221341 - Licuadora Hendi - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 221341 Hendi en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 221341 Hendi
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 221341 - Hendi y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 221341 de la marca Hendi.
MANUAL DE USUARIO 221341 Hendi
Szallitas es tarolas
(Fig. 4 na páginá 5)
Resolucao de problemas
Em caso de corte de energia ou se o dispositivo tiver sido desligado, solte o botao LIGAR/DESLIGAR, verifique a fonte de alimentacao e reinicio o disposicao.
Gracias por comprar este electrodométrico HENDI. Leaatterye esthemual del usuario, prestando especial atenclon a las normativas de seguridad descritas a continuacion, antes de instalaryutilizar este aparato porrimera vez.
Instrucciones de seguridad
- Utilice el aparato unicamente para el fin para el que fue Diseñado, tal como se describe en este manual.
- El fabricante no se hace responsable de ningún día causado por un funciona incorrecto y un uso inadequado.
PELIGRO! RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA! No intente reparar el aparatoastedimso.No sumerja las piezas electricas del aparato en agua uothersliquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente.
- iNUNCA UTILICE UN APARATO DANADO! Compruebe regu-. larmente si hay daños en las conexiones eléctricas y el cable. Si está danado, desconecte el aparato de la fuente de alimentación. Las reparaciones solo deben ser realizadas por un proveedor o personaequalida para evitarpeligos o lesiones.
- iADVERTENCIA! Al colocar el aparato, colque el cable de alimentacion de forma segura si esnecessary para evaporar ti-rones accidentales, daños,contacto con la superficieTERMica o riesgo de tropiezo.
- iADVERTENCIA! Mientras el enchufe está en la toma de corriente, el aparato está conectado a la fuente de alimentación.
- iADVERTENCIA! Prague SIEMPRE el aparato antes de desconectarlo de la fuente de alimentacion, de la limpieza, delmantimiento o delalmacenamento.
- Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con la tensión y Frequencia Mentionadas en la etiqueta del aparato.
- No toque el enchufe/las conexiones electricas con las manos humedes o mojadas.
- Mantenga el aparato y el enchufe/las conexiones electricas alejados del agua y otros liquidos. Si el aparato cae al agua, retire inmediamente las conexiones de la fuente de alimentacion. No utilise el aparato hasta que un technician certificate
lo haya comprobado. Si no se siguen estas instrucciones, se producirán riesgos potencialmente mortales.
- Conecte la fuente de alimentacion a una toma de corriente de fácil acceso para poder desconectar el aparato inmediamente en caso de emergencia.
- Asegürese de que el cable no entre en contacto con objetos afilados o calientes y manténgalo alejado del fuego abierto. Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma; tire siempre del enchufe en su lugar.
- Nunca lleve el aparato con el cable.
- Nunca intenteAbrir la carcasa del aparato ustedismo.
- No introduzca objetos en la carcasa del aparato.
- Nunca deje el aparato sin supervisión durante su uso.
- Este aparato debe ser utilisé por personal formado en la cucina del restaurante, comedores o personal del bar, etc.
- Este aparato no debe ser utilizado por personas con capa dades fisicas, sensoriales o mentales reduidas, ni por personnes que carezcan de experiencia y conocimientos.
- Este aparato no debe ser utilizado por niños bajo;ninguna!.
circunstancia. - Mantenga el aparato y sus conexiones electricas fuera del alcance de los niños.
- Nunca utilise accesorios ni dispositivos adiconiales que no sean los suministrados con el aparato o recomendados por el fabricante. De lo contrario,oulda suponer un riesgo para la seguidad del usuario yhaar el aparato. Utilice uniquamente piezas y accesorios originales.
- No utilitye este aparato mediate un temporizador externo o un sistema de control remoto.
- No coloque el aparato sobre un objeto calefactor (gasolina, electricidad, casa de carbón, etc.).
- No cubra el aparato en funciona.
- No colocque ningún objeto encima del aparato.
- No utilise el aparato cerca de llamas abiertas, materiales explosivos o inflamables. Utilice siempre el aparato sobre una superficie horizontal, estable, limpia, resistente al calor y seca.
- El aparato no esADECuido para su instalacion en zonas en las que se pueda utiliser unchorro de agua.
- Deje un espacio de al menos 20 cm alrededor del aparato para que se ventile durante el uso.
- iADVERTENCIA! Mantenga todas las aberturas de ventilacion del aparato libres de obstrucciones.
Instrucciones especialas de seguidad
- Este aparato no está diseñado para uso dométrico.
- iADVERTENCIA! Tenga mucho cuidado al Manipular los discos de corte. Use quantes protectores (no suministrados) si esnecessary.
- iADVERTENCIA! LAS CUCHILLAS ESTÁN AFILADAS. iMANTENGALAS MANOS ALEJADAS!
- iPELIGRO DE LESIONES! Se debe tener cuidado al Manipular las cucillas cortantes aflidas durante la limpieza.
- No utilise el aparato sin energia para evaporar el sobrecalenta miento.
- iPRECAUCION! Apague SIempre laquina y desconecte la fuente de alimentacion antes de tocarrialquier pieza motorizada.
- Si el cable de alimentacion está danado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de service o personas con calidad similar para evaporar riesgos.
Este aparato está clasificado como proteccion de类产品.
- iADVERTENCIA! Mantenga SIempre las manos, elleo largo y la ropa lejos de las partes moviles.
- Este aparato no debe utilizes para cortar alimentos congelados, carne o pescado con hues, etc.
- NO APTO PARA USO CONTINUO. No utilise el aparato continuamente para evaciar el sobrecalentamento del motor. El tiempo de funcionacontinuo noDebe superarlos 3关键时刻. Vuela aponer en funciona el aparato una vez que se haya enfiado.
- jADVERTENCIA! Durante el funciona, mantenga las manos y los utensilios fuera del recipient para reducir el riesgo de lesiones personales graves y/o danos a la batidora.
- Nosumerja el eje en agua o liquido a menos de 5 cm.
- No utilise lamaids sin el recipiente adecuado.
Uso previsto
- Este aparato está Diseñado para su uso en aplicaciones commerciales, por ejemplo, en cocinas de restaurantes, cafeterías, hospitales y entreprises commerciales como panaderías, pastelerías, etc., pero no para la producción masiva continua de alimentos.
- Este aparato está disnado únicamente para hacer puré, emulsionar y mezclar alimentos fríos y calientes commercially. Permite preparar sopas, purés, cremas, masa de mazapán, cremas de queso, etc. directamente en la olla. Cualquier除外 uso pueda provocar daños al aparato o lesiones personales.
- El uso del aparato para cualquier(other) se considerará un uso indefinido del dispositivo. El usuario sera el único responsable del uso indefinido del dispositivo.
Partes principales del producto
[Fig. 1 en la頁ina 3]
- Botón de seguridad
- Mando de velocidad variable
- Botón de encendido/apagado
- Botón de bloqueo
- Carcasa de plástico
6.Ejemezclador
Observacion: El contenido de este manual se aplica a todos los elementos enumerados a menos que se especifique lo contra- rrio. El aspecto peut variar conctico a las ilustraciones mostradas.
Diagrama detallado con lista de piezas
221327, 221334, 221341, 221198
(Fig. 2 en la página 4)
| N.o de pieza | Nombre de la pieza Cantidad | |
| 1 Cabe de alimentación 1 | ||
| 2 | Sujeción de cable | 1 |
| 3 | Interruptor | 1 |
| 4 | Tornillo de la placá de compresión | 1 |
| 5 | Tornillo de la placá de compresión | 4 |
| 6 | Panel de control de PCB | 1 |
Ejes del mezclador 221327, 221334, 221341, 221198
| 7 Carca 1 1 | |
| 8 Émbol de tornillo 1 | |
| 9 Tornillo de la placá de compresión 9 | |
| 10 Cumberta de salute de aire 1 | |
| 11 Tornillo de la placá de compresión 2 | |
| 12 Carcasa 2 1 | |
| 13 Manga estriada 1 | |
| 14 Cumberta inferior del motor 1 | |
| 15 Motor 1 | |
| 16 Cumberta superior del motor | 1 |
| 17 Tornillo de la placá de compresión 2 | |
| 18 Carcasa 3 1 | |
| 19 Anillo | 1 |
| 20 Cumberta de salute de aire 1 | |
| 21 Carcasa 4 1 | |
| 22 Botón de bloqueo | 1 |
| 23 Cambiar de personal osculante | 1 |
| 24 Cambiar vaina | 1 |
| 25 Tabla de prensado 1 | |
| 26 Tecla de control de velocidad | 1 |
| 27 Botón de seguridad | 1 |
Fig.3 en la pagina 5
| N.o de pieza | Nombre de la pieza | Cantidad |
| 1 | Manga estriada 1 | |
| 2 | Anillo de sellado del manguito estriado | 1 |
| 3 | Conecte el manguito | 1 |
| 4 | Conexión del anillo de se-llado del manguito | 3 |
| 5 | Manguito de lijación 1 | |
| 6 | Cojinate 608 | 2 |
| 7 | Eje de salute (diferente longitud depende de un modelos不一样) | 1 |
| 8 | Tubo de acero inoxidable 304 (la longitud varía en función del modelos) | 1 |
| 9 | Manguito del cojinate | 1 |
| 10 | Protector de cucilla | 1 |
| 11 | Manguito de anillo de cerámica 1 | |
| 12 | Anillo de cerámica 1 | |
| 13 | Anillo de grafito | 1 |
| 14 | Reserte de anillo de grafito 1 |
| 15 | Anillo convexo | 1 |
| 16 | Hoja | 1 |
Diagramade circuito
221327, 221334, 221341, 221198
(Fig. 4 en la página 5)
A. Resistencia variable
B. Inicio
C. Botón de seguridad
D. Bloqueo
Preparación antes del uso
- Retire todo el embalaje protector y la envoltura.
- Compruebe que el dispositivo está en buena conditiones y con todos los accesos. En caso de entrega incomplete o danada,pongase en contacto con el proveedor inmediamente. En este caso, no utilise el dispositivo.
- Limpie los accesos y el aparato antes de/utilizarlos (consulte = = > Limpieza y mantenimiento).
- Asegürese de que el aparato está Completely seco.
- Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, estable y resistente al calor que sea segura contra salpicaduras de agua.
- Conserve el embalaje si desea guardar su electrodomestico en el futuro.
- Guarde el manual del usuario para futuras consultas.
iNOTA! Debido a los residuos de fabricacion, el aparato可以选择 emitir un ligero olor durante los primeros usos. Esto es normal y no indica ningún defecto o peligro. Asegürese de que el aparato está bien ventilado.
Instrucciones de funciona
Funcionamento del aparato
- Asegürese de que el aparato está desconectado de la fuente de alimentación antes del montaje.
- Conecte el eje de mezcla a la unidad principal.
- Compruebe que el boton de encendido/apagado está en la posición liberada [plana].
- Conecte el aparato a la fuente de alimentacion.
- A continuación, pulse el botón ON/OFF. El aparato se encenderá. TENGACUIDADO!
- Para apagar el aparato, suele la tecla ON/OFF.
PRECAUCION: Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentacion, compruebe que la tension de la fuente de alimentacion se corresponde con los detalles de la fuente de alimentacion que se muestran en la etiqueta de clasificacion. OBSERVACION: No hay direccion de bloqueo para el funciona continuo.
Arranque y parada del aparato
- Asegürese de que el aparato está desconectado de la fuente de alimentación antes de montarlo.
- Conecte el eje de mezcla a la unidad principal.
- Compruebe que el boton de encendido/apagado está en la posicón liberada [plana].
- Conecte el aparato a la fuente de alimentacion.
- Pulse y mantenga pulsado primero el botón de seguridad.
-
A continuación, pulse el botón ON/OFF al misismo tiempo. El aparato se pondrá en marcha. TENGÀ CUIDADO!
-
Suelte el botón de seguridad, el aparato seguirá funcionaldo.
- Para detener el aparato, suele la tecla de encendido/apagado.
Funcionamento continuo del aparato
Siga los pasos del 1 al 7 anteriores y, a continuacion:
- Con el botón de encendido/apagado en la posición "pulsado", pulse el botón de bloqueo una vez.
- Suelte la tecla ON/OFF y el aparato seguirá funciona en modo continuo.
- Para apagar el aparato, pulse y suelete la tecla ON/OFF.
Funcionamento de velocidad variable
Siga los pasos del 1 al 7 anteriores y, a continuacion:
- Bomba la velocidad del motor girando el botón de velocidad variable fácil de hacer el máximo ominimumo segúnsea necessario. Se recomienda arrancar el dispositivo a baja velocidad cuando seutilice la varilla.Con el systemade velocidad autorregulante,la velocidad seleccionada permaneceraconstante inclusosi Cambia la consistencia de la mezcla.
OBSERVACION:
Función del mezclador: Para un mejor control, le recomiendaamos que sujepte la dobladora por el mango y la parte inferior de launidad del motor. Además, le recomiendaamos que incline ligeramente el doblador para evaporar que la campana toque el fondo del recipiente. Asegúrese siempre de que la campana está suficientmente sumergida para evaporar salpicaduras y de que lassonianas de aire de launities del motor no他们在contacto con ningún liquido. Para una eficiencia optima, dos tercios del brazo de mezclode deben sumergirse en la mezcla que se está preparando.
Montaje/desmontaje de los acoplamentos
Las operaciones de montaje/desmontaje del aparato se realizan con el aparato detenido y disconnected de la fuente de alimentacion.
Ensamblaje
- Alinee e inserte el acoplamento del eje de mezcla o la varilla en el embrague de la unidad principal. Asegürese de que la parte más estrecha del acoplamento del aparato encaje en elazo cóncavo del eje de la batidora o el acoplamento del brazo de la batidora.
- Atornille la tuerca hacía arriba para fjjarlafirmamente a la unidad principal.
Siga los pasos anteriores enorden inverso para descortar los accesos.
Limpieza y mantenimiento
- iATENCION! Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentacion y enfielo antes de guardarlo, limparlo y realizar tareas de mantenimiento.
- No utilise chorros de agua ni limpiadores de vape para la limpieza y no empuje el aparato bajo el agua, ya que las piezas se mojarán y podrián producirse descargas electricas.
-
Si el aparato no se mantiene en buena estado de limpieza, este pueda afectar negativamente a la vida 0 del aparato y provocar una situacion peligrosa.
-
Los residuos de alimentos deben limpiarse y eliminarse regulatormente del aparato. Si el aparato no se limpia correctamente, reducirá su vida útily y pueda resultar en una condidión peligrosa durante su uso.
Limpieza
- Limpie la superficie exterior enfiada con un paño o esponjá ligeramente humedecido con una solución de jabón suave.
- Por razones de higiene, el aparato debe limpiarse antes y afterwards de su uso.
- Evite que el agua entre en contacto con los componentes electricos.
- Nuncasumerja el aparato en agua uothers liquidos.
- Nunca utility products de limpieza agresivos, esponjas abrasivas ni produits de limpieza que contengan cloro. No utility lana de acero, utensilios metálicos ni objetos afilados o puntiagudos para la limpieza. JNo utility gasolina ni disolventes!
- No hay piezas aptas para lavavajillas.
Mantenimiento
- Compruebe periodicamente el funciona del aparato para evaporar accidentes graves.
- Si ve que el aparato no funciona correctamente o que hay un problema,cede de usar,apaguelo ypongase en contacto con el proveedor.
- Todos los trabajo de mantenimiento, instalación y reparación deben ser realizados por技术和 especializados y autorizados, o recommendados por el fabricante.
Transporte y almacenamento
- Antes de guardarlo, asegúrese siempre de que el aparato se ha desconectado de la fuente de alimentación y se ha enfiada porcomplete.
- Guarde el aparato en un lugar fresco, limpio y seco.
- Nunca coloque objetos pesados sobre el aparato, ya que podra danarlo.
- No nuevo el aparato cuando está en configuracion. Descocete el aparato de la fuente de alimentacion cuando semueva y mantengalo en la parte inferior.
Resolución de problemas
En caso de corte de corriente o si el dispositivo se ha desenchufado, suele el botón de encendido/apagado, compruebe la fuente de alimentación y reinicia el dispositivo.
Si el dispositivo se apaga debido a un sobrecalentimiento,whelmingar arreardeboton deencendido/apagadoydesenchufel tornillo de banco, espereunosminutosaqueel motor seenfrie y se restablezcale mecanismo de seguidad termica y,a continuacion,reinicie el dispositivo.
Si no se pueda determinar la causa del problema: suelte el botón ON/OFF, desenchufe el dispositivo y compruebe lo paciente:
- el enchufe
- que las cuchillas peuvent girar libremente en la campana,
- ese estado del cable de alimentacion,
- el eje de transmisión pueda girar libremente. Con este fin, retire la campana y pruebemanualmente la rotación del extremodel eje de transmisión.
Si se produce una avería que se indica en este manual de configuración, consulte a su distribuidor o devuelva el dispositivo al serviceo posventa.
Garantía
Cualquier defecto que afecte a la funcionalidad del aparato que se haga evidente en el plazo de un año desde la compra se reparar o sustituirá Gratisamente siempre que el aparato se haya utilisé y mantenido de acuerdo con las instrucciones y no se haya abusado o utilizado indebidamente de ninguna materia. Sus derechos legales no se ven afectados. Si el aparato se reclama bajo garantía, indique donde y cuando se compró e incluya la prueba de compra [p. ej., recibo].
De acuerdo con nuestra的政治a de desarrollo continuo de produits, nos reservamos el derecho de cambio las espécificaciones del producto, el embalaje y la documento sin previo aviso.
Descarte y medio ambiente

Al desmontar el aparato, el producto no debe desecharse junto conOthers residuos domesticos. En su lugar, es su responsabilidad desechar el equipo de desecho entregandolo a un punto de recogida designado. El incumplimiento de esta
norma pueda ser penalizzato de acuerdo con las normativas aplicables sobre eliminacion de residuos. L recogida y el reci claje分开ados de sus equipos de desecho en el momento de su eliminacion ayudaran a conservar los recursos naturales y garantizaran que se reciclen de unaforma que proteja la salud humana y el medio ambiente.
Para Obtener más información sobre+donde pueda depositar sus residuos para su reciclaje,pongase encontacto con suEmpresa local de recogida de residuos.Los fabricantes eimportadores no asumen responsabilidadalguna por el reciclaje,el tratamiento y la eliminacion ecologica, ya sea directamente oatravisde un systemapublico.
SLOVENSKY
Vázěný zákazník,
Dakujeme, ze ste si zakupili tento spotrebič HENDI. Pred instalaciou a prvym použitim spotrebiča si pozorne preciclajte tento námod na použitie, pričom osobitné pozornost venujte bezpečnostným predpisom uvedenym nizsie.
BezpečnostnéPokyny
ES: Cambios, erros de impresión y de tipo reservados.
SK: Zmeny, tlac a chyby preprüdenia su vyhradené.