SBBD-2800MAX - Scie MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SBBD-2800MAX MSW en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SBBD-2800MAX MSW
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SBBD-2800MAX - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SBBD-2800MAX de la marca MSW.
MANUAL DE USUARIO SBBD-2800MAX MSW
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNINGENKEL
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
c) P RZEDŁUŻENIE BLATU ROBOCZEGO
e) MOCOWANIE DO PODŁOŻA
f) MONTAGGIO GUIDA LONGITUDINALE

Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución. En caso de duda sobre la exactitud de la información incluida en las instrucciones de uso, consulte la versión inglesa de estos contenidos, ya que esta es la versión oficial.
Características técnicas
| Descripción del parámetro Valor del parámetro | |
| Nombre del producto | Sierra de mesa |
| Modelo | MSW-SBBD-2800MAX |
| Voltaje de alimentación [V~] / Frecuencia [Hz] | 230 / 50 |
| Potencia nominal [W] | 2000 |
| Clase de aislamiento | I |
| clase de IP | IP44 |
| Ciclo de trabajo del motor eléctrico | S6 40% (4 min. bajo carga / 6 min. inactivo sin carga) |
| Dimensiones (anchura × profundidad × altura) [mm] | 1690 x 1520 x 860 |
| Peso [kg] | 54 |
| Dimensiones de la superficie de trabajo [mm] | 800 x 550 (+ 800 x 400) |
| Velocidad Sin carga [rpm] | 2800 |
| Profundidad de corte | 83 mm en un ángulo de 90° |
| 49 mm en un ángulo de 45° | |
| Parámetros del disco de corte [mm] | ∅315 (orificio de montaje ∅30 mm) x 3 espesores; 24 dientes |
| Nivel de ruido LwA [dB (A)] | 105,1 |
| Nivel de presión sonora LpA [dB(A)] | 98,1 |
1. Descripción general
El manual está destinado a ayudar a un uso seguro y confiable. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas, utilizando la tecnología y los componentes más avanzados y manteniendo el máximo nivel de calidad.
ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL.
Para garantizar el funcionamiento prolongado y confiable del dispositivo, asegúrese de operarlo y mantenerlo correctamente siguiendo las pautas de este manual de instrucciones. Las características técnicas y los datos incluidos en este manual son actuales. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta el progreso técnico y la posibilidad de reducir el ruido, la unidad está diseñada y construida de tal manera que los riesgos derivados de las emisiones sonoras se reducen al nivel más bajo posible.
Explicación de los símbolos
| CE | El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. | |
![]() | Antes de utilizar, leer atentamente el manual. | |
![]() | Producto reciclable. | |
![]() | ¡PRECAUCIÓN! o ¡ ADVERTENCIA! o ¡ RECUERDA! describir una situación (señal de advertencia general). | |
![]() | Utilizar protección auditiva. La exposición al ruido puede producir pérdida de la audición. | |
![]() | Utilizar gafas de seguridad. | |
![]() | Utilizar máscara antipolvo (protección respiratoria). | |
![]() | Utilizar protección para los pies. | |
![]() | Utilizar protección ajustable. | |
![]() | Utilice el vestuario de protección. | |
![]() | ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de descarga eléctrica! | |
![]() | ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de ruido intenso! | |
![]() | ¡ADVERTENCIA! ¡Elementos giratorios! | |
![]() | ¡No toques! | |
![]() | ¡ADVERTENCIA! ¡Partes afiladas y móviles de la máquina! Peligro de lesiones o corte de dedos/extremidades. | |
![]() | Solo para uso en interiores. | |
![]() | Marca de la dirección de funcionamiento continuo (giratorio) del dispositivo. | |
![]() | ADVERTENCIA: ¡riesgo de contragolpe! | |

¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
2. Seguridad de uso

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves o la muerte.
El término "dispositivo" o "producto" en las advertencias y la descripción de las instrucciones se refiere a:
Sierra de mesa
2.1. Seguridad eléctrica
a) La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentación correspondiente reducirá el riesgo de choque eléctrico.
b) Evite tocar las partes conectadas a tierra como tubos, radiadores, calderas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra y toca el dispositivo mientras está expuesto a la lluvia directa, al pavimento mojado o mientras trabaja en un ambiente húmedo. El ingreso del agua a la herramienta aumenta el riesgo de avería y descargas eléctricas.
c) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
d) No usar el cable de alimentación de forma incorrecta. Nunca manipular el equipo ni sacar la clavija tirando del cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Está prohibido utilizar la herramienta si el cable de alimentación está dañado o muestra signos visibles de desgaste. El cable de alimentación dañado debe ser sustituido por un electricista cualificado o por el servicio técnico del fabricante.
f) Para evitar el choque eléctrico, no sumergir el cable, el enchufe o el aparato en agua o en cualquier otro líquido. No utilizar el aparato sobre superficies mojadas.
g) ATENCIÓN: ¡PELIGRO DE MUERTE! Durante la limpieza o el uso del aparato, no sumergirlo nunca en agua u otros líquidos.
h) ¡No usar el aparato en habitaciones con una humedad muy alta / en las inmediaciones de los depósitos de agua!
i) No permitir que la herramienta se moje. ¡Advertencia de descarga eléctrica!
2.2. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantener el área de trabajo ordenada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Sea previsor, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando use el dispositivo.
b) Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del producto o si este está dañado, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
c) Solo el servicio técnico del fabricante se puede encargar de la reparación del dispositivo. ¡No realizar las reparaciones por sí solo!
d) En caso de producirse un fuego o un incendio, solo deben utilizarse extintores de polvo o de nieve carbónica (CO2) para extinguir el equipo con tensión eléctrica.
e) No se permiten niños ni personas no autorizadas en el área de trabajo. (La falta de atención puede resultar en la pérdida de control de la unidad).
f) Utilizar la herramienta en una zona bien ventilada.
g) Se genera polvo y residuos durante el funcionamiento del dispositivo; proteja a las personas presentes de sus efectos nocivos.
h) Controlar regularmente el estado de las etiquetas adhesivas de seguridad. Cuando las etiquetas son ilegibles, proceder a su sustitución.
i) Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deberá entregarse también el manual de uso.
j) Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños.
k) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
1) Si el dispositivo se utiliza conjuntamente con otros equipos, se deben observar también las indicaciones de los demás manuales de uso pertinentes.
¡iRecuerde! hay que proteger los niños y las personas ajenas al utilizar el aparato.
2.3. Seguridad personal
a) No opere este dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos que puedan afectar su capacidad para operar el dispositivo.
b) La unidad puede ser operada por personas físicamente capacitadas, capaces de operarla y debidamente capacitadas, que hayan leído este manual de instrucciones y hayan recibido capacitación en seguridad y salud ocupacional.
c) La máquina no está destinada a ser utilizada por personas (incluidos niños) con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o personas que carezcan de experiencia y/o conocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan sido instruidas por una persona responsable de su seguridad sobre cómo operar la máquina.
d) Tenga precaución y sentido común cuando opere este dispositivo. Un momento de distracción durante la operación puede provocar lesiones personales graves.
e) Utilizar los equipos de protección individual necesarios para el trabajo con esta herramienta, detallados en el apartado 1 explicación de los símbolos. El uso de los equipos de protección individual adecuados y certificados reduce el riesgo de lesiones.
f) Para evitar un arranque accidental, el usuario debe asegurarse que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
g) Cuidado con no sobrevalorar las fuerzas. Siempre mantener el equilibrio y el balance del cuerpo. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones imprevistas.
h) No usar ropa suelta ni joyas. Mantener el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
i) Si el equipo está provisto de conexiones de extracción, compruebe que están correctamente conectadas y montadas. El uso de la extracción de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
j) Antes de poner en marcha el equipo retire cualquier herramienta de ajuste o llave inglesa. Una herramienta o una llave inglesa dejada en una parte giratoria del equipo puede causar lesiones.
k) Es recomendable utilizar protecciones oculares, auditivas y respiratorias.
I) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para tener la seguridad de que no jueguen con el aparato.
m) ¡No introduzca las manos dentro del dispositivo en funcionamiento!
2.4. Uso seguro del dispositivo
a) Asegurarse de la colocación estable de la rueda. Utilizar las herramientas adecuadas para el tipo de trabajo. Un producto seleccionado correctamente hará un mejor y más seguro trabajo para el que fue diseñado.
b) No utilice el dispositivo si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no enciende ni apaga). Cuando una herramienta no se puede controlar con el interruptor, es peligrosa, no debe ser utilizada y debe ser reparada.
c) Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o dejar la herramienta no utilizada. Esta medida preventiva reduce el riesgo de su puesta en marcha accidental.
d) Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de ajustarlo, limpiarlo o darle servicio. Esta medida preventiva reduce el riesgo de su puesta en marcha accidental.
e) Mantenga el producto sin usar fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que no esté familiarizada con el dispositivo o este manual. Los dispositivos son peligrosos en manos de usuarios sin experiencia.
f) Mantener el dispositivo en buen estado técnico. Antes de cada uso comprobar si hay daños generales o daños relacionados con las piezas móviles (grietas en las piezas y los elementos o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del producto). Si está dañado, devuelva el dispositivo para su reparación antes de usarlo.
g) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños.
h) Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retirar las cubiertas instaladas en fábrica ni desatornillar los pernos.
i) Al transportar o trasladar el dispositivo desde el lugar de almacenamiento al lugar de uso, respete las normas de salud y seguridad para la manipulación manual aplicables en el país donde se utiliza el dispositivo.
j) Evite situaciones en las que el dispositivo se detenga bajo cargas pesadas durante el funcionamiento. Esto puede provocar que los componentes de accionamiento se sobrecalienten y causen avería.
k) No toque ninguna pieza móvil o accesorio a menos que el dispositivo esté desenchufado.
I) No mueva, mueva ni gire el dispositivo mientras está en funcionamiento.
m) No dejar la herramienta conectada sin vigilancia.
n) Limpiar regularmente la herramienta para evitar la acumulación permanente de suciedad.
o) Está prohibido trabajar con dos elementos a la vez.
p) No manipular la estructura del equipo para cambiar sus parámetros o el diseño.
q) Mantener el equipo lejos de fuentes de fuego y calor
r) Asegurarse de la colocación estable de la rueda.
s) Al trabajar con el dispositivo, recomendamos especial cuidado para evitar lesiones graves o amputación de fragmentos de extremidades.

¡ADVERTENCIA! Aunque el producto ha sido diseñado para ser seguro y cuenta con las protecciones adecuadas y a pesar de las características de seguridad adicionales proporcionadas al usuario, aún existe un ligero riesgo de accidente o lesión al manipular el
producto. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido común al utilizarlo.
3. Instrucciones de uso
El dispositivo está diseñado para cortar objetos de dimensiones limitadas y fabricados con materiales adecuados. El motor tiene protección contra sobrecargas: en caso de sobrecalentamiento, se apagará automáticamente. El reinicio será posible después de que el dispositivo se haya enfriado.
- Después de cada cambio de configuración, se recomienda realizar primero un corte de control.
- Después de encender la máquina y antes de comenzar a cortar, esperar hasta que el disco de corte haya alcanzado su velocidad máxima.
-
Adaptación de los discos de corte:
-
24 dientes: materiales blandos, gran cantidad de virutas, corte rugoso;
- 48 dientes: materiales duros, pequeña cantidad de virutas, corte preciso
- Consejos de seguridad para trabajar con el dispositivo:
o Verifique que todos los accesorios y accesorios de montaje estén bien instalados, en particular el protector de la hoja.
- Durante el funcionamiento tenga en cuenta las condiciones externas (p. ej., climatología, iluminación).
- Utilice la unidad con protecciones de seguridad siempre que sea posible.
- Antes de comenzar, asegúrese de que el disco de corte no entre en contacto con ninguna parte de la carcasa ni con la pieza de trabajo.
- Nunca mire directamente al rayo láser a simple vista.
o No empuje la pieza de trabajo directamente en línea con la hoja con las manos; si es posible, utilice siempre un empujador u otro elemento.
- Se recomienda el uso de un sistema de extracción de polvo.
○ Asegure la pieza de trabajo (p. ej. con ayuda de bloques adicionales, mesas, etc.)
○ Tenga cuidado con el contragolpe, que es frecuente cuando se trabaja con un dispositivo de este tipo: observe atentamente la pieza de trabajo, no ejerza demasiada presión sobre las hojas de la sierra y tenga especial cuidado al cortar objetos de forma irregular.
○ Asegúrese de que no haya cuerpos extraños en el objeto a cortar, como clavos, tornillos, pernos, piedras, etc.
- A pesar de utilizar el equipo según lo previsto y tomar las precauciones necesarias, siempre existen factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, como por ejemplo:
- tocar el disco de corte en un lugar desprotegido
o ser arrastrado por un disco de corte giratorio
○ retroceso de objetos cortados y sus restos
○ grietas en el disco de corte
○ Expulsión de partículas de discos de corte defectuosos.
○ Daño a la audición debido a la falta de protección adecuada o suficiente.
○ Eliminación de polvo nociva de residuos de madera cuando se utiliza en espacios reducidos.
La responsabilidad de todos los daños resultantes de un uso distinto al indicado recae sobre el usuario.
3.1. Descripción del producto

- Guía de ángulo
- Manguera de extracción de polvo
- Protección de la cuchilla
- guía paralela
- Ampliación de la encimera
- Perilla de ajuste del ángulo de la hoja
- Escala de ajuste de altura de la hoja
- Asa de transporte (x2)
- Perilla de ajuste de altura de la hoja
- Interruptor de encendido
- Ruedas de transporte
- Empujador
- Ilaves planas
3.2. Preparación para el trabajo
3.2.2 UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO
El dispositivo debe colocarse de manera que garantice una buena circulación y libertad de maniobra para el operador. Mantenga una distancia mínima de 1 m de cada pared de la unidad. Mantenga el equipo alejado de cualquier superficie caliente. Siempre opere la unidad sobre una superficie nivelada, estable, limpia, ignífuga y seca y fuera del alcance de los niños y personas con funciones mentales, sensoriales e intelectuales deterioradas. Coloque el aparato de forma que se pueda acceder al enchufe principal en cualquier momento. ¡Asegúrese de que la fuente de alimentación del dispositivo coincida con los datos indicados en la placa de características!
3.2.3 MONTAJE DE LOS EQUIPOS a) SOPORTE Y ENCIMERA
- Asegúrese de que la hoja quede oculta dentro de la unidad ajustándola con la perilla de ajuste de altura (b). Luego coloque el soporte boca abajo sobre la encimera, preferiblemente sobre una superficie blanda para no dañarlo.
- Conecte el conector de succión (a) a la carcasa del motor con 4 tornillos usando una llave de 7 mm.

text_image
d c e e e- Atornille 4 patas a la encimera mediante tornillos, 2 arandelas y tuercas. Por ahora, apriételos sólo ligeramente. IMPORTANTE: la pata con el lugar para montar el interruptor ON/OFF debe montarse en el lado izquierdo, es decir, mirando hacia la perilla de ajuste de altura de la hoja.
- Instale las barras transversales entre las patas usando otros pernos con arandelas y tuercas. Por ahora, apriételos sólo ligeramente.

- Pase el cable del interruptor de ENCENDIDO/APAGADO desde el frente a través del orificio en la base de montaje para el interruptor en una de las patas y fije el interruptor con 2 tornillos autorroscantes (f).

text_image
g- Afloje los tornillos en la esquina de la encimera en diagonal a la esquina con el interruptor y atorníllelos a la parte superior del soporte de la manguera de extracción de polvo (g), que se muestra en la imagen de arriba con la parte superior apoyada sobre sus patas.
- Vuelva a colocar la encimera sobre sus pies sobre una superficie plana, estable y nivelada.
- Después de asegurarte de que la mesa esté nivelada y que sus patas estén espaciadas uniformemente entre sí, puedes apretar todos los tornillos que las sujetan.

- Fije las asas de transporte a las patas de un lado de la mesa con tornillos, 2 arandelas y tuercas.
- Presione el pie de goma en la parte inferior de cada pierna.

- Atornille el eje con las ruedas de transporte a las patas en el lado opuesto de las asas de transporte. IMPORTANTE: las ruedas montadas casi deben tocar el suelo sobre el que se encuentra la unidad.
b) HOJA DE CORTE Y PROTECCIÓN DE LA HOJA

- Con la hoja de sierra y la cuchilla separadora preinstaladas, fije el protector de la hoja a la cuchilla separadora. IMPORTANTE: para el transporte, la cuchilla abridora con la hoja del disco de corte se fija en la posición extremadamente baja. Antes de instalar el protector de la hoja, asegúrese de que el disco de corte esté elevado para que el protector no entre en contacto con la hoja durante el funcionamiento.
- Conecte el casquillo del protector a la ranura de la cuchilla separadora y apriete el tornillo/tuerca de bloqueo para asegurarse de que el protector esté cerca de la hoja, pero aún así suba/baje ligeramente y caiga libremente.
IMPORTANTE: No utilice la máquina sin el protector de la hoja instalado. Asegúrese de que la tuerca de mariposa de la protección no entre en contacto con la pieza de trabajo.
c) EXTENSIÓN DE LA ENCIMERA
Si es necesario, la extensión de la encimera se puede montar tanto en el lateral como en la parte trasera de la mesa. Dependiendo de su ubicación, utilice un soporte corto o largo para fijarlo:

text_image
a b- Dependiendo de la ubicación de la extensión de la encimera, fíjela con los soportes (b) a los orificios marcados (a) utilizando los tornillos, arandelas y tuercas adjuntos; no apriete los tornillos todavía.
- Después de asegurarse de que la extensión de la encimera esté nivelada, apriete los tornillos que la sujetan.
d) CONEXIÓN DE ELEMENTOS ELIMINADORES DE POLVO
- Conecte la manguera de extracción de polvo primero al protector de la hoja (c) y el otro extremo a la conexión de extracción de polvo en la parte inferior de la mesa (d).
- Deslice la manguera de extracción de polvo en el soporte adjunto a la esquina de la encimera.
NOTA: Se recomienda encarecidamente el uso de un sistema de extracción de polvo y se debe utilizar siempre que la máquina esté en funcionamiento. La máquina dispone de una salida especial para conectar un sistema externo de extracción de polvo o un aspirador industrial. Se recomienda conectar una fuente externa de extracción de polvo de tal manera que se encienda cada vez que se enciende la máquina.

- Se requiere un conector con un adaptador de 4 pulgadas (10 cm) para conectar un sistema de succión externo.
e) FIJACIÓN AL SUELO
Cuando la máquina se utiliza permanentemente en el mismo lugar, se puede fijar al suelo para estabilizarla utilizando los soportes y tornillos para patas adjuntos. Un soporte para cada pata: organice usted mismo los elementos de montaje.

f) MONTAJE DE LA GUÍA LONGITUDINAL MONTAJE

- Riel de soporte
- Barra deslizante con guía y transportador.
- guía longitudinal
- Agarradero
- Palancas de bloqueo
- tapones de plastico
- Fije el mango a la barra deslizante con una guía y un transportador usando un tornillo de bloqueo de 20 mm (vea la imagen de arriba):

- Fije el riel de soporte al frente de la encimera con 2 tornillos M6x25, 2 arandelas y palancas de bloqueo:

- Deslice la guía longitudinal en el riel de soporte y apriete las palancas de bloqueo para bloquearla en su lugar.
- Inserte la guía longitudinal (a) en el riel de la barra deslizante, fijando pernos del carro de 200 mm (b) a lo largo de ella. Pase 2 tornillos a través de los orificios correspondientes en el riel y apriételos con tuercas de mariposa (c):

text_image
a b c- Fije los tapones de plástico a los extremos de la guía longitudinal.
NOTA: la guía longitudinal se puede montar verticalmente o de lado.
- Deslice el conjunto de la guía longitudinal dentro del riel y apriete las palancas de bloqueo para fijarlo en su lugar.
g) MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA GUÍA DE ÁNGULO

text_image
1 5 4 3 2 6- Carril de guía
- Elemento de ajuste de ángulo
- Soporte (x2)
- Guía
-
Empujador de sujeción plegable
-
Desatornille los tornillos en la parte superior de la pata y utilícelos para fijar los soportes al lado izquierdo de la mesa.
- Atornille el riel guía a los soportes usando los orificios roscados en el costado del riel:

- Inserte la guía en el riel y fíjela para evitar que se caiga apretando el cojinete inferior contra la guía - con una llave de 17 mm:

- Deslice el soporte guía en el orificio de alimentación roscado y asegúrelo en su lugar con un solo tornillo de 13 mm. Instale arandelas de plástico entre las guías y sus cortes de alimentación y no las apriete demasiado para que las guías se puedan ajustar fácilmente en ángulo.

- Luego fije la palanca de bloqueo usando las arandelas arriba y debajo del soporte y apriete todo desde abajo con tuercas de 12 mm.
- Compruebe que el soporte guía se mueva libremente y que la palanca de bloqueo funcione suavemente:

text_image
a b c d e- Deslice la guía dentro del riel insertando el carro empujador a través de las placas traseras que se deslizan a lo largo del riel. Los tornillos deben pasarse por orificios especiales en la guía y apretarse con tuercas de mariposa.
- Coloque el empujador plegable en la guía deslizando el carro y la placa de soporte a lo largo del riel y fijándolo con tuercas de mariposa.
- Después de instalar todos estos elementos, fije los tapones de plástico a los extremos de la guía con tornillos autorroscantes.
- La guía y el elemento deslizante deben quedar a la altura de la encimera y sólo entonces se pueden apretar sus tornillos de montaje (f):

a. Gancho para almacenamiento
b. El mango tiene cortes longitudinales.
c. llaves combinadas
d. Empujador
- Atornille el gancho a la pata en un orificio especialmente diseñado.
- Guarde el cortador longitudinal y ambas llaves combinadas en el gancho adjunto.
3.3. Manejo del equipo.
3.3.1 Iniciar/Parar

text_image
On Off- Para iniciar la máquina, presione el botón verde "I" (Encendido) en el interruptor de encendido y la cuchilla de corte comenzará a girar. IMPORTANTE: Espere un momento después de encender la máquina antes de realizar cualquier corte para que la cuchilla de corte alcance su máxima velocidad de funcionamiento.
- Para apagar la máquina, presione el botón "O" (Apagado) en el interruptor de encendido.
IMPORTANTE: apague la máquina sólo después de cortar la pieza de trabajo. Después de apagarlo, el disco de corte seguirá funcionando durante un tiempo.
3.3.2 Ajuste de la altura/ángulo de la hoja

text_image
a b ca) Indicador de altura de la hoja
b) Indicador de inclinación de la hoja (ángulo de bisel)
c) Perilla de ajuste de altura de la hoja
- Para configurar la altura deseada de la cuchilla (de corte), ajustela con el pomo situado en la parte inferior de la encimera. La escala indica la altura de la hoja sobre la encimera.
- Para ajustar el ángulo de la cuchilla, suelte las perillas que las fijan en ambos extremos del dispositivo, luego incline el disco de corte y el accionamiento en el ángulo deseado; consulte el indicador debajo de la encimera. Luego apriete nuevamente las perillas del ángulo de la hoja.
3.3.3 Ajuste de la guía paralela

- Suelte las palancas que sujetan la barra guía paralela y ajuste la distancia deseada según la escala marcada deslizando la barra a lo largo de la encimera (ver imagen de arriba).
- Después de colocar la barra guía en la posición deseada, vuelva a apretar las palancas.
3.3.4 Ajuste de la guía transversal

- Afloje la palanca del travesaño y coloque la guía en el ángulo deseado según la escala (ver imagen de arriba).
- Después de establecer el ángulo deseado, vuelva a apretar la palanca que sujeta el mecanismo de guía.
- Si es necesario, puede desmontar la guía angular aflojando las 2 tuercas de mariposa que la sujetan o moverla en una dirección
diferente o fijarla en posición tumbada. Se deben volver a apretar después de cada cambio de posición.
3.3.5 Hacer cortes longitudinales

• Utilice siempre la guía paralela al realizar dichos cortes.
- Después de encender la máquina y esperar a que la cuchilla de corte alcance su velocidad de trabajo, coloque el elemento a cortar sobre la encimera y luego empújelo lentamente con la mano a lo largo de la guía paralela hacia la cuchilla, pero no más allá del protector de la cuchilla.
- Utilice el empujador adjunto o, especialmente para piezas pequeñas, un mango especial para cortar los restos del elemento (vea la imagen a continuación):

- Empuje siempre la pieza de trabajo hasta que el corte esté hecho, es decir, cuando esté completamente cortado.
- Para cortar elementos más grandes, puedes utilizar la extensión de la encimera.
- Utilice el mismo procedimiento para cortar con la hoja en ángulo. Si necesitas realizar un corte preciso, también puedes utilizar un transportador entre la hoja y la encimera.
3.3.6 Cortar piezas de trabajo pequeñas/estrechas

- Para cortar objetos pequeños/estrechos, utilice el empujador incluido, que mantiene la mano del operador a una distancia segura de la hoja.
3.3.7 corte transversal

- Al realizar cortes transversales, utilice el empujador de sujeción y mueva el elemento a cortar a lo largo de la guía transversal establecida.
- Sujete siempre la parte del objeto a cortar, nunca la parte que va a cortar.
3.4. Limpieza y mantenimiento
a) Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el equipo no esté en uso, desconecte el enchufe de la red y deje que el equipo se enfríe por completo.
- Espere a que detengan los elementos giratorios.
b) Para limpiar las piezas de plástico sólo se deben utilizar limpiadores que no contengan sustancias corrosivas.
c) Dejar secar completamente todas las piezas después de cada limpieza, antes de volver a usar el dispositivo.
d) Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa.
e) Está prohibido dirigir un chorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua.
f) Asegúrese de que el agua no penetre a través de los orificios de carcasa.
g) Los orificios de ventilación deben limpiarse con un cepillo y el aire comprimido.
h) Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo para asegurarse de que está en buen estado de funcionamiento y de que no se ha producido ningún daño.
i) Para limpiar, debe utilizarse solamente un paño suave.
j) No utilice objetos afilados y/o metálicos (por ejemplo, cepillos de alambre o espátulas de metal) para la limpieza, ya que pueden dañar la superficie del material del aparato.
3.4.1 Reemplazo del disco de corte
NOTA: al retirar el disco de corte, se recomienda utilizar guantes protectores para la cuchilla.
- Retire toda la protección de la hoja, es decir, la cubierta y el inserto de cubierta fijado a la encimera:

- Utilice la palanca de ajuste de altura de la hoja para levantar la hoja tanto como sea posible.
- Con dos llaves combinadas, bloquee el motor y afloje la tuerca que sujeta el disco de corte (rosca derecha estándar):

- Desmonte el anillo de sujeción del disco de corte y luego el propio disco retirándolo del eje del motor y luego levantándolo con cuidado.
- Instale la nueva hoja en el orden inverso al de extracción.
IMPORTANTE: el espacio entre el protector de la hoja y la propia hoja debe ser de 2-5 mm:

text_image
3mm- Compruebe el montaje correcto de todos los componentes del dispositivo, también arrancando brevemente la máquina "en vacío".
NOTA: Utilice únicamente discos de corte que cumplan con los estándares requeridos (EN847-1).
ELIMINACIÓN DE EQUIPOS DESECHADOS.
Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se indica mediante el símbolo en el producto, las instrucciones de funcionamiento o el embalaje. Los materiales utilizados en este equipo son reciclables de acuerdo con su marcado. Al reutilizar, reciclar o aplicar otras formas de uso a las máquinas de desecho, usted contribuye de manera significativa a la protección de nuestro medio ambiente.
Su administración local le proporcionará información sobre el punto de eliminación adecuado para los aparatos usados. .
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema | Posible causa | Medida |
| La maquina no arranca | a. Enchufe de alimentación no conectadob. Fusible quemadoc. Cable de alimentación defectuoso | a. Conecte la máquina a la electricidad.b. Reemplace el fusible quemadoc. Reemplace el cable de alimentación (por una persona |
ES
| calificada/proveedor de servicios) | ||
| Es imposible realizar cortes precisos en un ángulo de 45° y 90°. | La encimera no está nivelada o el indicador del ángulo de inclinación está desalineado | Primero nivele la encimera con un nivel de burbuja, luego ajuste el disco de corte y verifique su ángulo. |
| El material que se está cortando está bloqueando la hoja. | El elemento cortado no está unido uniformemente a la guía, la madera está deformada o el borde de la hoja no está en ángulo recto con respecto al elemento. | Revisar y corregir la guía o hoja o cambiar la pieza de madera que se está cortando. |
| El material que se está cortando está bloqueando la cuchilla separadora. | La hoja no está correctamente alineada | Compruebe que la cuchilla abridora esté colocada en línea con la hoja. |
| La sierra corta de forma torcida y desigual, los cortes son imprecisos | a. hoja desafiladab. El disco de corte se monta al revés.c. Hoja sucia d. Selección de cuchilla incorrectae. Encimera sucia que impide el correcto suministro del elemento a cortar | a. Reemplace los discos de corteb. Coloque el disco de corte correctamentec. Limpiar y desengrasar la cuchilla.d. Cambia la hoja por la dedicada a la tarea.e. Limpie la encimera; para obtener una superficie mejor y lisa, puede encerarse |
| El material que se está cortando sale despedido de la hoja. | a. Cuchilla separadora mal sujetab. La cuchilla separadora no está alineada con la hoja.c. No se adjunta ninguna cuchilla separadora d. El operador suelta el elemento cortado demasiado pronto, por lo que no se corta completamente | a. Alinee la cuchilla separadorab. Instale y alinee la cuchilla separadora con la hoja.c. Coloque la cuchilla separadora d. Mejorar la técnica de trabajar con el elemento cortado.e. Reemplace el disco de corte |
ES
| e. La hoja esta desgastada | ||
| El disco de corte no se puede inclinar suavemente | Mecanismo de inclinación sucio por recortes | Limpiar el mecanismo de inclinación. |
| La hoja no acelera a la velocidad de funcionamiento. | Cable de extensión demasiado largo | Utilice un cable de extensión más corto |
| La máquina vibra fuertemente | a. La máquina no está firme en la superficie.b. Disco de corte dañado. | a. Nivele la máquina o colóquela en otro lugar nivelado.b. Reemplace el disco de corte defectuoso |
HU
h) OPSLAG VAN ACCESSOIRES

text_image
a b c d3.2.2 LOCALIZANDO O DISPOSITIVO
a) SUPORTE E BANCADA

















