G-812 - Manguera de riego Abac - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato G-812 Abac en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre G-812 Abac
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Manguera de riego en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G-812 - Abac y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G-812 de la marca Abac.
MANUAL DE USUARIO G-812 Abac
Lea atentamente el manual y las etiquettes de la herramipta. Lea y siga todas las instrucciones.
-性和 legality of the use, distribution, and reproduction of this work is prohibited.
- El aire comprimido es una fuente de energia de gran potencia; deben extremar las precauciones cuando utilise el compresor o el kit de accesorios.
- El uso de aire comprimido requires conocer y respetar la normativa aplicable.
- No debe permitir su uso sin supervisión por parte de personal sin experiencia. Mantenga a los niños y animales的最后一旦 de worko.
- Adopte una posicion estable para utiliser correctamente la herramenta y sujetarla con firmeza.
- El movimiento accidental e inesperado de la herramienta pueda suponer un peligro grave.
- No utilise las herramientos en instalaciones donde haya una atmósfera potencialmente explosiva o donde haya acumulación de polvo,conductos de gas o canalizaciones electricas.
- Utilice la herramienta solo en un entorno con ventilacion adecuada.
- Preste especial atencion a los materiales procesados que Sean fácilmente inflamables o a su posible explosiOn.
- Tenga en cuenta que la falta de uniformidad en la pieza mecanizada o la calidad deficiente de los accesos que utilise, pueda ocasionar que fragmentos o viruta salgan despedidos.
- Tenga cuidado frente a posibles chispas y escalarias de mecanizado.
Las herramrientas con piezas rotativas y sus accesos peuvent provocar enredos y torsiones en los quantes reforzados con goma o metal. Por eldo debe prestar especial atencion durante su uso.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
- No utilise el equipo sin los dispositivos de seguridad necessarios.
- No sujete nunca la herramienta por la manguera de aire comprimido para su transporte.
- No permitted that other persons se aproximen al area de trabajo.
- No dirija elchorro de aire ni la herramienta hacuaastedi haciaothers.
- Evite por todos los medios el contacto directo con la herramientaccionada inmediamente antes de haberla utilizado porque su superficie pueda estar muy caliente.
- No toque las piezas moviles del equipo durante su funciona.
- No abra ni modifique de ningún modo la herramienta o sus accesorios. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal debidamente formado.
- Si trabaja con metal, recuerde que deben dirigir el corte deundrya que no constituya un peligro para el operario ni para除外as personas.
MEDIDAS QUE DEBE ADOPTAR
- Lea y comprende el contenido de este manual antes de instalar, utilizar, reparar,mantener oCambiar accesorios en esta herramienta.
- Solo los operarios cualeslos y con formacion peuvent instalar, ajustar o utiliser la herramienta.
-
Conecte el aire comprimido únicamente cuando el equipo está apagado.
-
Para Obtener el mejor rendimiento de la herramenta, verifique que el時間 de manguera y conexión son losrequireidos.
- Antes deponer en marcha la herramienta,verifique su connexion y compruebe que la manguera de aire comprimido no tengadaños.
- Antes de conectar la manguera a la herramienta, compruebe si la manguera y el acoplador rápido está limpios. Házaloøjando que el aire salga libremente por la manguera y el acoplador rápido.
- Seleccion y sustituya el accesorio implicado segun las instruetiones del manual con objeto de evacar ruido innecasario.
- Utilice los accesos que Sean adecuados para la aplicacion y de conformidad con el dispositivo, y conectelos correctamente. Compruebe que se utilizean segun las instrucciones y que estan instalados correctamente.
- Compruebe el estado de desgaste de herramientos y accesos antes de cada uso. Sustitúyalos si esnecessary.
- En caso de sustituir la herramienta, durante las operaciones de mantenimiento y cuando haya finalizzato el trabajo, desconnecte la connexion de aire comprimido.
- Desconecte la herramienta solo si la manguera NOiene presion para evaporar que se mueva sin control.
- Mantenga limpia la zona de trabajo.
- Verifique que la herramienta se haya detenido completeness antes deellar sobre el sueo
- Guarde la herramienta neumática limpia y en un lugar seco
- Verifique siempre la realizidad de la estacion de trabajo.
- Sujete con firmeza la pieza de trabajo con una mordaza o una herramienta de sujeción.
- Utilice la herramipta unicamente para su aplicacion original. El fabricante declina qualquier responsabilitad por daños derivados de la falta de complimiento de la normativa de seguridad o por uso indebido de la herramipta.
- Utilice solo accesorios que Sean adecuados para la herramienta que este utilizingo.
- La calidad del aire comprimido debe ser buena, eskaar, debe garantizar que este limpio y seco mediante un filtro de aire. Se recomienda utilizea una unidad FRL completa (filtrro, regulator, lubricador). El engrasador debe estar ajustado entre 3 y 6 gotas por minuto. La manguera de aire entre el engrasador y la herramenta no debe superar nunca una longitud entre 6 y 8 metros.
Las ferramentas neumaticas generan vibraciones. El uso prolongado y en una postura incorrecta peut producir daños en manos, dedos y codos. Deje de utiliser el producto inmediamente si nota dolor, sensacion de hormigueo oequalierotraalteracion.Si el problema persiste,acdua auna consulta medicaantes de reanudar el trabajo.

ATENÇA:
T15 Y ADAPTADOR HEXAGONAL
2. DIRECTRICES
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
2.1 INFORMACION IMPORTANTE
Lea atentamente la informacion del manual para preservar SU SEGURIDAD y EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
PELIGRO: Indica una situacion de peligro inmediato que, si no se evita, provocarlesiones graves o mortales.
ADVERTENCIAS: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, pueda provocar lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIAS: Indica informacion importante para el operador.


3.COMPROBACIONES PREVIAS
3.2 COMPROBACION DE LA HERRAMIENTA
3.2.1 Desconecte la alimentacion de aire de la herramienta (1).
3.2.2 Compruebe que el mandril no está dañado y que noonga residuos.
3.2.3 Introduzca la herramienta correcta y fjela girando el extremo delantero del mandril,mientras susjeta el interior (2).
3.2.2 Asegürese de que el eje está correctamente montado y fjado (2).
ADVERTENCIAS: COMPRUEBE Y SUSTITUYA LAS PARTES DE LA HERRAMIENTA DANADAS O DESGASTADAS. LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DEBEN SUSTITUIRSE SI SON ILEGIBLES.
3.2.3 Conecte la alimentacion de aire en la herramera (3).
3.2.4 Apriete el gatillo durante variedos seguidos y compruebe que el mandril gire sin vibraciones anomalas. No utilise la herramienta en tal caso (4).
1


2

3

4
ES
4. MANEJO DE LA HERRAMIENTA
4.1 Recomendamos lubricar la herramienta antes de cada uso (vease la seccion 6) (1).
4.2 Conecte el aire mediante el acoplamento rápido (2).
4.3 Ajuste la presión de trabajo para que esté bajo el intervalo de presiones de trabajoyards, como se describe con el encarnado.
4.4 No fuerce la herramienta. El taladrado y la rotacion deben ser suaves y sin tensiones o bloqueos.
4.5 Para invertir la rotacion en sentido horario/ antihorario, presione el boton F/R del lado izquierdo de la herramienta (4).
4.6 Sustituya la broca del taladro cuando ya no sea eficaz paraivoruna rotura peligrosa.

ADVERTENCIAS: No supera un valor de 6,3 bar (0.63 Mpa).
5. LUBRICACION
5.1 Desconecte la alimentacion de aire de la herramienta antes de lubricarla (1).
5.2 Añada una gotas de aceite de la herramienta en la entrada de aire.
Coloque la herramienta con el conector de entrada de aire orientado hacer abriba y aplique una gota de aceite de la herramienta bajo de la entrada de aire. No utilise aditivos o aceites de limpieza. Accione brevemente la herramientaupon de anadir el aceite (2).
Quite该如何 excesso de aceite de la calidad. El aceite excessivo puede darar las juntas tóricas de la herramienta. Si se usa un sistemas de lubricacion, no seranecessaryrealizaruna lubricacionmanual porla entrada de aire diariamente.

1

2
6. LIMPIEZA
ADVERTENCIAS: Desconnecte la herramienta del tubo de aire antes de limpiarla e inspecacionarla.
Resuelva todos los problemas antes de volver a utiliser la herramienta.
PELIGRO: Nunca utilise gasolina u altri liquidos inflamables para limpar la herramienta.
Los gases en la herramipta podrjan inflamarse con una chispa y provocar la explosión de la herramipta, con las consequentes lesiones personales graves o mortales.
6.1 Desconecte la herramienta del tubo de aire. Quiterialquier depositoderramado con detergente n.°2.Debe secarse bien antes de usable (1).
NOTA: NO SUMERJA la herramienta en disolventes limpiadores, ya que podra danarse.

1
7. REPARACION DE LA HERRAMIENTA Y RESOLUCION DE PROBLEMAS
7.1 MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Todas las herramrientas de calidad能把 querir mantenimiento con el tiempo o la sustitución de piezas debido al desgaste de uso normal.
Estas operaciones deben ser realizadas SOLO por un的技术o autorizzato.
NUNCA INTENTE REPARAR LA HERRAMIENTA USTED Mismo.
7.2 RESOLUCION DE PROBLEMAS
ADVERTENCIAS: Desconecte la alimentacion de aire de la herramienta antes de realizarrialquier procedimiento deostenimiento.
| PROBLEMA CAUSAS SOLUCIONES | ||
| 1 | Fuga de aire en la tapa de la herramienta o la parte del gatillo. | Afloje los tornillos. Juntas tóricas o de otro tipo desgastadas o dañadas. |
| 2 | La herramienta no seonia o funciona despacio. | Alimentación de aire inadecka. Lubricación insufiente. Juntas tóricas o de otro tipo desgastadas o dañadas. |
| 3 | Fuga de aire en la parte inferior de la herramienta. | Afloje los tornillos. Juntas tóricas o de otro tipo desgastadas o dañadas. |
| 4 | La herramienta vibra. Accesorio dañado | Herramienta dañada |
| 5 | Otras problemas Contacte con su distribuidor local | para el mantenimiento. |
1. Berbequim
y KipayHITBe, Ka6 3axaBaCb CBAIO
BRCNEKYIINAPADYXINIILPNAEBEMbl 3
ABCTAJIYBAHHEM.
HE6RcNEKA:Yka3BaeHa ciTyauBIO
Henacp3dHaN He6cneKi, kKa, Kani He Na36erHyuJe, npbIa3e Da cyp'3HaN TpaMbI a6o Cmepci.