PRTO2.0 - Herramienta de engaste hidráulico MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PRTO2.0 MSW en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PRTO2.0 MSW
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta de engaste hidráulico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PRTO2.0 - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PRTO2.0 de la marca MSW.
MANUAL DE USUARIO PRTO2.0 MSW
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNINGENKEL
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está en inglés. Cualquier diferencia entre la versión traducida y el original en inglés no es legalmente vinculante. Si tiene alguna pregunta sobre la exactitud de la traducción, consulte la versión en inglés, que es la referencia oficial. Están disponibles versiones en más idiomas previa solicitud a info@expondo.com.
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro |
| Nombre del producto | Herramienta de crimpado hidráulica |
| Modelo | MSW-PRTO2.0 |
| Tensión de carga [V~] / frecuencia [Hz] 240 / 50 | |
| Potencia nominal [W] 73 | |
| Voltaje de la batería [v] 18 | |
| Capacidad de la batería [Ah] 4 | |
| Fuerza máxima de prensado [kN] | 120 |
| Rango de engarce Cu 400 mm ^2 / Aluminio 300 mm ^2 | |
| Carrera [mm] 42 | |
| Aceite hidráulico: | Carcasa Tellus T15# S2V HV15 |
| Capacidad de aceite [ml] 160 | |
| Tiempo por engarce [seg] | 5-8 (dependiendo del tamaño del cable) |
| Crimps por carga Aprox. 120 engarces (CU 150 | mm^2 ) |
| Tiempo de carga [min] | 80 |
| Temperatura ambiente [°C] | -10 – +40 |
| Dimensiones [cm] | 42x8x32 |
| Peso [kg] | 7,3 |
Accesorios:
| Matrices de crimpado: | 16 / 25 / 35 / 50 / 70 / 95 / 120 / 150 / 185 / 240 / 300 / 400 mm^2 |
| Pilas: | 2 piezas |
| Cargador: | 1 pieza |
| Anillo de sellado del cilindro: | 1 conjunto |
| Anillo de sellado de la válvula de seguridad: | 1 conjunto |

Debido a las mejoras continuas, el producto real puede diferir ligeramente del producto aquí descrito.

Lea este material antes de usar este producto.
No hacerlo puede provocar lesiones graves.
GUARDE ESTE MANUAL
GUARDE ESTE MANUAL
Conserve este manual para conocer advertencias de seguridad importantes, precauciones y procedimientos de montaje, operación, inspección, mantenimiento y limpieza. Registre el mes y año de la compra. Guarde este manual y el recibo en un lugar seguro y seco para futuras consultas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
En este manual, en el etiquetado y en toda la demás información proporcionada con este producto:

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre posibles peligros de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
PELIGRO Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN, Utilizado junto con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Para utilizar esta herramienta de forma segura, es esencial leer atentamente y seguir todas las instrucciones de este manual.
1. Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y despejada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a los accidentes.
b) Esta herramienta no está aislada; no la utilice en conductores activos.
c) Evite utilizar o almacenar la herramienta en altas temperaturas o áreas que contengan líquidos corrosivos. Inspeccione periódicamente el envejecimiento de los kits de sellado.
d) Mantenga a los niños y a otras personas alejadas mientras utiliza la herramienta a batería. Las distracciones pueden provocar una pérdida de control.
2. Seguridad eléctrica
a) Asegúrese de que el enchufe encaje correctamente en la toma de corriente. No altere el enchufe.
b) No exponga la batería ni el cargador de la herramienta a la lluvia ni a condiciones de humedad. El agua que entra en el sistema eléctrico puede provocar una descarga eléctrica.
c) Evite utilizar el cable eléctrico para transportar o tirar del enchufe. Los cables dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
d) Si el cargador está dañado (por ejemplo, si se cayó o se aplastó), no intente repararlo usted mismo. Devuélvalo a un centro de servicio autorizado.
e) Cargue la herramienta a temperaturas entre 10 °C y 40 °C. Asegúrese de que las rejillas de ventilación de la batería y del cargador permanezcan descubiertas durante la carga.
f) Desconecte el cargador cuando no esté en uso para reducir los riesgos para los niños o personas no capacitadas.
g) No sobrecargue la batería. Recargar la batería cuando está completamente descargada puede hacer que deje de funcionar. Guarde la batería fuera de la herramienta para evitar que se descargue.
h) No queme ni provoque cortocircuito en la batería, ya que podría provocar una explosión.
i) Si surge algún problema, comuníquese con el fabricante o el agente; no desmonte la batería ni el cargador.
3. Seguridad personal
a) Manténgase alerta y use el sentido común al operar la herramienta. No utilice la herramienta si está cansado, bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. La falta de atención puede provocar lesiones graves.
b) Use equipo de seguridad adecuado, como máscara, casco, gorra de seguridad y zapatos aislantes.
c) Evite usar ropa suelta o joyas y mantenga el cabello y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
d) Mantenga las herramientas eléctricas en buen estado. Verifique si hay desalineación, atascamiento de piezas móviles o componentes rotos que puedan afectar el funcionamiento. Si está dañado, haga reparar la herramienta antes de usarla.
e) Utilice la herramienta según lo previsto, con los ajustes de potencia correctos, para un funcionamiento óptimo y seguro.
f) Mantenga los dedos alejados del cabezal de la herramienta durante el funcionamiento para evitar lesiones.
4. Servicio
Haga que un técnico calificado revise su herramienta de engarce y utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantiza la seguridad y el funcionamiento adecuado.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
1) Mantenga las etiquetas y placas de identificación en la herramienta, ya que contienen información de seguridad importante. Si se vuelven ilegibles o faltan, comuníquese con el agente para obtener un reemplazo.
2) Este producto no es un juguete, manténgalo fuera del alcance de los niños.
3) Asegúrese de que el cabezal de la herramienta esté bloqueado de forma segura antes de utilizarla.
4) No utilice la herramienta sin matrices.
5) No engarce cables ni conductores activos.
6) Engarce únicamente materiales conductores de cobre (Cu) o aluminio (Al).
7) No golpee ni dañe ninguna parte de la herramienta, ya que esto podría causar lesiones.
8) No opere la herramienta continuamente. Después de 30 a 40 ciclos, deje que la herramienta se enfríe durante 15 minutos.
9) No asegure esta herramienta en un tornillo de banco. Esta herramienta está diseñada para usarse con la mano.
10) La válvula de seguridad incorporada se somete a estrictas pruebas de presión. No ajuste la presión a menos que lo haga un profesional.
11) Las advertencias, precauciones e instrucciones analizadas en este manual de instrucciones no pueden cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que puedan ocurrir. El operador debe comprender que el sentido común y la precaución son esenciales al utilizar el dispositivo.
ENTIENDE TU HERRAMIENTA
El producto es una herramienta de crimpado diseñada para terminales de Cu/Al, adecuada para cables de entre 16 y 400 mm². Alimentado por una batería de iones de litio, cuenta con un sistema accionado por motor controlado por una MCU, una pantalla OLED y un mecanismo hidráulico de alta presión. Esto lo convierte en una herramienta ideal para su uso en sitios de construcción eléctrica.
1. Descripción de los componentes:

| Nro. de piezas | Descripción del dispositivo | Descripción de la acción |
| 1 | Pasador | Para bloquear/desbloquear la matriz superior |
| 2 | Morir | Para engarzar, matriz de engarce intercambiable |
| 3 | Clips de retención | Para bloquear/desbloquear las matrices inferiores |
| 4 | Bloque limitado | Para evitar que la cabeza se caiga o salte |
| 5 | Etiqueta | Para el logotipo de la empresa |
| 6 Luz (LED) | Para iluminacion | |
| 7 | Botón de inicio | Para iniciar la operación |
| 8 | Botón de retracción | Retrae manualmente el pistón en caso de operación incorrecta |
| 9 | Indicador LED (LED rojo) | Indica el estado de funcionamiento de la herramienta y el estado de la batería. |
| 10 | Pantalla OLED | Muestra los tiempos de engarce, el nivel de la batería y la información de errores. |
| 11 | Bloqueo de batería | Para bloquear/desbloquear la batería. |
| 12 | Batería | Para suministrar energía, batería recargable de ion de litio (18 V) |
3. Descripción de funciones

Sistema de control por microcomputadora: detecta automáticamente la presión durante el engarzado y proporciona doble protección de seguridad.

Pantalla OLED: la pantalla OLED de matriz de puntos muestra los tiempos de engarce, la carga de la batería, la presión de trabajo (si está equipado con un sensor de presión), recordatorios de mantenimiento y códigos de falla.

Reinicio automático: libera automáticamente la presión y retrae el pistón a la posición inicial cuando se alcanza la salida máxima.

Parada de retracción: durante múltiples engarces, presione el botón de inicio nuevamente para detener la retracción del pistón y continuar trabajando, mejorando la eficiencia.

Reinicio manual: permite que el pistón se retraiga a la posición inicial en caso de operación incorrecta.

La unidad está equipada con una bomba de doble pistón que permite la aproximación rápida de la matriz hacia el conector y un movimiento de crimpeado lento para mayor precisión.

La unidad está equipada con una bomba de doble pistón que permite la aproximación rápida de la matriz hacia el conector y un movimiento de crimpeado lento para mayor precisión.

Si se detecta una desviación de la presión establecida o una batería baja, sonará una señal acústica y la pantalla roja parpadeará.

La estructura compacta, el agarre de goma antideslizante y el centro de gravedad optimizado facilitan la operación.

Un sensor de temperatura detiene automáticamente la herramienta cuando la temperatura de la superficie del motor supera los 60 °C. La herramienta reanudará su funcionamiento una vez que se haya enfriado.
Tabla 1. Instrucción y significado de la señal:
| Cantidad | Instrucción | Diodo LED (rojo) | Diodo LED (blanco) | ![]() | Pantalla OLED Significado | |
| 1 | Autocomprobación | (2 Hz) | ![]() | Autocomprobación para garantizar que todo funciona correctamente | ||
| 2 | Luz | Retraso de 20 segundos | ![]() ![]() | Indica que la herramienta está en estado de funcionamiento y la batería está completamente cargada. | ||
| 3 | Recordatorio de carga | (2 Hz) | ![]() ![]() | Falta potencia y necesita cargarse. | ||
| (5 segundos) | Ⓞ (2 Hz) | ![]() | Batería baja, requiere carga | |||
| (100 ms) | ![]() | La pantalla no responde, se debe reemplazar la batería | ||||
| 4 | Sobrecarga del motor | (2 Hz) | Ⓞ (2 Hz) | ![]() | Motor atascado, recarga de batería, interfaz de trabajo de recuperación | |
| 5 | Mal funcionamiento del sistema hidráulico | (5 segundos) | Ⓞ (5 segundos) | ![]() | No se libera la presión hidráulica, si nada cambia después de 2 minutos, recargue la batería | |
| 6 | Advertencia de alta temperatura | (2 Hz) | Ⓞ (2 Hz) | ![]() | La temperatura de la superficie del motor es demasiado alta, deje que el dispositivo se enfríe y reinicielo. | |
| 7 | Protección contra operaciones peligrosas | (2 Hz) | Ⓞ (2 Hz) | ![]() | Autoprotección al presionar el botón de inicio, encendido y apagado rápido, recarga de batería | |
| 8 | Recordatorio de mantenimiento | Ⓞ (0,5 s) | ![]() ![]() | La herramienta debe recibir mantenimiento | ||
Lea toda la sección INFORMACIÓN DE SEGURIDAD al comienzo de este manual, incluido todo el texto bajo los subtítulos, antes de usar este producto.
Utilice esta herramienta únicamente para el propósito previsto por el fabricante. El uso distinto al descrito en este manual puede provocar lesiones o daños a la propiedad.
1. Cargando
Inserte la batería en el cargador y conecte el enchufe a la toma designada. Asegúrese de que la temperatura ambiente esté entre 10 °C y 40 °C . El tiempo de carga es de aproximadamente 80 minutos. Consulte la siguiente ilustración para obtener más detalles.
1

text_image
a b• a - Empuja la cerradura
• b - Retire la batería
2

- Inserte la batería en la estación de carga
3

text_image
10-40°C- Mantener a temperatura ambiente adecuada.
4

- Inserte la batería en el soporte del dispositivo.
Para obtener información detallada sobre la carga, consulte el "Manual de carga".
¡ADVERTENCIA!
1) La batería se puede utilizar cientos de veces. Sin embargo, si nota una reducción significativa en el rendimiento, reemplace la batería por una nueva.
2) Cargue la batería rápidamente para evitar que se descargue por completo, ya que esto podría dejarla permanentemente inutilizable. Si la batería no se utiliza durante un período prolongado, se descargará automáticamente. Asegúrese de cargar la batería al menos una vez cada trimestre.
3) No conecte los dos terminales de la batería con un cable, ya que esto puede provocar una chispa eléctrica, un incendio o incluso una explosión.
4) No utilice ni cargue una batería dañada, ya que esto aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
5) Nunca queme las baterías bajo ninguna circunstancia, ya que podrían explotar.
6) Al cargar la batería, no cubra el cargador con ningún objeto, ya que esto puede impedir la disipación adecuada del calor y podría provocar un incendio.
7) Desconecte el cargador cuando no esté en uso para reducir el riesgo de lesiones a niños y personal no capacitado.
8) No utilice el cargador en un ambiente húmedo y evite la exposición a la lluvia o la nieve, ya que esto aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
9) No desmonte la batería ni el cargador sin autorización. Si surge algún problema durante el uso, consulte a un profesional o comuníquese con el fabricante para su reparación hasta que se resuelva el problema.
2. Uso de la herramienta
Descripción de la interfaz de pantalla OLED:

text_image
A B Device usage 250 C DA - Luz LED
B - Estado de las pilas
C - Área de visualización de información
D - Tiempos de prensado acumulados
Iluminador LED de herramienta:
- Cuando se presiona el botón de inicio, el iluminador LED se encenderá.
- Después de soltar la herramienta, la luz LED se apagará automáticamente después de un retraso de 20 segundos.
- Antes de instalar la batería, presione el botón de inicio.
- Una vez instalada la batería, suelte el botón de inicio para apagar la luz LED.
- Si la luz LED permanece encendida, vuelva a instalar la batería.
Consulte la imagen para obtener más aclaraciones.

3. Operación de engarce
1

text_image
a ba – Insertar el pasador
b - Insertar matrices
3

text_image
b a La pantalla OLED se enciendea – Presione el botón
b – El pistón se extiende para engarzar
5

Aceite con aceite de máquina
2

text_image
AUTO El pistón se reinicia automáticamente después del engarce b aa – Retire el cable cuando termine de engarzar.
b – El pistón se reinicia automáticamente
6

Limpiar y guardar en la caja.
Un equipo dañado puede provocar lesiones personales graves. No utilice equipos dañados. Si nota ruido o vibración anormal, deje de usarlo inmediatamente y resuelva el problema antes de continuar.
1) Antes de cada uso, compruebe el estado general de la herramienta. Busque tornillos sueltos, desalineación o atascamiento de piezas móviles, piezas agrietadas o rotas o cualquier otro problema que pueda afectar el funcionamiento seguro.
2) Después de cada uso, limpie las superficies externas de la herramienta con un paño limpio y húmedo. Aplique aceite antioxidante a las superficies metálicas y matrices para evitar la oxidación. Guarde la herramienta en un ambiente seco.
3) El mantenimiento de la herramienta sólo debe ser realizado por un técnico de servicio calificado.
4) Para prolongar la vida útil de la herramienta, reemplace el aceite una vez al año. Asegúrese de que el aceite se filtre a través de un filtro de malla 120 o un colador de 30 μm o más fino. Tenga cuidado de evitar que entre polvo en el depósito de aceite.
5) Después de un uso prolongado, los kits de sellado pueden desgastarse. Si hay fugas, comuníquese con el fabricante o distribuidor para reemplazar los kits de sellado.
6) Si la herramienta no se utiliza durante un período prolongado, asegúrese de que el pistón esté en su posición inicial, limpie la herramienta y aplique aceite antioxidante tanto a la herramienta como a sus accesorios. Retire la batería y guárdela en una caja y coloque la herramienta en un ambiente seco.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| FALLA | POSIBLES CAUSAS | SOLUCIÓN |
| A. La herramienta no funciona | Suciedad o contaminantes en el área del ariete de la herramienta.La batería está agotada.Los componentes de la herramienta están desgastados o dañados. | Limpie el sistema hidráulico.Cargue la batería.Devuelva la herramienta al fabricante o distribuidor para su reparación. |
| B. No hay energía durante el funcionamiento o no se alcanza la potencia nominal | No hay aceite en el sistema.Suciedad o contaminantes en el saco de aceite.Fuga interna. | Llene el aceite.Devuelva la herramienta al fabricante o distribuidor.Devuelva la herramienta al fabricante o distribuidor. |
| C. El engarce no está bien apretado | La herramienta no alcanza la potencia nominal.Selección incorrecta de la matriz de engarce. | Consulte las soluciones en el caso de falla B.Devuelva la herramienta al fabricante o distribuidor. |
| D. Producción excesiva de chatarra | Selección incorrecta de la matriz de engarce. | Seleccione la matriz de engarce correcta. |
| E. Fuga en el cabezal o émbolo | Kits de sellado desgastados. | Devuelva la herramienta al fabricante o distribuidor para reemplazar el kit de sellado. |
| F. El motor está funcionando, pero no hay salida de potencia. | No hay aceite en el saco de aceite.Aire atrapado en el sistema hidráulico.El aceite está demasiado frío. | Llene o reemplace el aceite.Devuelva la herramienta al fabricante o distribuidor para eliminar el aire del sistema.Utilice la herramienta dentro del rango de temperatura de -10 °C a 40 °C . |














