pasos: MODELOS: PROPULLATOR 3500-C, PROPULLATOR 4500-A, PROPULLATOR 3500 E, PROPULLATOR 4500-B
- Girar el botón de acoplamiento a "FREESPOOL", para dejar que el tambor gire libremente.
- Girar el botón de acoplamiento a la posición "ENGAGED" para que las revoluciones del motor se transmitan al eje del tambor de la máquina.

MODELOS: PROPULLATOR 9500-A, PROPULLATOR 13500-A, PROPULLATOR 15000-A, PROPULLATOR 17000-A.
PROPULLATOR 9500-B, PROPULLATOR 13500-B
• Gire la palanca a la posición "OUT DISENGAGED" para girar libremente el tambor.
- Poner la palanca en posición "IN ENGAGE" para que las revoluciones del motor se transmitan al tambor de la máquina.

MODELOS: PROPULLATOR 2000-B, PROPULLATOR 3500-B, PROPULLATOR 2000-C, PROPULLATOR 3500-D
- Tire de la perilla de acoplamiento de modo que el mecanismo de bloqueo salga hacia fuera y girar la perilla junto con el bloqueo 90°. A continuación, suéltela y déjela en la posición en la que el tambor gira libremente.
- Tire de la penilla de acoplamiento y girela de forma que se pueda pulsar junto con el bloqueo. La velocidad del motor se transmite ahora al tambor del dispositivo.

4.4 Limpieza y mantenimiento
- Los elementos de accionamiento de la unidad no precisan de lubricación.
- Compruebe regularmente que todos los tornillos del equipo estén bien apretados.
- Compruebe regularmente la conexión de los cables eléctricos del aparato.
• Limpie el equipo regulamente de polvo, arena y otras impurezas.
Cambio del cable
- Comprobar que el cable no este cargado.
- Ajuste el acoplamiento a la posición correspondiente para desenrollarlo fácilmente.
- Desenrolle la totalidad del cable del tambor
- Allojar el tornillo de apriete del tambor que sujeta el extremo del cable y retirelo.
- Insertar el extremo del cable nuevo de manera que sea visible por el otro lado de la abertura y fijarlo con el tornillo de apriete.
- Coloque el embrague en una posición en la que la fuerza del motor pueda transmitirse al carrete de recogida.
- Ponga en marcha el cabrestante y enrolle el cable en el tambor.
Advertencia: Sustituya siempre el cable dañado por uno nuevo que sea idéntico.
MÜSZAKI ADATOK
Aparelhos eléctricos: