CCG 18-125-7 AS - Broyeur Fein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CCG 18-125-7 AS Fein en formato PDF.

📄 328 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Fein CCG 18-125-7 AS - page 66

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CCG 18-125-7 AS - Fein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CCG 18-125-7 AS de la marca Fein.

MANUAL DE USUARIO CCG 18-125-7 AS Fein

Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. AMPShare es el sistema de baterías compartidas que permite utilizar muchas herramientas de muchas marcas profesionales con una sola batería. Sistema de sujeción sin herramienta para útiles y amoladoras angulares. Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el acumulador de la herramienta eléctrica. De lo contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica. Al trabajar protegerse los ojos. Al trabajar utilizar un protector acústico. Al trabajar utilizar una protección para las manos. Siempre trabajar con la herramienta eléctrica sujetándola con ambas manos. Prohibido tronzar teniendo montada la carcasa de protección para desbaste. No cargue baterías defectuosas. Proteja la batería recargable del calor, por ejemplo también de la radiación solar permanente, el fuego, la suciedad, el agua y la humedad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Existe el riesgo de quemarse con una superficie muy caliente. Área de agarre Conexión Desconexión bloqueado desbloqueado Información complementaria. ver párrafo “Indicaciones de manejo.” max.50°C OBJ_BUCH-0000000540-001.book Page 66 Tuesday, January 16, 2024 2:55 PM67

Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea. Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas del Reino Unido (Inglaterra, Gales, Escocia). Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o mortales. Símbolo de reciclaje: identifica los materiales reutilizables Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico. Identifica embalajes y productos reciclables que se deberán acumular y desechar por separado. Tipo de acumulador Tipo de cargador (**) puede contener cifras o letras (Ax – Zx) Identificación para fines internos Símbolo Definición ADVERTENCIA Símbolo Unidad internacional Definición

, rpm, r/min Revoluciones en vacío U V Tensión nominal M... mm Medida, rosca métrica Ø mm Diámetro de una pieza redonda mm Ø

=Diámetro máx. del disco de desbastar/tronzar

=Diámetro máx. del plato lijador mm M=Rosca de la brida de apriete l=Longitud de rosca del eje mm Ø

=Diámetro máx. de cepillo de vaso M=Rosca de la brida de apriete / útil T=Longitud máx. del alambre mm Ø

= Diámetro máx. de corona diamantada M=Rosca de la brida de apriete / útil kg Peso de la herramienta eléctrica según EPTA-Procedure 01 sin acumulador y útil, con carcasa de protección tipo A / B kg Peso del acumulador

dB Nivel de presión sonora

Para su seguridad. Lea íntegramente estas adver- tencias de peligro e instruccio- nes. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leí- do con detenimiento y haber entendido íntegra- mente estas instrucciones de servicio, así como las “Instrucciones generales de seguridad” (nº de docu- mento 3 41 30 465 06 0) adjuntas. Guarde la docu- mentación citada para posteriores consultas y entrégueselas al usuario en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica. Observe también las respectivas prescripciones contra accidentes de trabajo vigentes en su país. Utilización reglamentaria de la herramienta eléc- trica: La amoladora angular portátil accionada por acumula- dor ha sido diseñada para tronzar, desbastar y cepillar metal y piedra, así como para taladrar en piedra con coronas diamantadas sin aportación de agua. Para tronzar con discos abrasivos aglomerados es nece- sario emplear una carcasa de protección especial para tronzado. Al tronzar piedra cuidar que la aspiración de polvo sea suficiente. La herramienta eléctrica se puede usar para trabajos de lijado en combinación con los elementos lijadores auto- rizados. La herramienta eléctrica no se deberá usar para lijar hormigón. Instrucciones de seguridad comunes para el amolado, lijado, tronzado y el trabajo con cepillos de alambre Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amo- lar, lijar, tronzar, cortar agujeros y trabajar con cepillos de alambre. Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos que se suministran con el aparato. En caso de no atenerse a todas las ins- trucciones siguientes, ello puede acarrear una electro- cución, incendio y/o lesiones graves. Esta herramienta eléctrica no es apta para pulir. La uti- lización de la herramienta eléctrica en trabajos para los que no ha sido prevista puede provocar un accidente. No use la herramienta eléctrica para realizar trabajos para los que no ha sido expresamente diseñada ni pre- vista por el fabricante. Un uso no reglamentario puede provocar una pérdida del control y acarrear graves lesiones corporales. No use útiles que no hayan sido especialmente previs- tos u homologados por el fabricante para esta herra- mienta eléctrica. El mero hecho de que los accesorios se puedan montar en su herramienta eléctrica no implica que su uso sea seguro. Las revoluciones admisibles de los útiles deberán ser al menos igual de altas que las revoluciones máximas indicadas en la máquina. Los útiles que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden rom- perse y salir despedidos. El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres- ponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue- den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad. Las medidas de sujeción del útil se deben corresponder con las medidas de los elementos de sujeción de la herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten exacta- mente en el husillo giran descentrados y generan unas vibraciones muy fuertes que pueden hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccionar el estado de los útiles para ver si están desportillados o fisurados los discos de desbaste, si está agrietado, fisurado o excesivamente desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, ins- peccione si ha sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Ud. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar el aparato en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Generalmente, los útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación. Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos o gafas de protección. Si procede, use una máscara contra el polvo, un protector acústico, unos guantes protectores o un delantal especial que le pro- teja de las pequeñas partículas abrasivas y de las par- tículas de material. Los ojos se deberán proteger de los cuerpos extraños que son proyectados en las diversas aplicaciones. La mascariila protectora o antipolvo debe- rán filtrar el polvo producido en la respectiva aplicación. Una exposición prolongada a ruido intenso puede pro- vocarle sordera. m/s

Valor de vibraciones emitidas según EN 62841 (suma vectorial de tres direcciones) h,AG m/s

Vibraciones promedio generadas al amolar h,DS m/s

Vibraciones promedio emitidas al lijar con hoja de lija m, s, kg, A, mm, V, W, N, °C, dB, min, m/s

Unidades básicas y unidades derivadas del sistema internacional de unidades SI. Símbolo Unidad internacional Definición ADVERTENCIA OBJ_BUCH-0000000540-001.book Page 68 Tuesday, January 16, 2024 2:55 PM69

Cuide que las personas en las inmediaciones se man- tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil. Solamente sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda llegar a tocar conductores eléctri- cos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le pro- voquen una descarga eléctrica. Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona- miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta. Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas pueden llegar a incendiar estos materiales. No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica. Causas del retroceso y advertencias al respecto El rebote es la fuerza de reacción repentina ocasionada al engancharse o bloquearse un útil en rotación como un disco de desbaste, plato lijador, cepillo de alambre, etc. El enganche o bloqueo del útil en funcionamiento hace que éste se detenga repentinamente. Ello hace que una herramienta eléctrica incontrolada sea proyectada desde el punto de bloqueo en sentido opuesto al de rotación del útil. Si un disco de desbaste, p. ej., se engancha o bloquea en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del disco que penetra en el material se enganche y se salga fuera de la ranura o que provoque un rebote. Dependiendo del sentido de giro del disco de desbaste en el momento de bloquearse puede que éste resulte despe- dido hacia, o en sentido opuesto al usuario. Ello puede provocar la rotura del disco de desbaste. El rebote es debido a una aplicación incorrecta de la herramienta eléctrica y/o unas condiciones de trabajo inapropiadas. Es posible evitarlo ateniéndose a las medi- das preventivas que a continuación se detallan. Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resis- tir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los pares de reacción que se presentan en la puesta en marcha. El usuario puede controlar las fuerzas de retro- ceso y de reacción si toma unas medidas preventivas oportunas. Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano. No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al retroceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil. Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que los útiles choquen y se engan- chen en la pieza de trabajo. El útil en funcionamiento tiende a engancharse en las esquinas, bordes afilados o al rebotar. Esto provoca una pérdida de control o un retroceso. No utilice un disco de sierra de cadena para cortar madera, un disco tronzador diamantado segmentado con un hueco entre segmentos superior a 10 mm, ni un disco de sierra dentado. Este tipo de útiles provocan frecuentemente un rebote y una pérdida de control. Instrucciones de seguridad específicas para ope- raciones de amolado y tronzado Use exclusivamente útiles homologados para su herra- mienta eléctrica, en combinación con la carcasa de protección prevista para estos útiles. Los útiles que no fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléc- trica pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo. Los discos de desbaste con centro deprimido deberán montarse de forma que su superficie de trabajo no sobresalga frontalmente del borde de la carcasa de protección. Un disco desbaste impropiamente montado que sobresalga por el frente de la carcasa de protección no puede protegerse suficientemente. La carcasa de protección deberá fijarse firmemente a la herramienta eléctrica y orientarse de modo que ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta el usuario. La carcasa de protección sirve para proteger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas que pudieran incendiar su ropa. Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura. Siempre use para el útil seleccionado una brida en per- fecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para dis- cos tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar. No use discos de desbaste desgastados de herramien- tas eléctricas más grandes. Un disco de desbaste para herramientas eléctricas más grandes no ha sido diseña- do para soportar la revoluciones más altas a las que tra- bajan las herramientas eléctricas más pequeñas, y puede romperse. OBJ_BUCH-0000000540-001.book Page 69 Tuesday, January 16, 2024 2:55 PM70

Si emplea discos de doble uso utilice siempre la car- casa de protección adecuada al trabajo que pretende realizar en ese momento. Si no utiliza la carcasa de pro- tección correcta puede que el nivel de protección sea insuficiente y se lesione gravemente. Instrucciones de seguridad adicionales específi- cas para el tronzado Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes dema- siado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronza- dor éste es más propenso a ladearse, bloquearse, a retroceder bruscamente, o a romperse. No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco tronzador y la herramienta eléctrica son impul- sados directamente contra Ud. Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que inte- rrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa del bloqueo. No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton- ces el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o retroceder bruscamente. Soporte las planchas o piezas de trabajo grandes para evitar el riesgo de rebote al atascarse el disco de tron- zar. Las piezas de trabajo grandes se pueden combar por su propio peso. La pieza de trabajo se deberá soportar a ambos lados del disco, tanto cerca de la ranura de corte como por el borde. Proceda con especial cautela al realizar recortes “por inmersión” en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede retroceder bruscamente al tocar tube- rías de gas o agua, conductores eléctricos, u otros obje- tos. No realice cortes en curva. Al sobrecargar el disco de tronzar, éste es sometido a un mayor esfuerzo y es más propenso a ladearse o bloquearse, y por ello, a que pueda retroceder bruscamente o romperse y provocar así graves lesiones. Instrucciones de seguridad específicas para tra- bajos con hojas lijadoras Use hojas de lija del tamaño correcto y aténgase a las recomendaciones del fabricante al elegir las hojas de lija. Las hojas de lija de un diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente, engancharse, desgarrarse o causar un retroceso brusco del aparato. Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre Considere que las púas de los cepillos de alambre pue- den desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel. En caso de recomendarse el uso de una carcasa de pro- tección, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la carcasa de protección. Los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga. Instrucciones de seguridad adicionales Al lijar chapa metálica delgada u otras estructuras de gran superficie que vibren con facilidad toma las medi- das oportunas como, p. ej., el uso de esteras amorti- guantes pesadas y flexibles. De lo contrario, el ruido total emitido puede quedar muy por encima del ruido indicado para la herramienta eléctrica. Tenga en cuenta el mayor nivel de ruido producido tanto al evaluar el riesgo de exposición al ruido como al elegir un protec- tor acústico adecuado. Utilice los platos elásticos intermedios según indicacio- nes del fabricante, si éstos se suministran junto con el disco. Asegúrese de que los útiles vayan montados según ins- trucciones del fabricante. Los útiles montados deberán girar sin rozar en ningún lado. Los útiles incorrecta- mente montados pueden aflojarse durante el trabajo y salir despedidos. Trate cuidadosamente los útiles y guárdelos según ins- trucciones del fabricante. Los útiles dañados pueden fisurarse y desintegrarse durante el trabajo. Solo use discos tronzadores diamantados segmentados con un ángulo de corte negativo. En los útiles dotados con una rosca de fijación, observe que la longitud de la misma sea suficiente para que pueda penetrar hasta el fondo el husillo de la herra- mienta eléctrica. El útil deberá tener el mismo tipo de rosca de fijación que el husillo. Los útiles incorrecta- mente montados pueden aflojarse durante el funciona- miento y causar accidentes. Tenga en cuenta los riesgos que se derivan del uso de carcasas de protección incorrectas. – Si se utiliza una carcasa de protección tipo A para el rectificado lateral, la carcasa de protección y la pieza de trabajo pueden interferirse mutuamente y redu- cir el control sobre la máquina. – Al usar una carcasa de protección del tipo B para tronzar con discos tronzadores aglomerados existe un mayor riesgo de quedar expuesto a las chispas y partículas de amolado proyectadas, así como a los fragmentos del disco en caso de una rotura del mismo. – Si se emplea una carcasa de protección del tipo A o B para el tronzado o para el rectificado lateral en hormigón o ladrillo, existe un mayor peligro de quedar expuesto al polvo y a perder el control, con el consecuente riesgo a obtener un retroceso. OBJ_BUCH-0000000540-001.book Page 70 Tuesday, January 16, 2024 2:55 PM71

– Al usar una carcasa de protección del tipo A o B con un cepillo de plato de un espesor mayor al admisible puede que las púas choquen contra la carcasa de protección y se rompan. Si se utilizan discos combinados de amolar y tronzar es necesario emplear la carcasa de protección para tron- zar (tipo A). No oriente la herramienta eléctrica contra Ud. mismo, contra otras personas, ni contra animales. Podría acci- dentarse con los útiles afilados o muy calientes. Preste atención a los conductores eléctricos y a las tuberías de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajar explore la zona de trabajo, p. ej., con un detec- tor de metales. Use un equipo de aspiración estacionario y limpie con frecuencia las rejillas de refrigeración. En caso de tra- bajar metales bajo unas condiciones extremas puede llegar a depositarse polvo conductor de corriente en el interior de la herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de protección de la herra- mienta eléctrica. Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento dañado no le protege de una electrocución. Siempre use la empuñadura adicional al trabajar. La empuñadura adicional permite guiar con seguridad la herramienta eléctrica. Después de trabajar materiales que contengan yeso: Limpie las rejillas de refrigeración de la herramienta eléctrica y del elemento de conexión con aire compri- mido seco y exento de aceite. De lo contrario, se puede llegar a depositar el polvo de yeso en la carcasa de la herramienta eléctrica y en el elemento de conexión y endurecerse por efecto de la humedad del aire. Esto puede afectar al funcionamiento del mecanismo con- mutador. Utilización y trato de acumuladores (conjunto acumulador). Estas indicaciones de seguridad son solo válidas para acumuladores de iones de litio de 18V AMPShare de FEIN. Solo use el acumulador en productos de los socios de AMPShare. Los acumuladores de 18V con marcado AMPShare son totalmente compatibles con los produc- tos siguientes: – todos los productos del sistema AMPShare de 18V de FEIN – todos los productos de los socios de AMPShare. Si se utilizan o recargan acumuladores incorrectos, dañados, reparados, recuperados, imitaciones o de otra marca, existe el riesgo de incendio y/o de explosión. Observe las recomendaciones sobre acumuladores en las instrucciones de uso de su producto. Solo así pue- den funcionar sin peligro el acumulador y el producto, además de protegerse los acumuladores contra una sobrecarga peligrosa. Solo cargue los acumuladores con los cargadores que FEIN o un socio AMPShare recomienda. Si intenta cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador, puede producirse un incendio. El acumulador se suministra parcialmente cargado. Para obtener el pleno rendimiento del acumulador, car- garlo completamente en el cargador antes de su primer uso. Guarde los acumuladores fuera del alcance de los niños. Los acumuladores no deben desarmarse, abrirse, ni fraccionarse. Evite que los acumuladores sean golpea- dos. Si el acumulador se daña o usa de forma inapro- piada pueden emanarse vapores nocivos o fugarse líquido. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias. El líquido del acumulador puede irritar la piel o produ- cir quemaduras. En caso de contacto con la piel del líquido del acumula- dor, enjuagar de inmediato con abundante agua la zona afectada. ¡En caso de contacto del líquido del acumula- dor con los ojos, aclárelos con abundante agua limpia y acuda de inmediato a un médico! En caso de contacto del líquido del acumulador con pie- zas adyacentes, examine dichas piezas. Use guantes de protección para evitar un contacto con la piel. Limpie las piezas con papel de cocina seco o sustituya las pie- zas, si fuese necesario. Los vapores emanados pueden irritar las vías respiratorias. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. No cortocircuite el acumulador. Si no utiliza el acumu- lador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, cla- vos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contac- tos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. Los objetos con punta como, p. ej., clavos o destornilla- dores y las fuerzas externas pueden dañar el acumula- dor. Ello puede causar un cortocircuito interno y hacer que el acumulador se incendie, que eche humo, explote o se sobrecaliente. Jamás dé mantenimiento a acumuladores dañados. Todos los trabajos de mantenimiento en acumuladores solo los realizarán el fabricante o los servicios técnicos autorizados para ello. Proteja el acumulador del calor, p. ej., también de una exposición prolongada al sol, del fuego, suciedad, agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión o cortocircuito. Solo utilice o almacene el acumulador a una tempera- tura ambiente situada entre -20 °C y +50 °C. No deje p. ej. el acumulador en el coche en verano. A temperatu- ras < 0 °C puede presentarse una merma de la potencia según el tipo de aparato. Solo cargue el acumulador a una temperatura ambiente situada entre 0 °C y +35 °C. Solo cargue acumuladores con conector USB a través del mismo y a una temperatura ambiente entre +10 °C y +35 °C. La carga fuera de este rango de temperatura puede dañar al acumulador o aumentar el riesgo de incendio. max.50°C OBJ_BUCH-0000000540-001.book Page 71 Tuesday, January 16, 2024 2:55 PM72

Trate con cuidado los acumuladores descargados. Los acumuladores suponen una fuente de peligro ya que la corriente de cortocircuito obtenida puede ser muy alta. Incluso cuando los acumuladores iones de litio aparen- ten estar descargados nunca lo están del todo. No sumerja el acumulador en líquidos como agua dulce/salada o bebidas. El contacto con líquidos puede deteriorar el acumulador. Esto puede hacer que el acu- mulador se caliente, eche humo, se incendie o explote. No siga usando el acumulador y diríjase a un servicio técnico autorizado FEIN. No use un acumulador dañado. El acumulador se dejará de usar de inmediato si se detecta una anomalía en el mismo, p. ej., al percibir un olor, calor, decoloración o deformación. Si aún así se sigue usando, el acumulador se puede sobrecalentar, echar humo, incendiarse o explotar. No abrir, aplastar, sobrecalentar ni quemar el acumula- dor. En caso de no atenerse a ello corre peligro de que- marse o de provocar un incendio. Aténgase a las instrucciones del fabricante. Extinga los acumuladores de iones de litio incendiados, con agua, arena o una manta ignífuga. Evite los golpes/impactos físicos. Los golpes y la pene- tración de objetos pueden dañar los acumuladores. Esto puede provocar fugas en el acumulador o que se caliente, eche humo, se incendie o explote. Jamás deje cargando solo el acumulador durante la noche. En caso de no atenerse a ello existe el riesgo de incendio o explosión Únicamente saque el acumulador del embalaje original en el momento en que desee utilizarlo. Solamente desmonte el acumulador estando desconec- tada la herramienta eléctrica. Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica. La puesta en marcha fortuita de la herramienta eléctrica puede causar un accidente. Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Si los contactos del acumulador y de la herramienta eléctrica están sucios límpielos con un paño seco y limpio. Desmonte el acumulador de la herramienta eléctrica antes de transportarla y guardarla. Aténgase a las indicaciones de seguridad en las ins- trucciones de uso de los cargadores de FEIN o de los socios de AMPShare. Valores de emisión de vibraciones y de ruido El nivel de vibraciones y la emisión de ruido indicados en estas instrucciones han sido determinados según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 62841 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También sirven para esti- mar provisionalmente el nivel de exposición a las vibra- ciones y al ruido. Los niveles de vibración y ruido indicados repre- sentan las principales aplicaciones de la herra- mienta eléctrica. Por ello, el nivel total de vibraciones y la emisión de ruido pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la exposición a las vibraciones y al ruido durante el tiempo total de tra- bajo. Para determinar con exactitud el nivel de exposición a las vibraciones y al ruido, es necesario considerar tam- bién aquellos tiempos en los que el aparato esté desco- nectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminu- ción drástica de la exposición a las vibraciones y al ruido durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones y el ruido, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Manipulación con materiales peligrosos Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material se genera polvo que puede ser peligroso. El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo como, p. ej., el amianto o los materiales que lo conten- gan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la madera y antifouling para embarcaciones puede provocar en las personas reacciones alérgicas y/o enfer- medades respiratorias, cáncer, daños congénitos o tras- tornos reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de material en polvo depende de la frecuen- cia de exposición al mismo. Utilice un sistema de aspi- ración apropiado para el polvo producido en combinación con un equipo de protección personal y cuide que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que contengan amianto sean procesados por especialistas. El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la mezcla de sustancias químicas con material en polvo caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó- sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herramienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con sufi- ciente antelación el depósito de polvo, respete las ins- trucciones de trabajo del fabricante del material y las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Indicaciones para el manejo. No use la herramienta eléctrica estando montada en una mesa de corte. Tras un uso intenso de la herramienta eléctrica déjela funcionar en vacío unos minutos para que el útil se enfríe. Montaje/desmontaje del útil CCG18-125-7 AS (**): Solo accione el botón de enclavamiento (ver página 8) con el motor detenido. De lo contrario se podría dañar la herramienta eléctrica. OBJ_BUCH-0000000540-001.book Page 72 Tuesday, January 16, 2024 2:55 PM73

En la brida de apriete va montado un anillo tórico en el cuello de centrado. Si éste falta o está dañado es necesario montar uno nuevo antes de realizar el tra- bajo. Montaje/desmontaje del útil CCG18-125-7 X AS (**): Solamente monte útiles originales X-LOCK que lleven el logotipo X-LOCK. Tan solo los útiles originales X-LOCK garantizan el grosor de sujeción máximo de 1,6 mm. Si el grosor de sujeción es mayor puede que el útil se afloje, ya que su sujeción no es sufi- cientemente firme. Observe que no estén deformados el útil y el alo- jamiento y que estén libres de suciedad y de par- tículas. Preste atención a las dimensiones de los útiles de amolar. Asegúrese de que estén abiertas ambas piezas de retención X-LOCK antes de montar el útil X- LOCK. Si fuese necesario limpie el área entre ambas piezas de retención X-LOCK. Asegúrese tras el montaje de que éste sea correcto verificando para ello que el borde del útil no esté más alto que la superficie de referencia. Si el borde queda más alto es necesario limpiar el aloja- miento o el útil no se deberá utilizar. Solo accione la palanca (ver página 9) con el motor detenido. No conecte la herramienta estando abierta la palanca de sujeción. De lo contrario existe el peli- gro de aplastamiento para las manos y dedos. No toque con las manos en el área de las morda- zas de fijación. De lo contrario podría pillarse los dedos. Giro del cabezal de la reductora: Gire con cuidado el cabezal de la reductora sin sacarlo de la carcasa a la nueva posición (ver página 15). Equipamiento El arranque suave reduce las fuerzas de reacción en la herramienta eléctrica desde que se conecta hasta que se alcanzan las revoluciones en vacío. La protección contra rearranque evita que la herra- mienta eléctrica se ponga a funcionar por sí sola, si se hubiese cortado la tensión de alimentación durante su funcionamiento. En ese caso desconecte la herramienta eléctrica, controle la tensión de alimentación, y vuelva a conectarla de nuevo. La protección contra sobrecarga electrónica reduce el riesgo de que se dañe el motor al sobrecargar la herra- mienta eléctrica. En ese caso la herramienta eléctrica se desconecta automáticamente. Seguidamente, coloque el interruptor en la posición de desconexión, saque la herramienta eléctrica de la pieza y controle si se ha dañado el útil. A continuación, vuelva a conectar la herramienta eléctrica. Indicador del nivel de carga de la batería recar- gable (ver página 13). El nivel de carga se puede indicar mediante los ledes verdes del indicador del nivel de carga de la batería. Para mostrar el nivel de carga, pulse el botón del indicador del nivel de carga o . Si no se enciende ningún led después de pulsar el botón del indicador del nivel de carga, la batería está defec- tuosa y debe ser sustituida. Transporte. Los acumuladores de iones de litio recomendados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legisla- ción sobre mercancías peligrosas. El usuario puede transportar los acumuladores por carretera sin más imposiciones. En caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e iden- tificación. En ese caso deberá consultar a un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Pegue con cinta adhesiva los contactos despro- tegidos y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Reparación y servicio técnico. Rogamos tengan en cuenta que las herramientas eléctricas solo deberán ser reparadas, mantenidas y comprobadas por electricistas autorizados, ya que una reparación impropia puede suponer un peligro consi- derable para el usuario. En caso de trabajar metales bajo unas condi- ciones extremas puede llegar a depositarse polvo conductor de corriente en el interior de la herramienta eléctrica. Sople con frecuencia desde afuera aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas de refrigeración para limpiar el interior de la herramienta eléctrica. Al trabajar materiales que contengan yeso se puede producir polvo. Éste se puede depositar en el interior de la herramienta eléctrica y en los elementos de conexión y endurecerse por efecto de la humedad del aire. Esto puede afectar al mecanismo del conmutador. Sople frecuentemente con aire comprimido seco exento de aceite el interior de la herramienta eléctrica y los elementos de conmutación. Los productos que hayan entrado en contacto con amianto no se dejarán reparar. Deseche los productos contaminados con amianto de acuerdo a las prescrip- ciones vigentes en su país sobre la eliminación de resi- duos que contengan amianto. Diríjase a un servicio técnico FEIN si precisa que sea reparada una herramienta eléctrica FEIN o un accesorio. La dirección la encuentra en internet bajo www.fein.com. Si son ilegibles renueve las etiquetas y advertencias de peligro de la herramienta eléctrica. La lista de piezas de recambio actual para esta herra- mienta eléctrica la encuentra en internet bajo www.fein.com. Solamente use recambios originales. OBJ_BUCH-0000000540-001.book Page 73 Tuesday, January 16, 2024 2:55 PM74

Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: Útiles, bridas de apriete (caso de existir), carcasa de protección, acumulador, empuñadura adicional, filtro antipolvo, protección para las manos Mantenimiento y limpieza. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración y los contactos del acumulador con un pincel blando, lim- pio y seco. – No use productos químicos para limpiar el acumu- lador. Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio. Declaración de conformidad. La Declaración CE solo es válida para países de la Unión Europea y de la EFTA (European Free Trade Associa- tion) y solo para productos destinados para el mercado de la UE y de la EFTA. El marcado UKCA pierde su vali- dez si el producto es comercializado en el mercado de la UE. La Declaración UKCA solo es válida en el mercado britá- nico (Inglaterra, Gales y Escocia) y solo para productos destinados para el mercado británico. El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado británico. Protección del medio ambiente, eliminación. ¡No tire las baterías a la basura doméstica! Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un reciclaje ecológico. Únicamente entregue acumuladores que estén descar- gados a un punto de recogida regularizado. Si los acumuladores no estuviesen totalmente descarga- dos aisle sus contactos con cinta adhesiva para prevenir un posible cortocircuito. Solo para países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2006/66/CE, las bate- rías recargables defectuosas o usadas deben recogerse por separado y reciclarse respetando el medio ambiente. Accesorios disponibles (ver páginas 16 – 20). Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los acce- sorios deberán ser los apropiados para el tipo de herra- mienta eléctrica utilizado. A-1 Carcasa de protección para tronzar, tipo A B-1 Carcasa de protección para amolar, tipo B 1-1 Disco de desbastar, tipo 27 2-1 Disco de tronzar (usar solamente con carcasa de protección para tronzar tipo A ) 3-1 Disco lijador de láminas 3-2 Plato soporte para discos lijadores de fibra, discos lijadores de fibra (solo montarlos con los elementos de sujeción del plato de apoyo suministrados) 3-3 Plato lijador con cierre Velcro, hojas de lijar y vellón de lijar con cierre de cardillo, esponjas (Solo CCG18-125-7 AS (**): use una llave fija ade- cuada) 4-1 Cepillo cónico de alambre de acero 4-2 Cepillo de vaso de alambre de acero, ruedas lijado- ras de láminas (Solo CCG18-125-7 AS (**): use una llave fija ade- cuada) 5-1 Corona diamantada (Solo CCG18-125-7 AS (**): use una llave fija ade- cuada) OBJ_BUCH-0000000540-001.book Page 74 Tuesday, January 16, 2024 2:55 PM75

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Fein

Modelo : CCG 18-125-7 AS

Categoría : Broyeur