WSG 25-230 - Broyeur Fein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WSG 25-230 Fein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WSG 25-230 Fein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WSG 25-230 - Fein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WSG 25-230 de la marca Fein.
MANUAL DE USUARIO WSG 25-230 Fein
| Simbolo Definisión | |
| Simbolo de prohibición general.Estaonia está prohibIDA. | |
| No tocar las piezas en rotación de la herramienta electrica. | |
| iSeguir las instructuciones indicadas al margen! | |
| Es imprescindible leer los documents que se adjuntan, como las instructaciones de servicios y las instructaciones generales de seguridad. | |
| Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, podría accidentarse al penere en marcha fortuitamente la herramienta electrica. | |
| Al trabajo protegerse los ojos. | |
| Al trabajo/utilizar un protector acústico. | |
| Al trabajo/utilizar una protección para las manos. | |
| Existe el riesgo de quemarse con una superficie muy caliente. | |
| Área de agarre | |
| Información complementaria. | |
| CE | Atestigua la conformidad de la herramienta electrica con las directivas de la Comunidad Europea. |
| ADVERTENCIA | Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puedaistarlasiones graves o mortales. |
| Accumular por分开ar las herramantas electricas y demas productos electrotécnicos y elec- tricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecologico. | |
| Producto dotado con un aislamento doble o reforzado |
| Simbolo Unidad internacional Unidad nacional | Simbolocnquidad | Simbolocnquidad | Simbolocnquidad |
| n | /min, min-1, rpm,r/min | rpm Revoluciones en vacio | |
| P1 | W W Potencia absorbida | ||
| P2 | W W Potencia uyil | ||
| UV V Tensión nominal | |||
| /Hz Hz Frecuencia | |||
| M... | mm mm Medida, roscamétrica | ||
| ∅ | mm mm Diámetro de una pieza redonda | ||
| ∅H | mm mm Ø | D=Diámetro Tmax. del disco de desbastar/tronzar | |
| T=Grosor del disco de desbastar/tronzar | |||
| ∅O | mm mm Ø | D=Diámetro Tmax. del Plato lijador | |
| M=Longitudud de rosca del eje | |||
| kg | kg | Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | |
| LpA | dB dB | Nivel de presión sponora | |
| Simbolo Internacional Internacional Nacional Definisión | |||
| LwA | dB dB Nivel de potencia acústica | ||
| LpCpeak | dB dB Valor máximo. de nvel sonoro | ||
| K... | Inseguidad | ||
| a | m/s2 | m/s2 | Valor de vibraciones emitidas según EN 60745 (suma vectorial de tres direcciones) |
| a h,AG | m/s2 | m/s2 | Vibraciones promedio generadas al amolar |
| a h,DS | m/s2 | m/s2 | Vibraciones promedio emitidas al lijar con hoja de lijía |
| m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | Unidades Basics y unidades derivadas del sistemas Internacional de unidades SI. | |
Para su seguidad.
ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de seguidad siguientes,illo peute occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

No utilise esta herramipta electrica sin haber leido con detenimiento y haber entendido integramente estas instrucciones de service, asi como las "Ins
trucciones generales de seguidad" (n^ de documento 341 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentacion citada para posteriores consultas ycretgeselas al usuario en caso de prestar o vendar la ferramenta electrica.
Observe también las responsivas prescricciones contra accidentes de trabajo vigentes en su pais.
Utilización reglamentaria de la herramunta electrica:
Amoladora angular portátil para el amolado o desbaste en seco y para el tronzado de metal y piedra en lugares cubiertos con los utiles y accesorios homologados por FEIN.
Esta herramienta eletrica es apta adernas para serutilzada con grupos electrogenos de alterna silempre que dispongan de suficiente potencia y cumplan los requisitos seguinormaISO8528para la clase deejecuion G2. Debera prestarse especial atencion a no sobrepasarle coeficiente de distorsion maximo del 10% establishedor en dicha norma.En caso de duda consulte los datos delGrupo utilizedo por Ud.
Instrucciones de seguridad comunes para el amolado, lijado, pulido, tronzado y el trabajo con cepillos de alambre
Esta herramiento electrica ha sido concedebida para amolar, lijar,eworkarce cepillos de alambre y para tronzar. Observe todas lasindicaciones de seguidad,instrucciones, ilustraciones y datos que se suministran con el aparo. Si no se tenen en cuestionas las recomendaciones deseguidad descritas,puede electrocutarse, producirse un incendio y/o sufirr graves lesiones.
Esta herramienta eletrica no es apta para pulir. Lautili-zacion de la herramienta eletrica en problemas para los que no ha sido prevista puede provocar un accidente.
No emplee accesos differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramenta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herrmenta electrica no implica que su Utilizacion resulte segura.
Las revoluciones admisibles delutildeferanser como minimo igualesa las revoluciones maximasindicadas en la herramientaelectrica.Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores alas admisiblespuedenllugar a romperse ysalirdespedidos.
El diametro exterior y el grosar delutildeferan correspond con las medidas indicadas para su herramienta electrica.Los utiles de dimensiones incorrectas nopuede protegerne nl controarse con suficiente seguidad.
Los utiles de fiijacion a rosca poderanajustar exactamente en la rosca del husillo. Si el util es de montaje porbrida su diametro de alojamentodeferara corresponder aldiametro de centrado de la brida.Los utiles que no ajuten exactamente en el husillo giran descentrados y generanunas vibraciones muy fuertes que podercenacerleperderel control sobre la herramientaelectrica.
No use utiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los utiles con el fin de detectar, p. ej., si está desportillados o fisurados los utiles de amolá, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las páudas de los capillos de alambre están enlos flojas o rotas. Si se le cae la herramipta electrónica o elutil, inspeccione si han sufridoalgún dano o monte otortul en correctas condi-iones.Auna vez controlado y montado elutil situés Vd.y las personas circundentes fuera del plano de rolington delutil ydejeFuncionar la herramipta electrica en vacio, a las revoluciones maximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos utiles que estén dañados suelen romperse alrealizar esta comproblacion.
Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, quantes de proteccion o un mandil especial adequado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieranEAR salir proyectados al desprenderse delutilo pieza.Las gafas de proteccion deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria devera ser apta para filtrar las particillas producidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido peut provocar sordera.


Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Touta persona que acceda a la zona de trabajo debara usar un equipo de proteccion personal. Podrián ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo immediato, al partir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
Unicamente sujepte el aparato por las empunadas aislas. das al realizareworkos en los que elutilpuede tocar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. Elcontacto con conductores bajo tension可以使 hacer que les partes metallas del aparato le provoquen una descarga electrica.
Mantenga el cable de red alejado del util en configuracion. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta electrica能把 llugar a cortarse o enredarse el cable de red con el util y lesionarle su mano o brazo.
Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.El ut en funca-miento能把legaratocarla base de apoyo y hacerleperderel control sobre la herramienta electrica.
No deje funciona la herramienta electrica cuando la transporte. Elutil en funciona bajo此项 lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta.
Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carcaja, por lo que, en caso de una accumulación fuerte de polvo metalico,arlo可以选择 provocarle una descarga electrica.
No utilise la herramienta electrica circa de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把ler legalar incendiar这些东西 materiales.
No emplee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua uothers refrigerantes liquidos可以使portaruna descarga elelectrica.
Causas del retroceso y advertencias al respecto El retroceso es una reacion brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, Plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse elutil en funciona, este es frenado bruscamente. Illo peute hacerle perdcer el control sobre la herramienta electrica y hacer que esta salga impulsada en direction opuesta al sentido de giro que tenla elutil.
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se ataque o bloquee en la pieza de trabajo,uede suceder que el canto delutilquepenetraenelmaterialseenganche,provocando la rotura delutiloel retropeco del aparato.
Según el sentido de giro y la posición del UTIL en elmomento de bloquearse pueda que este的结果despedido hacía, o en sentido opuestos al usuario. EnestoscasoesuedeucedequeilutilInclusolleguearomperse.El retroceso es occasionado porla aplicación o manejoincorrecto de la herramientaeléctrica.Espossibleevitarloateniendosealasmedidaspreventivasqueacontinuaciónse detallan.
Sujete con firmeza la herramienta eletrica y mantenga su cuero y brazos en una posicion propria para resistir las fuerzas de reacion. Si forma parte del aparato, utilica siempre la empunadura adinclional para poder soportar mejor las fuerzas de retroceso, ademas de los pares de reacion que se presentan en la puesta en marcha. El usuario可以选择 controlar las fuerzas de retroceso y de reacion si tomaunas medidaspreventivasopportunas.
Jamás aproxime su mano alutil enfunciación. En caso de un retroceso, elutil podría lesionarle la mano.
No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrónica al retroceder bruscamente. Al retroceder bruscamente, la herramienta electrónica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que elutil de amolar rebate contra la pleza de trabajo o que se atasque.En las esquinas, cantos aflilados, o al rebotar, el util en functonamento Tiende a atascarse. Illo peut hacerle perdor el control o causar un retroceso del util.
No utilise hojas de sierra para madera nithers utiles dentados. Estos utiles son propenso al retroceso y;puede hacerle perdcer el control sobre la herrmienta electrica.
Instrucciones de seguridad espécificas para operaciones de amolado y tronzado
Use exclusively utiles homologados para su herramiente electrica, en combinacion con la carcasa de proteccion prevista para these utiles. Los utiles que no fueron disnados para su uso en esta herramiente electrica cauened qurdar insufficientamente protegidos y suponen un riesgo.
Los discos de desbaste con centro deprimidodeferan montarse de forma que su superficie de trabajo no sobresalga frontalmente del borde de la carcaja de proteccion. Un disco desbaste impropiamente montado que sobresalga por el ante de la carcaja de proteccion no puede protegerse suficientamente.
La carcaja de proteccion deberfa fjarse firmamente a la herramenta electrica y orientarse de modo que ofrezca una seguridad maxima cubriendo para el lo maxiimo posible la parte del util al que quede expuesta el usualo. La carcaja de proteccion sirve para proteger al人身rio de los fragmentos que能把an despendere del util, del contacto accidental con este, y de las chispas que pudieran incendiar su ropa.
Solamente emplee elutil para aquellos travaños para los que fue concebido. Por exemple, no emlee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar, el arranque de material se leva a cabo con los bordes del disco. Siesticostulesson sometidosa un esfuerzo lateral,ellopuedeprovocarsrotura.
Siempre use para elutil seleccionadouna布拉 en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada soporte convenmentele elutil reduciendo asi el peligro de rotura.Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differse de aquellas paraothers discos de amolar.


No intente aprovechar los discos amoladores deoras herramrientas electricas mas grandes,aqueue su diame-tro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste.Los discos amoladores destinados para
herramrientas eletricas grandes no son aptos para soporar las velocidades periféricas más altas a las que trabajo las herramrientas eletricas más pequeñas, y puedaninger a romperse.
Instrucciones de seguidad adiconiales especillas para el tronzado
Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquearse, a retroceder bruscamente, o a romperse.
No se colque delante o detrás del disco tronzador enfuncionamento, alineado con la trayectoria del corte. Mrientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contra Ud.
Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconnecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completeo. Jamasintaente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ella pueda provocar que este retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones的最大as, y prosiga antes el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o retroceder bruscamente.
Soporte las planchas uoras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o retroceno del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deben apoyarse desde abajo aaminslos tanto circa de la linea de corte como en los bordes.
Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador可以选择 retrocerder bruscamente al tocar tuberas de gas o agua, conductores electricos, uOthers objetos.
Instrucciones de seguridad espécificas para trabajo con hojas lijadoras
No use hojas lijadoras mas grandes que el soporte, ateniendose paraarlo a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el Plato lijador pueda provocar un accidente, fisurarse, o causar un retroceso brusco del aparato.
Instrucciones de seguidad especillas para el trabajo con cepillos de alambre
Considere que las pumas de los cepillos de alambre peuvent desprenderse también durante un uso normal. No fuece las pumas ejerciendo una fuerza de aplicacion excessiva. Las pumas despendidas peuvent traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
En caso de recomendarse el uso de una carcasa de proteccion, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la carcasa de proteccion. Los cepillos de Plato y de vaso peuvent tener augmentar su diametro por effeto de la presion de aplicacion y de la fuerza centrifuga.
Instrucciones de seguridad adiconiales
Utilice los platos elásticos intermedios siesticos se suministran unto con elutil de amolar.
Asegürese de que los utiles vayan montados según instrucciones del fabricante. Los utiles montados deben girar sin rozar en ningún lugar. Los utiles incorrectamente montados peuvent aflojarse durante el trabajo y partir despedidos.
Trate cuidadosamente los utiles y guardelos segun instrucciones del fabricante. Los utiles daniados peuvent fisurarse y desintegrarse durante el trabajo.
En los utiles dotados con una rosca de lijacion, observe que la longitud de la mesma sea suficiente para que pueda penetrar hasta el fondo el husillo de la herramenta electrica. Elutildebera tenerelmesiodo roscadefijacionqueelhusillo.Los utiles incorrectamente montados peuvent aflojarse durante elfuncionamento y causar accidentes.
Preste atencion a los conductores electricos y a las tuberias de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajo explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de metales.
Utilice un equipo de aspiracion estacionario, limpie con freuencia las rejillas de refrigeracion, y concate la herramienta electrica a travers de un interruptor diferencial (Fl).En caso de trabajo metales bajounas condidiones extremas能把跖g ar depositarse polvo conductor de corrente en el interior de la herramienta electrica. Ello peuternessar la eficacia del aislamiento de proteccion de la herramienta electrica.
Esta prohibido fazer rótos o senaes a la herraminta electrica con tornillos o remaches. Un aislando da na do no le protege de una electrocución. Emcee etiquetas autoadhesivas.
Siempre use la empuñadura adicional al trabajo. La empuñadura adicional permite gular con seguridad la herramienta electrica.
Antes de la puesta en marcha inspeccione si estan danados el cable de red y el enchufe.
Recomendacion: Siempre opere la herramienta eletrica a工程技术 de un interruptor diferencial (RCD) con una corrente de disparo maxima de 30mA .

Vibraciones en la mano/brazo
El nivel de vibraciones indicado en estas instruciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fijiado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación conoras herramrientas electricas. Más bien es adequado para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Porarlo, el nivel de vibraciones能看出 differente si la herramienta electrica se usa en otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Elo可以选择 suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactituda la emisión de las vibraciones, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconectado, o bien, este en funcionalmente, pero sin serutilizado realmente. Elo可以选择 suponer una disminución drástica de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidas de seguridad adiconiales para proteger al uso de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.
Manipulación con materiales peligrosos
Al trabajo con esta herramienta en desbaste de material se genera polvo que pueda ser peligioso.
Elcontacto inspiracion de ciertos materiales en polvo como,p.ej.,el amianto o los materiales que lo contenga, pinturas con plomo,metales,ciertoypesde madera,minerales,particas delsilice de materialesa base de mineral,disolventes de pintura,conservadores de la madera y antifouling para embarcaciones可以更好 provocar en las personas reaciones alergicas y/o infermedades respiratorias,cancar,danoscongenitos ortrastornos reproductivos.El riesgo derivado de la inspiracion de material en polvo depende de la fecuencia de exposicion al mismo. Utilice un systemadeaspiracionaproviado para el polvo producido en combinacion con un equipo de proteccion personal y cuide que este bien ventilado el puesto de trabajo.Secorreanda que los materiales que contenga amianto sean procesados por especialistas. El polvo de madera y el de aleaciones ligeras,asif como la mezcla de sustancias quimicas con material en polvo calienteuenlegar a autoinflamarseovocaruna explosiOn.Evite el salto de chispas en directional deposto del polvo asi como el sobrecalentamento del herramenta electrica y de la pieza alIjar,vacle con suficiente antelacion del deposito del polvo,respete las instrueriones de trabajo del fabricante del material y las prescripiones vigentes en su pais sobre los materiales a trabajo.
Indicaciones para el manejo.
Sl durante el funciona de la amoladora esta hubiese sido de alimentarse, incluso brevemente, p. ej., al sacar el enchufe de la red, la proteccion contra rearranque se encarga de que al volver a alimentarse la amoladora, esta no vuela a conectarse automatamente.
WSG20/WSG25:
Unicamente acontece el boton de enclavamiento estando detenido el motor (ver pagina 5).
WSB20/WSB25:
Enrosque la unidad de sujeccion teniendo abierta la palanca de fijacion rapiida. Apriete a mano la unidad de sujeccion hasta cercibir un ruido de carraca. Abata hacla atras la palanca de fijacion rapiida hasta enclavarla (ver pagina 6).
Indicaciones: El sistema de frenado electrico EBS, despues de un breve retardo, comienza a frenar la herramenta electrica en marcha por inercia y detiene elutil dentro deunos poco segundos.
El efecto de frenado se anula, en caso de que durante el funciona el herr模板a corte el fluido electrico, o al sacar el enchufe de la red.
Reparación y servicios técnico.

En caso de trabajo metales bajounas condidiones extremasuedelegaradepositarspolvo conductor de corrente en el interior de la
herramliente eletrica. Illo peut mearmar la eficaciad del aislamento de proteccion de la herramlienta eletrica. Limpie con fecuncia el interior de la herramlienta eletrica soplando aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas de refrigeracion, y connecte la herramlienta eletrica a travers de un interruptor diferencial (Fl). WSB20/WSB25:Enrosque a mano la unidad de sujection para protegerla contra daños y de la sociedad.
En caso de que se dae el cable de connexion de la herramenta electrica es necessario sustituiro por un cable de repuesto original adquirible a工程技术 de uno de los servicios tecnicos FEIN.
La lista de piezas de refacción actual para esta herramipta eletrica la encontrar en internet bajo www.fein.com.
Si fuese preciso, pueda sustituir Ud.ismo las piezas seguidentes:
Utile, empunadura adicular, unidad de sujection o bridas de sujection, carcasa de proteccion
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el País de acquisión. Adicionalmente, FEIN-ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
El material de series suministrado con su herramienta electrica puede que no corresponda en su totalidad al material descririto o≧mostrado en estas instrucciones de service.
Declaración de conformidad.
LaEmpresaFEINdeclara bajo su propia responsabilitad que este productocumple con lasdispositionspententes detalladas enla ultima pagina de estas instruetiones de service.
Expeditente Tecnico en: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_1A, D-73529 Schwabisch Gmünd
Protección del medio ambiente, eliminación.
Los embalajes, y las herramrientas electricas y accesorios inservibles debenearregarse a los+puntos de recogida correspondientes para que pueda ser sometidos a un recidaje ecologico.


Accesorios disponibles
(verbárinas12-13).
Unicamente utilise accesos originales FEIN. Los accesos deben ser losaproplados para el tipo de herramienta electraticautilzado.
A Disco de desbastar, rueda abrasiva de laminas (emplear solamente teniendo montada la carcasa de proteccion)
B Cepillo de vaso de alambre de acero (emplear solamente tenerendo montada la carca sa de proteccion)
C Plato soporte para hojas lijadoras de fibra, hojas lijodoras de fibra (usar unicamente con los elementos de sujeccion del plato de apoyo suministrados, utilizing solamente teniendo montada la proteccion para las manos o la carcasa de proteccion)
D Plato lijador con cierre Velcro, hojas de lijar y vellon de lijar con cierre de cardillo (utilizar solamente teniendo montada la proteccion para las manos)
E Cepillo de vaso con alambre de acero, rueda abrasiva de láminas (emplear unicolemente teniendo montada la proteccion para las manos)
F Disco de tronzar (emplar unicamente teniendo montada la carca sa de proteccion para discostronzadores)