DGE 25 18.0-EC - Broyeur Flex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DGE 25 18.0-EC Flex en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DGE 25 18.0-EC Flex
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DGE 25 18.0-EC - Flex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DGE 25 18.0-EC de la marca Flex.
MANUAL DE USUARIO DGE 25 18.0-EC Flex
Simbolos realizados en este manual

ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente. Si no seiene en conta esta advertencia pueda producirse la muerte o lesiones muy graves.

PRECAUCION!
Indica la posibiliad de una situacion de peligro. Si no seiene en cuenta esta advertencia pueda producirse lesiones leves o daños materiales.

NOTA
Indica consejos de aplicacion e informacion importante.
Simbolos en la herramenta electrica
V
Voltios
/min Velocidad de giro

iPara reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones!

Información de eliminación de laquina antigua (ver págin47)!
Por su seguridad

ADVERTENCIA!
Antes de usar la herramipta electrica, lea los documents individentes:
- estas instrucciones de funciona,
- las «Instrucciones generales de seguridad» sobre el manejo de herramentas electricas incluidas en el folleto adjunto (n.°: 315.915),
- los reglamentos locales vigentes actualmente y las normativas sobre prevencion de accidentes.
Esta herramipta eletrica incorpora la Tecnologia mas avanzada y ha sido fabricada compliendo las normativas de seguidad reconocidas.
No obstar, cuando se utilizes la herramienta electrica, podra producirse un riesgo para
la integridad fisica y la vida del usuario y de cerceros, o días en la herramienta u otros daños materiales.
La amoladora recta inalámbrica solo se pueda usar
- del modo previsto,
- en perfecto estado de funciona.
Los fallos que afecten a la seguridad deben repararse inmediamente.
Uso previsto
La amoladora recta inalámbrica está disénada
- para uso comercial en la industria y el commercio,
- para esmerilar, cortar, pulir y cepillar con alambre madera, plástico y metal.
Instrucciones de seguridad para la amoladora recta
Instruciones de seguridad para todas las operaciones
Advertencias de seguridad comunes para operaciones de esmerilado, lijado, cepillado con alambre, pulido, tallado o corte abrasivo:
-Esta herramenta electrica está prevista para funciona como amoladora, lijadora, cepillo de alambre, pulidora, talladora o herramipta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instruciones, ilustraciones y specifications incluidas con esta herramipta electrica. Si no se cumplen todas las instrucciones que se enumeran a continuacion, pueda producirse descargas electricas, incendios o lesiones graves.
- No use accesos que no estén diseñadososexcificamente y recomendados por el fabricante de la herramienta. El simple着他 de que un accesorio se puedaconectar a la herramienta electrica noasegura un funcionaamento seguro.
- La velocidad nominal de los accesos de amolado deben ser al menos igual que la velocidad maxima indicada en la herramenta electrica. Los accesos de amolado que funciona a una velocidad mayor que su velocidad nominal pueda romperse yEAR despedidos.
El diametro exterior y el grosor del accesorio deben estar bajo el rango de capacité de la herramienta electrica. Los accesorios de時間 incorrecto no se pueda controlar adecuadamente.
El的时间里 del eje de los discos,太多了 de lijado o cualquier(other accesorio debeajustarcorrectamente enel husillo o la pinza de la herramienta electrica. Los accesorios que no coincidan con el hardware de montaje de la herramienta electrica se desequilibraran,vibraran excessivamente y podrian provocar una perdida de control.
- Los discos montados en mandril, los tambores de lijado, los cortadores u otros accesorios deben insertarse completeness en la pinza o mandril. Si el mandril no está suficientemente sujepto y/o el voladizo del disco esblemado长大o, el disco montado pueda aflojarse y ser expulsado a alta velocidad.
No use accesorios que estén danados. Antes de cada uso, examine el accesorio que va a utiliser, como los discos abrasivos, para comprar si está astillados o agrietados, y los tambores de lijado para ver si está agrietados, rotos o demasiado desgastados, o si el cepillo de alambre tiene hilos sueltos o agrietados. Si la herramienta o uno de sus accesorios se cayeran al suelo, examinelos para comprar que no han sufrido daños o instale un accesorio que noonga desperfectos. Después deaminer e instalar un accesorio, colóquese+junto con las personas que pueda haber a su alrededor fuera del plano del accesorio de rotación y ponga en marcha la herramienta a su Tmaxima velocidad sin energia durante un minuto. Normalmente, los accesorios danados se romperán durante esta fase de prueba.
- Utilice equipo de proteccion personal. Dependiendo de la aplicacion, utilise una pantalla de proteccion del rostro y gafas de seguridad. En caso necessario, use mascarilla antipolvo, protectores auditivos, quantes y delantal de taller capaces de detenerPEGUEOS fragmentos abrasivos o de piezas de trabajo. La proteccion ocularmente ser capaz de detener los escombros que
salgan volando generados por diversas operaciones. La mascarailla antipolvo o de respiracion debe ser capaz de filtrar particas generadas por laexecution de los trabajo. La exposacion prolongada a un ruido de alta intensidad可以使 provocar perdida de audicion.
- Mantenga a Others personas a una distancia de seguridad del area de trabajo. Toda persona que entre al area de trabajo debelearequipo de proteccion personal.Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto podrian saluterespedidos y provocar lesiones fuera del area de trabajo inmediata.
Sujete la herramienta electrica solo por las superficies de agarre aisladas en aquelloseworksonde el accesorio de corte能把 entrar en contacto con cables ocultos o con el cable del propio aparato. Elcontactodel accesorio de corte con un cable bajo tension podria electrificar las piezas metálicas expuestos de la herramienta electrica y causar una descarga electrica al usuario.
Siempre sostenga la herramienta firmamente en su(s) mano(s) durante la puesta en marcha. El par de reccion del motor, a medida que accelerara hasta la velocidad maxima,uede hacer que la herramienta se tuerza.
Use abrazaderas para apoyar la pieza de trabajo siempre que sea possible. Nunca sostenga una pieza de trabajoklesea en una mano y la herramienta en la othera mano@mrientras este en uso.Sujetar con abrazaderas una pieza de trabajoklesea le permite usar su(s) mano(s) para controlar la herramienta.El material redondo, como espigas, tuberias o tubos, Tiende a rodar@mrientras se corta,y puede hacer que la punta se atasque o salte hacuausted.
Coloque el cable alejado del accesorio giratorio. Si pierde el control de la herramenta, podra cortarse el cable o quedar atrapado, y su mano o brazo podrián ser atraídos hacer el accesorio giratorio.
No deposite nunca la herramienta electrica antes de que el accesorio se haya detenido Completely. El accesorio giratorio podra agarrar la
superficie y hacerle perdelerelcontrolde la herramientaelectrica.
- Después de Cambiar las+puntas o hacerequalquierajuste,asegúrese de que latuercade la pinza,elmandril oequalquierotrodispositivodeajusteestén bienapretados.Losdispositivosdeajustesueltospuedeambiarinesperadamente,causando perdida de control,y:hacidoque los componentes giratorios sueltossalgan despedidosviolentamente.
No ponga en marcha la herramienta electrica cuando la está transportando a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio podra hacer que se le enganche en la ropa y atraer el accesorio hacía su cuerpo. - Limpie regularmente las ranuras de aire de la herramienta electrica. El ventilador del motor atrae el polvo hacía el interior de la carcasa, y la acumulación excessiva de metal en polvo podra provocar riesgos de character electrico.
- No utilise la herramienta electrica circa de materiales inflamables. Las chispas podrián hacer que se incendien dichos materiales.
No use accesos querequirean refrigerantes liquidos.El uso de agua uothers Refrigerantes liquidos podra provocdescargaselectricsoelectrocución.
Instruciones de seguridad adiconiales para todas las operaciones
Soborno y advertencias relacionadas
El retroceso es una reccion repentina en caso de que un disco, cinta de lijado, cepillo u除外 accesorio giratorio se atas o se enganche. El atasco o enganche provoca la parada rápida del accesorio giratorio que, a su vez, hace que la herramienta electrica incontrolada se fauece en la direction opuesta al sentido de giro del accesorio.
Por exemple, si un disco abrasivo se enganchao o se atasca en la pieza de trabajo, el borde del disco que se introduce en el punto de atasco puede penetrar en la superficie del material y hacer que el disco se salga o retroceda. El disco podra saltar en
dirección al usuario o en direccion contraía,dependiendo del sentido de movimiento del disco en el punto en que se engancha.En estas conditiones, también podrian romperse los discos abrasivos.
El retroceso se produce debido a un uso o funciona incorrecto de la herramienta electrica, o debido a su mal estado. Podrá evaporarse adoptando las medidas preventivas que se detallan a continuación:
Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion que le permitted resistir las fuerzas de retroceso. El operador peut controlar las fuerzas de retroceso, si se toman las precauiones adecuadas.
- Tenga mucho cuidado cuando trabajo en las esquinas, cordes aflilados, etc. Evite que el accesorio rebate o se enganche. Las esquinas, cordes aflilados o los rebotes tienden a enganchar el accesorio y este pueda provocar la perdida de control o un retroceso.
No coloque una hoja de sierra dentada. Dichas hojas producen retroceso frecuentemente y perdida de control.
- Introduzca siempre la punta en el material en la misma direccion en que el borde de corte está saliendo del material (que es la mesma direccion en la que se lanzan las virutas). Introducir la herramienta en la direccion incorrecta hace que el borde de corte de la punta salga del trabajo y tire de la herramienta en la direccion de esta introduccion.
- Cuando use limas giratorias, discos de corte, cortadores de alta velocidad o cortadores de carburo de tungsteno,onga ahora la pieza de trabajo firmamente susija. Estos discos se agarraran si se inclinan ligeramente en la ranura y pueda retroceder. Cuando un disco de corte se agarra, generalmente se rompe el propio disco. Cuando una lima giratoria, un cortador de alta velocidad o un cortador de carburo de tungsteno se agarra, puede saltar de la ranura youlda perdelerel controlde la herramenta.
Instrucciones de seguidad adiconiales para operaciones de
rectificado y corte
Advertencias de seguidadespecificas para operaciones deamolado y corte abrasivo:
Use solo los temas de discos que se recomienda para su herramienta electrica yunicamente para las aplicaciones recomendedas. Por exemple: no amolar con el lateral de un disco de corte. Los discos de corte abrasivos estan destinados al amolado periférico,las fuerzas laterales aplicadas a这些东西 discosSEO
- Para los conos y cilindros abrasivos roscados, use solo mandriles de discos que no estén danados con una brida de resalte continua del時間 y la longitud correctos. Los mandrilesADECUADOS reducirán la posibiliad de rotura.
No "atasque" un disco de corte ni aplique una presión excessiva. No intente hacer una profundidad excessiva de corte. El sobreesfuerzo del disco aumento la energia y la tendencia a doblarse o engancharse del disco en el corte y la posibididad de retroceso o rotura del disco.
No coloque la mano alineada detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en el punto de operation, se está alejando de su mano, el posible retroceso pueda impulsar el disco giratorio y la herramienta electrica directamente hacía uted.
- Cuando el disco está atascado, enganchado o al interruptir un corte porrialquier motivo, apague la herramientalelectrica y mantenga la herramientalelectrica inmovil hasta que el disco sedetenga por completeo. Nunca intentesacar el disco del corte cuando el discoestá en movimiento, de lo contrariopuede producirse un retroceso. Averiguela causa del atasco o enganche del discotome medidas correctivas para subsanarla.
- No reinicia la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad Tmaxa y vuelva a introducirlo con cuidado el corte. El disco pueda atascarse, desplazarse hacía arriba o retroceder si la herramienta electrica se reinicia en la pieza de trabajo.
Apoye los paneles orialquier pieza de
trabajo de gran
- Tenga especial precaución al hacer un "corte de inmersión" en las paredes existentes u另一边 areas ciegas. El disco que sobresale pueda cortar tuberías de gas o agua, cableado electrico u objetos que pueda causar retroceso.
Instrucciones de seguidad adiconiales para operaciones de cepillado con alambre
Advertencias de seguidadespecificas para operaciones decepillado con alambre:
Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se despenden del cepillo incluso durante el uso ordinario. Nosometa el alambre a un esfuerzo excessivo aplicando demasiada energia al cepillo. Las cerdas de alambre peuvent penetrar fácilmente en la ropa ligera y/o la piel.
- Durante este tiempo, nadie debe estar delante o en linea con el cepillo. Las cerdas sueltas o los alambres se desprenden durante el tiempo de rodaje.
- Dirija la descarga del cepillo de alambre giratorio en direccion contraiaasted. Las partículas pequeñas y los fragmentos de alambre diminutos peuvent desprenderse a alta velocidad durante el uso de这些东西 cepillos, y pueda incrustarse en la piel.
Ruido y vibración
Los values de ruido y vibracion se han determinado segun la norma EN 60745. Un nivel de rudo con evaluacion A de la herramienta electrica es típlicamente:
Nivel de presión acústica L_pA : 75 dB(A);
Nivel de potencia acústica L_WA 86 dB(A);
- Incertidumbre: K = 3dB
Valor de vibracion total:
- Valor de emisión a: 8,82m/s²(Φ25mm) 24,34m/s (Φ50mm)
- Incertidumbre: K = 1,5 m/s
PRECAUCION!
Las medicaciones indicadas se refieren a herramentas electricasuales. El uso diario hace que cambien los values de ruido y vibracion.
i NOTEA
El nivel de emisión de vibraciones especificado en esta hora informativa ha sido medido conforme a un método de medicación estandarizado en la norma EN 60745 y pueda'utilarse para hacer comparaciones entre herramrientas.
Tambien se peut usar en una valoracion preliminar de la exposicion. El nivel de emision de vibraciones especialico representa las principales aplicaciones de la herramienta.
No obstarte, si la herramienta se usa para differentes aplicaciones, con distinctos accesorios de corte o con un mantenimiento deficiente, el nivel de emisión de vibraciones puede diferir.
Esto podra augmentar considerablemente el nivel de exposión a lo largo de todo el periodo de trabajo.
Para hacer una estimacion precise del nivel de exposicion a la vibracion, también hay que tener en cuenta los periodos en los que la herramienta está apagada, o está encendida pero no se está utilizingamente.
Esto podra reducir significativamente el nivel de exposión a lo largo de todo el periodo de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adiconiales para proteger al usuario de los efectos de la vibracion. Por exemple: realizar un mantenimiento correcto de la herramienta y los accesorios de corte,mantener las manos calientes,organizar los procesos de trabajo. Lesiones extremamente graves.
PRECAUCION!
Lleve protectores auditivos cuando la presión acústica sea mayor que 85 dB(A).
Datasétécnicos
| Herramienta DGE 25 18.0 | EC | |
| Tipo Amoladora recta | ||
| Tensión nominal Vcc | 18 | |
| Velocidad sinonga | r.p.m | 10000-25000 |
| Spannmutter | mm mm mm | 6 6,35 (1/4") (se vende por分开ado) 8 (Se vende por分开ado) |
| Fresas de carburo (diámetro má.) | mm 1 | 6 |
| Puntos montados (diámetro má.) | mm 3 | 2 |
| Abanicos lijadores (diámetro má.) | mm 3 | 0 |
| Discos de corte (diámetro má.) | mm 5 | 0 |
| Diámetro del cuerpo de amolado abrasivo má. | mm 3 | 2 |
| Peso según el «procedimiento EPTA 01/2003» (sin batería) | kg 1,5 | |
| Batería | AP 2.5 | AP5.0 |
| Peso de la batería - 2.5Ah - 5.0Ah | kg kg | 0,4 0,7 |
| Tiempo de cargo (dependiendo del estado dearga) - AP 2.5 - AP 5.0 | min min | 0-40 0-45 |
| Temperatura de funcionaiento | -10 - 40°C | |
| Temperatura de almacenamento | -40 - 70°C | |
| Temperatura dearga | 4~40°C | |
Vista general (consulte la figura A)
La numero de los elementos del producto se refiere a la ilustracion de la herramienta en la page de graficos.
1 Collet (SW17)
2 Tuerca de sujeción
3 Botón del husillo
4 Asa
Superficie de agarre aislada
5 Botón de selección de velocidad
6 Interruptor de encendido/apagado
7 Cubiertadel filtro
8 Llave abierta
Instrucciones de funciona
A
ADVERTENCIA!
Quite la bateria antes de realizarrialquier trabajo en la herramienta electrica.
Antes de encender la herramenta electrica
Saque la amoladora recta inalámbrica del embalaje y compruebe que no falte ninguna pieza y que no está dañada.
i
NOTA
Las baterias no se suministran totalmente cargadas. Antes del primer uso, cargue las baterias Completely. Consulte el manual de funciona del cargoor.
Antes de insertar la bateria, asegürese de que el producto está apagado.
Introduzca la bateria cargada en la herramienta electrica presionando hasta que se oiga un click (ver figura B).
Para quitarla, presione el botón de liberación (1.) y saque la bateria tirando de ella (2.) (consulte la figura C).
PRECAUCION!
Protea los contactos de la bateria cuando no se esté utilizing la herramienta. Las piezas de metal sueltas你能 cortocircuitoar los terminales: jpeligro de explosión e incendio!
Accesorio de ajuste (consulte las figuras D, E y F)
A
ADVERTENCIA!
Quite la bateria de la herramienta electrica.
antes de realizar trabajo en laquina.
Existe riesgo de lesiones al presionar
accidentalmente el interruptor de encendido/
apagado.
ADVERTENCIA!
Solo use accesorios con vastosgos que coincidan con la pinza instalada. Los vastosgos mas微量元素 no estaran seguros y podrian aflojarse durante el uso. Asegúrese de que los accesorios realizados cumplan las conditiones de trabajo.
JADVERTENCIA!
Pelicog de quemaduras! Los accesos se calentaran durante el uso. Use guantes al Cambiar los accesos.
Quite la bateria.
Limpie el husillo de amolado y todas las piezas a instalar.
Presione el boton del husillo 3, afloje la tuerca de sujecion 2 usinguna llave abierta 8 y girandola en sentido contrario a las agujas del reloj (consulte la figura D).
- Inserte el accesorio hasta el final en la pinza de sujeción 1.
La longitud del eje expuesto no pueda ser superior a 10mm (consulte la figura F). El vástago del accesorioDebe insertarse al menos 20mm en la pinza de sujeción.
- Mantenga presionado el botón del husillo 3, apriete la tuercia de sujeción 2 using una llave abierta 8 y girándola en el sentido de las agujas del reloj (consulte la figura E).
JADVERTENCIA!
En el proceso de desmontaje y montaje de los accesorios, evite que el borde de los accesorios y除外 piezas le lastimen las manos.
jADVERTENCIA!
No encienda laquina cuando la tuerca de sujeción no está asegurada paraatar que los objetos salgan volando y lastimen a las personas.
Cambio de la tuerca de sujeción (consulte la figura G)

ADVERTENCIA!
Riesgo de danos en la pinza de sujecion si la tuerca de sujecion se aprieta en una pinza vacia.
- Quite la bateria recargable.
- Mantenga presionado el botón del husillo 3, afloje la tuerca de sujeción 2 usingo una llave abierta 8 y girándola en sentido contrario a las agujas del reoj.
Retire la tuerca de sujecion 2 con la pinza de la herramienta. - Coloque la nuevo tuerca de sujeción con la pinza en la herramienta.
- Mantenga presionado el botón del husillo 3, apriete la tuercade sujeción 2 usingo una llave abierta 8 y girandola en el sentido de las agujas del reloj.
Cubierta del filtro (consulte la figura H)
El uso de la cubierta del filtro 7 mejorá el rendimiento y alargará la vida útil de la herramenta.
- Quite la bateria recargable.
Para instalar la cubierta del filtro 8, coloque primero el gancho de una seccion de la cubierta del filtro en la ranura (1.) en el pie de la herramienta y, a continuacion, presione el othero extremo en la othera ranura (2.).
Para qutar la cubierta del filtro, aleje la cubierta del filtr de la herramienta. - Para limpiar la tapa del filtro, toquela contra una superficie dura o limpiela con aire comprimido.
Encender la herramienta electrica (ver la figura I)
Para poder en marcha la herramenta electrica,deslice el interruptor de encendido/apagado hacer adelante (1.).
Para bloquear el interruptor de encendido/ apagado en su posicion, empuje el interruptor de encendido/apagado hacer adelante y hacer abajo hasta que hagablick en su lugar (2.).
Para apagar la herramienta electrica, suelte el interruptor de encendido/apagado; o, si el interruptor está bloqueado, presione brevemente el interruptor de encendido/
apagado hacer atrás y hacer abajo y bajo suételo.
PreseLECTION de velocidad (ver figura J)

jADVERTENCIA!
No se recomienda ajustar la velocidad cuando el eje de salute está girando.
Su herramienta está equipada con una func tion de memoria. Despues de apagar la herramienta, la herramienta volver a la configuracion anterior la proxima vez que se encienda.
Utilice los botones + o - paraacular o disminuir la velocidad. Cada pulsacion cambia la velocidad en un nivel. Lasumaable muestra la relacion entre la velocidad de rotacion y el numero de LED que brillan en el pie de la herramienta.
| El número de LED | Velocidad (RPM) |
| ENCENDIDO APAGADO | |
| 10000 | |
| 15000 | |
| 20000 | |
| 25000 |
Aplicación de amolado (consulte la figura K)

jADVERTENCIA!
jNunca隐身 al area de peligro de laquina cuando este functiOnando!

ADVERTENCIA!
Pelicro de quemaduras! Los accesorios y la pieza de trabajo se calcularan durante el uso. Use guantes al Cambiar accesorios o tocar la pieza de trabajo. Mantenga las manos alejadas del area de amolado en todo momento.

jADVERTENCIA!
Chispas generadas al moler metal. Tenga cuidado de que no haya ningún material combustible en el area donde salgan chispas despedidas.
Instale la bateria.
- Ajuste una velocidad que sea adecuada para el trabajo.
- Agarrefirmamente la herramienta.
- Encienda la herramenta electrica desde de que este en posicion en la pieza de trabajo. Asegürese de que el lugar de trabajo este bien ventilado y, cuando sea necessitiesario, use un respirador apropiado para el tipo de polvo generado.
- Mueva la herramienta uniformamente hacía adelante y hacía aftas con una ligera presión para lograr un resultado de trabajo optimo. Una presiónblemado fuerte reduce la capacité de rendimiento de la herramienta y hace que esta se desgaste más rápidamente.
Mantenimiento y cuidado del producto

ADVERTENCIA!
Quite la bateria最後 de realizarrialquier trabajo en la herramienta electrica.
Limpieza
Limpie regularmente la herramienta electrica y la rejilla situada delante de las ranuras de ventilacion. La Frequencia de limpieza depende del material y la duracion de uso.
Sople regularamente con aire comprimido seco el interior de la carcasa y el motor.
Piezas de recambio y accesorios
Para Obtener informacion sobreOthers
accerios, en particular herramrientas y
medios de pulido, consulte los catalogs del
fabricante.
En nuestra网页 web encontrará planos de despiece ylistsadecambios:
www.flex-tools.com
Información para la eliminación del producto

ADVERTENCIA!
Las herramrientas viejas deben dejarse inutilizables:
-
si funciona conectadas a la red electrica, quite el cable de alimentacion,
-
si funciona con bateria, quite la bateria. Solo estas de la UE

jNo tire los aparatos electricos a la basura domestica!
Según la Directiva Europea 2012/19/
UE sobre residuos electricos y electrónicos, y su implementación en las legislaciones naciales, los aparatos electricos usados deben recogerse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.

Recuperación de materías primeras en lugar de eliminación de residuos.
Los dispositivos, accesorios y embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Las piezas de plástico están identificadas para el reciclaje según el tipo de material.

ADVERTENCIA!
No elimine las baterias tirandolas a la basura domestica ni arrojandolas al agua o al fuego. No abra las baterias usadas.
Solo paises de la UE:
De acuerdo con la Directiva 2006/66/CE, las baterias defectuosas o usadas deben reciclarse.

NOTA
jPregunte a su distribuidor las options de eliminacion!
C-Declaración de conformidad
Por la presente, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descririto en las «Especificaciones sociales» cumple las siguientes normas o documents estandarizados:
EN 60745 de acuerdo con las dispositions de las directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsible de la documentoacion Tecnica:
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Directoriecnicor Jefe del departamento de calidad (QD)
Exencion de responsabilidad
El fabricante y su representa no son responsables de los daños y la perdida de beneficio debido a la errúpction de la actividad causada por el producto o por un producto que no se pueda utiliser. El fabricante y su representa no son responsables de los daños provocados por el uso indefinido del producto o por el uso delismo con productos de others fabricantes.
| Ferramenta DGE 25 18.0 | -EC | |
| Tipo Rebarbadora reta | ||
| Voltagem nominal | V DC | 18 |
| Velocidade semarga | r.p.m | 10000-25000 |
| Pinça de aperto | mm | 6 |
| mm | 6,35 (1/4") (vendido separadamente) | |
| mm | 8 (vendido separadamente) | |
| Rebarbas decarboneto(diàmetro máximo) | mm 1 | 6 |
| Pontos montados(diàmetro máximo) | mm 3 | 2 |
| Discos abrasivosmontados(diàmetro maxiimo) | mm 30 | |
| Discos de corte (diàmetro máximo) | mm 5 | 0 |
| Diàmetro máximo da estrutura de rebarbar abrasiva | mm 3 | 2 |
| Peso de Acordo com o Procedimento EPTA 01/2003 (sem bateria) | kg 1,5 | |
| Bateria | AP 2.5 | AP5.0 |
| Peso da bateria - 2.5Ah - 5.0Ah | kg kg | 0,4 0,7 |
| Tempo de corregamento: (dependendo do estado da)carga) - AP 2.5 - AP 5.0 | min min | 0-40 0-45 |
| Temperatura de funciona | -10 – 40°C | |
| Temperatura de armazenamento | -40 – 70°C | |
| Temperatura de corregamento | 4~40°C | |
Accesoriu de montare (vezi figura D & E & F)
AVERTISMENT!
Scoatej bateria din unealta electrica inainte de a o muta sau de a efectua lucrari la unealta electrica. Exista riscul de ranire prin apasarea neintentionata a comutatorului de pornire/ oprire.
AVERTISMENT!
Folosi numai accesori cu tije care se potrivesc cu mansonul instalat. Tijele mai mici nu vor fi sigure si se pot slabi in tampul functionarii. Asigura-i-va ca accesoriile utilize indeplinesc condiile de lucru.
AVERTISMENT!
Pericol de arsuri! Accesoriile vor deveni fierbinti in timpul utilizarii. Purtati manusi cand schimba ti accesoriile.
Piese de schimb.si accesorii
Pentru alte accesori, in special scule si
accessori de lustruire, consultati cataloagele
fabricantului.
l) a dll 1y no s lalloglo 1220


1
L1S1 = 12 · AC · PD
1001 4811111111111
go Jole// aaleia// (aole// aoL// lae)
,(519.513:juaia//a)
gai//1>// g// a//la//g>g//g 1c/a// -
aag a//y// 0 a//alol/ a//o i. g//aoL//g>glg
joo 19 a/yl p/ixw /sll9.0o pJy
aWg/1c g/,ad/1b/9piaa//olc 1c b5
aSLwU/ aaiuua// axIaI /p/uIw/ ciS
10g/aaia//p/6y/
.0jliao aIb
jgall c aoLw/la oia//Ibocy/2L0/
1 1
aLwll oIwJyI yIg Iealg
aJy aolal oLwll
aaiiJl
aalaae aee
jlll lal aaiiiaaiaaiaaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaia
:
Jg 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
a aaaal 1 aal y JU aJall sJn o gall Jy I aJI I aJ
.1ol 0gSw aoIzwi
j j 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000
g g k g aasawg qag jg jg y k y .aalal alolall yddaaagll ggl 1y lall g
Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg
2g.2J 1c jk jigw .ajgio oSj J 0jssll 69
glgagac gac aalll JdJb jy
aagll glgabgall gloarlljol
gaglgl .gl. gglgglg 1
gglalgl .gl/g yLwL
aLc acgagagaaalglg 4
gaglae
(SW17) 1(SW17)
al alg 2
al g 3
al g 4
al a s h
a 5
y/ j 6
j 7
j j j
1j 1 aIol/la/1c Jlac/s>Jg a//gl> /a9/
aJbI aIJI JyI J
g. aIISUJI aaiuall aJcJ 1
. gJglJgJ
i
Jg. Ioo/ uic JolS// aigzuo y Uj/
g>J. JolS// jlr/2w/ .gJ// oal Jsw//
.>L// JzW J
(CgBklll) aIbI IJSS/ps
Jl Jd JIgwhll Aa IJI bdoJ
Jbil),o joo g w an JI aolal.
(B Jk)
Aa Iblg (.1) jj Jc bdoJ glJ
.(C Jklbl) (2)
laaw/aw
Jgj 1/1b/ aIa, a. dYI IyI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI
(FgEgDJLkA|Ipr)Jr
Jiai jiu 1 Jiai jiu aIbIaI bIaI aIbI aIbI gI I aIgI bai ay yy y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
1 1
JaoJI 80
cwl/ a1w .la/ all gauw! ggyj, yll, bds. la/ all uic / jlaa//y/, p/2xwy/
1
algolg3unrgd gac jjlc bdo 8 2 klll aclll jrc oJc aJg .(D
1 1
01 0gSsall gaoJIg b yJyN S ay Y Ie Jdall gac Jds| .F Jkll jbl) .gall 02 Jj
algolb3gjglg 8 jll2 (E Jkll) aclll jlaoc
!a 1
cuii iieuaizg cia2laI dlaiacclj 9
. 1s/ j11 / s/s11 g
1y i 1
u//algo yloic /y/ jewy
wli/ l/g elw/ y/
(G Jklll) 1000
j !
a + b = 1 a^2 + b^2 = 1^2
g.3 2000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
JyI 2 JyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI yJyI y
3 1gJgac Jc Cg 2 2a 2 aal 8
(HJ)
17 7 Jlal Ibc pds w .Jy jc aIb|g
a + b = 1 或 a + b = - 1
pI aJbI J.8 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 11
oogj y jilalll lbc gjrl jilalll cIbc
gl 12baw a>la c jai jalll sbc abuJ .bgiaaI clggl aabw aai
(1 JkJb) aI bJI aJy I Jc
g 1 a20 g f Jy/ JzwJzj JzJ
JzJ
JyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJy
aJy Jy 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
(J JkJll jbl) acrll qnnll