PerfectView CAM 35 NAV - Cámara de marcha atrás DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PerfectView CAM 35 NAV DOMETIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PerfectView CAM 35 NAV DOMETIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara de marcha atrás en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PerfectView CAM 35 NAV - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PerfectView CAM 35 NAV de la marca DOMETIC.
MANUAL DE USUARIO PerfectView CAM 35 NAV DOMETIC
Cámara de video de marcha atrás
Instrucciones de montaje y de uso .33
PT
Cámara de marcha-atrás
Lea atentamente estas instrucciones y siga lasindicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurar de que instala, usa y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al usar el producto, usted confirmía que ha leido cuidadosamente todas las instruciones, directrices y advertencias, y que entende y acepta cumplir los关键时刻 y conditionesalready established. Usted se compromete a usar este producto solo para el proposto y la aplicacion previstos y de acuerdo con las instruetiones, directrices y advertencias existables en este manual del producto, como como de acuerdo con todas las leyes y reclamatos aplicables. La no lectura e incumplimiento de las instruetiones y advertencias ahora expuestos pueda causarle lesiones a united o a tercero, daños en el producto o daños en otheras propietades cercanas. Estemanual del producto, incluyendo las instruetiones, directrices y advertencias, y la documentacion relacionada, poder estar susjetos a Cambios yactualizaciones. Para Obtener informacionactualizada sobre el producto, visite la page documents.domatic.com.
Indices
1 Explicacion de los SYMBOLos 33
2 Indicaciones de seguridad y montaje 34
3 Suministro de entrega 35
4 Uso adecuado. 36
5 Descripción técnica 36
6 Montaje de la-camera 37
7Mantenimiento y limpieza de la CAMERA 38
8 Garantía 39
9 Gestión de residuos 39
10 Datos技术和 39
1 Explication de los SYMBOLOS

iADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, pueda occasionar la muerte o lesiones graves.

iAVISO!
Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse, pueda provocar daños materiales.

NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad y montaje

jADVERTENCIA!
Peligro de que se produzcan danios personales con el vehiculo.
Los sistemas de video de marcha atrás-ofrecen unaapia adicular en las maniobras de marcha atrás, lo que no le exime austed de la responsabilidad de tomar las precauciones necessarias durante la marcha atrás.
Tenga en cuenta lasindicaciones de seguidad y ladocumentacion suministrada por el fabricante del vehiculo y por el taller.
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones:
- Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajo en el sistemas electrico del vehiculo para estar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos vehículos que dispongan de una.
Las conexiones eletricas insufficientes peuvent provoc que, a causa de un cortocircuito:
- se quemen los cables,
- se dispare el airbag,
- resulten danados los dispositivos electrónicos de control,
-
queden sin funciona determinadas functions electrolyicas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).
-
Al trabajo en las siguientes lines, utilise solo terminales de cable, clavjas y manguits planos que estén proviastos de aislamento:
-
30 (entrada del polo positivo directo de la batería),
- 15 (polo positivo conectado, detrás de la bateria),
- 31 (linea de returno desde la bateria,masa),
- 58 (luz de marcha atrás).
No utilise ninguna regleta.
- Utilice una crimpadora para conectar los cables.
-
En el caso de conexiones a la linea 31 (masa), atornille el cable
-
con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehiculo, o bien,
- con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegürese de que se produzca una correcta transmisión a mesa.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perdán todos los datos almacenados en las memorias volátiés de la electrónica de comfort.
- Dependiendo del equipimiento del vehiculo, debenvoltar a configurar los siguientes datos:
-codido de radio
- reloj del vehiculo
-temporizador
-ordenador de abordo
- posición del asiento
Las indicaciones para realizar las configuraciones se encontraran en las instrucciones de uso correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones durante el montaje:
- Fije bien las piezas de la-camera montadas en el vehiculo de modo que no se pueda soltar bajo ninguna circunstancia (frenadas bruscas, accidentes) occasionando heridas a los occupantes del vehiculo.
-
Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistemas que se deban montar, deforma que no pueda soltarse o做不到 other piezas ni cables, y de forma que no pueda afectar a las functions del vehiculo (dirección, pedales, etc.).
-
Al taladrar, asegurese de disponible de suficiente espace para la calidad de la broca y evitar que se produzcan daños.
- Desbarbe las perforaciones y apiquires un producto anticorrosivo.
- Tenga en cuenta siempre lasindicaciones deseguidad delfabricante delvehiculo.
Determinadoseworks(p.ej.en los systemas de retencion como elAIRBAG,etc.) solo lospuedelarizar personalespecializado y conla debida formacion.
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones al trabajo en los componentes electricos:
- Para comprobar la tension en los cables electricos utilise solamente un diodo de comprobacion o un voltimetro.
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso producen un consumo de corrienteletesado elevado por lo que pueda dañarse el sistemas electrónico del vehúculo.
-
Al tener los cables electricos preste atencion a que estas:
-
no se doblen ni se tuerzan,
-
no rocen con cordes,
-
no se tiendan sin proteccion a trovés de guias con aristas aflidas (fig. 1, pagina 3).
-
Aisle todos los empalmes y conexiones.
- Asegure los cablesrente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cintaaislante, por ejemplo, fijandolos alas lineas ya existentes.
La受害 es impermeable al agua. Sin embargo, las juntas de la受害 no resisten los efectos de un limpiador de alta presión (fig. 2, págin3). Por ello,onga en cuenta también las siguientesindicaciones de uso para la受害:
- No deben usar este producto sin la vigilancia o las instruetiones de una persona responsable las personas (incluidos los niños) que,upon a sus capacidades fisicas,sensoriales o mentales,a su falta de experiencia o a!.
desconocimiento, no pueda utiliser el producto de forma segura. - No abra la CAMERA,lisho que ello menguaria la estanqueidad y la calidad de functiOnamento (fig. 3, pagina 3).
- No tire de los cables, puesto que ello menguaria la estanqueidad y la capacité de funcionaimiento de la casa (fig. 4, paging 3).
- La CAMERA no está Concebida para utilizesa bajo agua (fig. 5,网页 3).
3 Suministro de entrega
| No en fig. 6, págin4 | Cantidad Denominación N.° de articulo | ||
| 11 Camara CAM 35 | |||
| CAM35 REAR | 9102000134 | ||
| CAM35 REAR NAV | 9102000133 | ||
| CAM35 TWIN | 9102000132 | ||
| CAM35 TWIN NAV | 9102000131 | ||
| 2 | 1 | J | u |
| 31 CAM 35 Y-Adapter CAM 9600000552 | |||
| 41 CAM35 Y-Adapter MON 9600000553 | |||
| 51 Cable del sistema 9600000137 | |||
| N° en fig. 6, págin4 | Cantidad Denominación N.° de articulo | |
| -1 Adaptador NAV (solo CAM35 REAR NAV o CAM35 TWIN NAV) | 9600000554 | |
| -2 Tornillos de fijación 6 x 25 mm | ||
| -- Instrucciones de montaje y de uso | ||
4 UsoADECAU
La CAMERA doble CAM35 está especialmente concebida para su emeleo en vehículos Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partir del ano modelo 2006 con techo sencillo. La consola de la CAMERA se monta entre la carrocería y las luces de freno. Se pueda usar en sistemas de video destinados a observar, desde el asiento del conductor, el area circundante al vehiculo, p. ej., al maniobar o al aparcar.
Este producto solo es apto para el uso y la aplicacion previstos de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proportionsa la informacion necesaria para la correcta instalacion y/o functiOnamento del producto. Una instalacion deficiente y/o un uso y mantenimiento inadequados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o dano en el producto occasionados por:
- Un montaje o conexión Incorrectos, incluido un excesso de tensión
- Un mantenimiento Incorrecto o el uso de piezas de repuestoDistinctas de las originales proportionadas por el fabricante
- Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
- Uso con una finalidad/distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho dechangar la apariencia y las specifications del producto.
5 Descripción技术水平
La CAMERA para marcha atras y la CAMERA de visión a distancia (solo CAM35 TWIN) se alojan en una consola para las luces de freno originales. LaImagen de la CAMERA se transmite al monitor a工程技术 de un cable del sistema. La CAM 35 es apta para conectar al sistemas de navigacion Uconnect original de Fiat ya que las Cameras proporcionan una seals de video NTSC.
La CAMERA consta, entrethers, de los siguientes elementos:
| N.° en fig. 8, páginas 5 | Denominación |
| 1 Cárma para marcha aftás | |
| 2 Cárma para visión a distancia (solo CAM35 TWIN) | |
| 3 Cable de conexión de 6 polos para cármara para visión a distancia (solo CAM35 TWIN) | |
| 4 Cable de conexión de 6 polos para cármara para marcha aftás | |
Solo para CAM35 TWIN
En la CAM 35 TWIN se debe conectar un monitor con dos entradas de video que se pueda comutar entre la webcam para marcha atras y la webcam para visión a distancia.
La webcam para visión a distancia transmite laImagen como si se estuvierra viendo en el espejo retrovisor.
Solo para CAM35 NAV
Las cármas CAM35 REAR NAV y CAM35 TWIN NAV se pueda conectar a monitores de otros fabricantes. Se incluye un adaptor universal (adaptador CAM35 NAV).
6 Montaje de la-camera
6.1 Desmontaje de las luces de freno
- Suelte los dos tornillos de las luces de freno (fig. 9, págin 5).
- Extraiga la clavija de las luces de freno (fig. 10, página 6).
6.2 Tendido de cables

;AVISO! Peligro de occasionar daños materiales!
- Si perfora agujeros, compruebe primero si existe el espacio libre suficiente para la salute del taladro.
- La colocacion y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal especializzato, generalmente tienen como consecuencia el mal funciona o daños en los componentes. La instalacion y conexión correctas de los cables son requisitosfundamentales para unfuncionamento duradero ycorrecto de los accesarios instalados.
- Los cables no deben estar durante很长时间 en contacto con disolventes, como p.ej. gasolina,lisho que dañarán el cable.
Por ello, observe las siguientesindicaciones:
- Para tender los cables de connexion utilise, sempre que sea posible, canales de paso originales u otheras positibildades, como por exemple, bordes del revestimiento, rejillas de ventilacion o tapas de interruptores. Si noexisten un canal de paso previo, deben realizar las correspondentes perforaciones para cada cable. Antes, compruebe si hay suficiente espace libre para la calidad de la broca.
Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehiculo, bajo que alli estaran mas protegidos que si van por fuera delismo. Si a pesar dearlo tendiese los cables por la parte externa del vehiculo, procure que queden bien fjos (mediana abrazaderas de cable adiconiales, cinta aislante, etc.). - A fin de evacar daños en los cables, al instalarlos, mantenga una distancia suficiente respecto a las piezas del vehiculo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes de actionamento, dinamo, ventiladores, calefacción, etc.). Como protección mecánica utilise tubo ondulado o material protector de semejantes caricteristicas.
- Atornille los connectores del cable de connexion para protegerlo frente a la entrada de agua (fig. 14, pagina 7).
-
Al tender los cables asegüres de que:
-
no se doblen ni se retuerzan,
- no rocen con cordes,
-
no se tiendan sin proteccion a trovés de guías con aristas aflidas.
-
Fije los cables al vehiculo de un modo seguro, para registrar un enganche (peligro de caidas). Para lograr este proposto, utilise abrazaderas para cables, cinta aislante oPEGuelos con pegamento.
Tienda el cable del sistema.
6.3 Conexión electrica de la cámina

NOTA
- Coloque el cable de la cármara de tal modo que, en caso de tener que desmontar la cármara, pueda临港 con calidad a la connexion de enchufe entre la cármara y el cable alargador. De este modo, el desmontaje se faculta considerablemente.
-
Para reducir la corrosión de la clavija, se recomienda aplicar grata, p.ej. grata para polos, en una de las clavijas.
-
Pase la clavija de las luces de freno por la consola.
- Vuelva a enchufar la clavija (fig. 11, págin6) de las luces de freno en las luces de freno.
- Conecte la-camera como se indica en fig. 12, paginga 7 a fig. 14, paginga 7.
Leyendas de fig. 12, págin7 y fig. 13, págin7:
N.° Denominación
1 Cable de connexion de 6 polos para cámara para marcha除外
2 Adaptador en Y para lámara
3 Monitor
4 Adaptador en Y para monitor
5 Cable del sistemas
6 Cable de connexion de 6 polos para CAMERA para visión a distancia (solo CAM35 TWIN)
7 Adaptador NAV (solo CAM35 NAV)
ws blanco,seedal de video 1
geamarillo, senal de video 2
sw negro
rt rojo
6.4 Montaje de la camarata

!AVISO!
Preste atencion a pagar los cables de la casa de la parte inferior de la consola hasta las entalladuras para que no se pueda pillar los cables.
Proceda de lasuma forma (fig. 15, pagina 8):
Fije las luces de freno y la consola con dos tornillos de fjacion de 6× 25mm
7 Mantenimiento y limpieza de la CAMERA

;AVISO! Peligro de occasionar daños materiales!
No utilise ningún instrumento aflado o duro para la limpieza, ya que podra dañar el aparato.
Limpie la CAMERA con un paño humedo y suave cuando sea Needed.
8 G a r a n t i a
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presente algo nuct defecto, dirjase a la sucursal del fabricante de su pais (vease dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializzato.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo suiviente:
- componentes defectuosos,
- una copia de la factura con Fecha de compra,
- el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
9 Gestión de residuos
Reciclaje de produits con pilas no sustituibles, baterias recargables o fuentes de luz

Si el producto contiene pilas no sustituibles, baterias recargables o fuentes de luz, no es necasa-rio que las quite antes de desecharlo.
Cuando vaya a deselectar definitivamente el producto, informe se en el centro de recicaje más cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de gestion de residuos.
El producto podra desecharse Gratisamente.
Reciclaje de materiales de embalaje

Deseche el material de embalaje en el conteditor de reciclaje correspondiente.
10 Datos&Tecnicos
| PerfectView CAM35 REAR | PerfectView CAM35 REAR NAV | |
| N.° de art.: 9102000134 9102000133 | ||
| Sensor deImagen: 1/4" CMOS | ||
| Píxeles: aprox. 345 000 pixeles | ||
| Formato de video: NTSC | ||
| Sensibilitad: 1,5 lux | ||
| Ángulo de visión: aprox. 150°/60°diagonal | ||
| Tensión de funciona: | de 10 V---a 16 V--- | |
| Consumo: | 1 W | |
| Temperatura de funciona: | de -30 °Ca +70 °C | |
| Clase de protección: | IP69k | |
| Resistencia a vibraciones: | 10g | |
| Dimensión AxHxP (con soporte): | 80x30x33mm | |
| Peso: aprox. 0,25 kg | ||
| PerfectView CAM35 TWIN | PerfectView CAM35 TWIN NAV | |
| N.° de art.: 9102000132 9102000131 | ||
| Sensor deImagen: 1/4" CMOS | ||
| Píxeles: aprox. 345 000 páxeles | ||
| Fürmato de video: NTSC | ||
| Sensibilitad: 1,5 lux | ||
| Ángulo de visión: aprox. 150°/60° | diagonal | |
| Tensión de funciona: | de 10 V---a 16 V--- | |
| Consumo: 1 W | ||
| Temperatura de funciona: | de -30 °C a +70 °C | |
| Clase de protección: IP69k | ||
| Resistencia a vibraciones: | 10g | |
| D imensiones AxH xP (con soporte): | 80 x 30 x 33 mm | |
| Peso: | aprox. 0,25 kg | |
No caso de veículos con bateria adicional, esta también deve ser desligada do polo negativo.
3 Material fornecido
Procedado segunte modo (fig. 15, págin8):
Fixe a luz de travagem e a consola com osinous parafusos de fixacao 6× 25mm
7 Conservare limpar a-camera

NOTA! Perigo de danos!
YOUR LOCAL SALES OFFICE