Erika 70 - Scie Mafell - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Erika 70 Mafell en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Erika 70 Mafell
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Erika 70 - Mafell y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Erika 70 de la marca Mafell.
MANUAL DE USUARIO Erika 70 Mafell
sk sl cs pl ru da sv fi es nl it fr en de
| Unterflur-Zugsäge | Originalbetriebsanleitung | 7 |
| Pull-push saw | Translation of the original operating instructions | 29 |
| Scie circulaire coulissante | Traduction de la notice d'emploi originale | 49 |
| Sega a lama scorrevole sotto banco | Traduzione delle istruzioni d'uso originali | 70 |
| Ondergebouwde trekzaag | Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing | 92 |
| Sierra de tronzar | Traducción del manual de instrucciones original | 113 |
| Vetosaha | Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta | 135 |
| Dragsåg | Översättning av originalbruksanvisningen | 155 |
| Forsænket træksav | Oversættelse af den originale betjeningsvejledning | 175 |
| Протягиваемая циркулярная пила | Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации | 195 |
| Pilarka tarczowa stołowa | Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi | 218 |
| Okružní pila se spodním tahem | Překlad původního provozního návodu | 240 |
| Vlečna žaga pod rezalno površino | Prevod izvirnih navodil za uporabo | 260 |
| Podlahová t'ahacia píla | Originálny návod na používanie | 280 |

Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicaciones de seguridad e instrucciones, se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
E - Declaración de conformidad CE
Con la presente se certifica que la máquina ERIKA 70 / ERIKA 85 cumple las directivas europeas mencionadas, las cuales forman la base tanto del diseño constructivo como de los procesos de fabricación. Apoderado legal para la compilación de la documentación técnica: Mafell AG
Índice de contenidos
1 Leyenda.... 115
2 Datos del producto 115
2.1 Datos del fabricante 115
2.2 Identificación de la máquina....115
2.3 Datos técnicos....116
2.4 Emisiones....117
2.5 Contenido....117
2.6 Dispositivos de seguridad 118
2.7 Uso correcto 118
2.8 Riesgos residuales 118
3 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas .... 118
4 Indicaciones de seguridad para sierras circulares de mesa.... 119
4.1 Indicaciones de seguridad relacionados con la cubierta de seguridad ..... 119
4.2 Indicaciones de seguridad para el procedimiento de sierra 119
4.3 Rebote - Causas y las indicaciones de seguridad correspondientes.... 120
4.4 Indicaciones de seguridad para el manejo de sierra circular de mesa....121
5 Normas de seguridad específicas....121
5.1 Zona de trabajo 121
5.2 Indicaciones sobre el mantenimiento y reparación 122
6 Reequipamiento / Ajustes 122
6.1 Instalación/Transporte 122
6.2 Alimentación de red....123
6.3 Cubierta de protección superior 123
6.4 Sistema de aspiración de virutas 124
6.5 Selección del disco de sierra....124
6.6 Cambio del disco de sierra....124
6.7 Cuña de partir....125
6.8 Función como sierra de tronzar....126
6.9 Función como sierra circular de mesa....126
6.10 Limpiar el filtro 126
7 Funcionamiento....127
7.1 Puesta en funcionamiento....127
7.2 Conexión y desconexión 127
7.3 Luz....127
7.4 Ajuste de la velocidad del disco de sierra 127
7.5 Protección contra sobrecarga 127
7.6 Ajuste de la profundidad de corte....128
7.7 Cortes de incisión....128
7.8 Ajustes para cortes inclinados....128
7.9 Tope multifuncional (suministro Erika 85)....128
7.10 Tope universal (suministro Erika 70)....128
7.11 Funcionamiento como tope paralelo 129
7.12 Funcionamiento como tope transversal y de sesgaduras 130
8 Mantenimiento y reparación 130
8.1 Inspección de los dispositivos de seguridad 130
8.2 Conservación de la máquina....131
8.3 Almacenaje....131
9 Eliminación de fallos técnicos 131
10 Accesorios especiales.... 134
11 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio.... 134
1 Leyenda

Este símbolo está colocado en las indicaciones para su seguridad.
De no respetar estas instrucciones, se pondrá en peligro la integridad de las personas.

Este símbolo identifica situaciones que pueden poner en peligro la integridad del producto o de otros bienes que se encuentren en las proximidades del lugar de uso.

Este símbolo identifica consejos para el personal operario u otra información oportuna.
2 Datos del producto
Erika 70: número de art. 972001, 972020, 972021
Erika 85: número de art. 971901, 971920, 971921
2.1 Datos del fabricante
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de
2.2 Identificación de la máquina

Clase de protección II

Marca CE para confirmar que cumple con los requisitos básicos sanitarios y de seguridad de acuerdo con el anexo I de la Directiva "Máquinas".

Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

Lea atentamente este manual de instrucciones para minimizar el riesgo de daños personales.

Utilice cascos y gafas de seguridad
La máquina se identifica por los rótulos en la cara frontal y posterior, ver figuras 1 y 4 (página 3).
2.3 Datos técnicos
Erika 70:
| Tensión de funcionamiento | 230 V AC | |
| Frecuencia de alimentación | 50 Hz | |
| Potencia de entrada funcionamiento continuo | 2250 W | |
| Consumo de corriente funcionamientocontinuo | 11,1 A - EU; 9,5 A – CH | |
| Velocidad en vacío | 2050 - 4300 min ^-1 | |
| Profundidad de corte 0°/30°/45° | 72/62/50 mm | |
| Base inclinable | -3° - 48° | |
| Diámetro del disco de sierra máx/mín | 225/210 mm | |
| Espesor máximo cuerpo del disco de sierra | 1,8 mm | |
| Ancho de corte herramienta | 2,5 mm | |
| Taladro de alojamiento del disco de sierra | 30 mm | |
| Diámetro empalme de aspiración | 58 mm | |
| peso | 37,2 kg | |
| Dimensiones: | ||
| Tamaño mesa de aserrar | 818 x 525 mm | |
| Altura mesa de aserrar | Pies en posición de transporte | 413 mm |
| 891 mm | ||
| Pies en posición de trabajo |
Erika 85:
| Tensión de funcionamiento | 230 V AC | |
| Frecuencia de alimentación | 50 Hz | |
| Potencia de entrada funcionamiento continuo | 2500 W | |
| Consumo de corriente funcionamientocontinuo | 12,6 A - EU; 9,5 A - CH | |
| Velocidad en vacío | 2050 - 4300 min^-1 | |
| Profundidad de corte 0°/30°/45° | 85/74/60 mm | |
| Base inclinable | -3° - 48° | |
| Diámetro del disco de sierra máx/mín | 250/240 mm | |
| Grosor de cuerpo base de la hoja desierra | 1,8 mm | |
| Ancho de corte herramienta | 2,8 mm | |
| Taladro de alojamiento del disco de sierra | 30 mm | |
| Diámetro empalme de aspiración | 58 mm | |
| peso | 40,0 kg | |
| Dimensiones: | ||
| Tamaño mesa de aserrar | 915 x 525 mm | |
| Altura mesa de aserrar | Pies en posición de transporte | 413 mm |
| Pies en posición de trabajo | 891 mm |
2.4 Emisiones
Las emisiones de ruido indicadas se han medido conforme a la DIN EN 62841-3-1 y se pueden utilizar para comparar la herramienta eléctrica Erika con otras herramientas y para hacer una estimación provisional de la carga.

Peligro
Las emisiones de ruido que se produzcan durante el uso real de la herramienta Erika pueden desviarse de los valores indicados, dependiendo del tipo y modo de uso de la herramienta y, especialmente, según el tipo de pieza que se trabaje.
Por ello es importante que utilice protección auditiva, incluso cuando la herramienta eléctrica funcione sin carga.
2.4.1 Información relativa a la emisión de ruidos
Valores de emisión de ruidos, determinados según la norma EN 62841:
| Erika 70 | Erika 85 | |
| Nivel de presión acústica L | _PA = 82,8 dB (A) L | _PA = 91,1 dB (A) |
| Inseguridad | K_PA = 1,0 dB (A) | K_PA = 1,0 dB (A) |
| Nivel de potencia acústica L | _PA = 101,4 dB (A) L | _PA = 105,7 dB (A) |
| Inseguridad K | _PA = 1,0 dB (A) K | _PA = 1,0 dB (A) |
La medida de ruidos fue realizada con el disco de sierra estándar suministrado.
2.5 Contenido
Sierra de tronzar Erika 70 completa, incl.:
1 disco de sierra con plaquitas de metal duro ∅ 225 mm, 32 dientes
1 cuña de partir (2,2 mm de espesor)
1 cubierta de protección con empalme de aspiración
1 tope universal
1 Pieza de apriete
1 bastón de empuje
1 tubo flexible de aspiración
1 bifurcación (entre empalme de aspiración superior/inferior)
1 Herramienta de manejo con soporte en la máquina
1 Manual de instrucciones
1 libro "Instrucciones de seguridad"
Sierra de tronzar Erika 85 completa, incl.:
1 disco de sierra con plaquitas de metal duro ∅ 250 mm, 40 dientes
1 cuña de partir (2,2 mm de espesor)
1 cubierta de protección con empalme de aspiración
1 tope multifuncional
1 Pieza de apriete
1 bastón de empuje
1 tubo flexible de aspiración
1 bifurcación (entre empalme de aspiración superior/inferior)
1 Herramienta de manejo con soporte en la máquina
1 Manual de instrucciones
1 libro "Instrucciones de seguridad"
2.6 Dispositivos de seguridad

¡Peligro!
Los dispositivos descritos garantizan la seguridad en el trabajo con esta máquina, por lo tanto, no se pueden desmontar ni desactivar.
Antes de operar la máquina, comprobar el funcionamiento de los dispositivos de seguridad y si están dañados. No utilizar la máquina si faltan los dispositivos de seguridad o no funcionan.
La máquina ofrece los siguientes dispositivos de seguridad:
- Cubierta de protección superior
- Cubierta de protección inferior
- Cuña de partir
- Disco de sierra (según EN 847-1)
- Bridas del disco de sierra adecuados
- Tiempo de funcionamiento hasta la parada inferior a 10 s
- Sistema de topes para guiar seguramente la pieza de trabajo
- Empalme de aspiración
- Seguridad eléctrica según EN 62841-1
2.7 Uso correcto
La sierra de tronzar tipo Erika funciona como sierra circular de mesa y sierra de tracción para cortar longitudinal y transversalmente madera maciza.
Asimismo, se pueden cortar placas de fibras, como por ejemplo madera aglomerada, tableros de madera estratificada y MDF-, perfiles de aluminio y plásticos duros. Utilice los discos de sierra autorizados, según EN 847-1.
No está permitido el uso en modo de funcionamiento industrial.
Cualquier otro uso de la máquina se considera inapropiado. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de un uso distinto al previsto; dicho uso también anula cualquier derecho de garantía o reclamación.
El uso apropiado de la máquina comprende respetar todas las instrucciones de servicio, mantenimiento y reparación del fabricante.
2.8 Riesgos residuales

¡Peligro!
A pesar de utilizar la máquina conforme al uso proyectado y respetando todas las normas de seguridad aplicables, existen riesgos residuales que se deben a la finalidad de uso y que pueden tener consecuencias para la salud.
- Contacto con el disco de sierra en marcha en la zona de corte.
- Cortarse los dedos o la mano con los dientes afilados al cambiar el disco de sierra.
- Retroceso de la pieza de trabajo o de partes de la misma.
- Desprendimiento de dientes del disco de sierra.
- Contacto con componentes en funcionamiento, con cajas del equipamiento eléctrico abiertas y la alimentación de tensión conectada.
- Daños al oído debido al trabajo intensivo sin la protección adecuada.
- Alergias o irritaciones de mucosas por polvo de madera o lubrificantes.
3 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas

¡Peligro!
Respete siempre las instrucciones de seguridad resumidas en este capítulo y las normas correspondientes al país de que se trate.
Lea las indicaciones de seguridad del folleto adjunto 070500 «Indicaciones de seguridad» (conforme a la norma EN 62841-1).
4 Indicaciones de seguridad para sierras circulares de mesa
4.1 Indicaciones de seguridad relacionados con la cubierta de seguridad
- No desmonte las cubiertas protectoras. Las cubiertas protectoras tienen que estar en estado de funcionamiento correcto y estar bien montadas. Las cubiertas protectoras que estén sueltas, dañadas o no funcionen bien, tienen que ser reparadas o sustituidas.
- Utilice siempre la cubierta protectora de la hoja de sierra y la cuña de separación para los cortes de separación. Para los cortes de separación en los que se sierre con la hoja de sierra por todo el grosor de la pieza de trabajo, la cubierta protectora y otros dispositivos de seguridad reducen el riesgo de sufrir lesiones.
- Una vez finalizados los cortes ocultos, como el plegado, el corte con técnica de sobreposición o el ranurado, vuelva a fijar la cuña de separación en su posición más alta. Coloque la cubierta protectora mientras la cuña de separación se encuentre en su posición más alta. La cubierta protectora y la cuña de separación reducen el riesgo de lesiones.
- Asegúrese de que la hoja de sierra no toque la cubierta protectora, la cuña de separación o la pieza de trabajo antes de conectar la herramienta eléctrica. Si estos componentes entran en contacto con la hoja de sierra accidentalmente, se puede convertir en una situación peligrosa.
- Ajuste la cuña de separación conforme a la descripción de este manual de instrucciones. Si la cuña de separación no ejerce el efecto deseado y evita el rebote, se puede deber a unas distancias, posiciones y colocaciones erróneas.
- La cuña de separación sólo tendrá efecto si se encuentra en la hoja de sierra. En el caso de cortes en piezas de trabajo que son demasiado cortos para permitir que la cuña de división se enganche, la cuña de división es ineficaz. En estas condiciones, no se puede evitar un rebote con la cuña de separación.
- Utilice la hoja de sierra apta para la cuña de separación. Para que la cuña de separación tenga efecto, el diámetro de la hoja de sierra tiene que
corresponder con la cuña de separación, la matriz de la hoja de sierra tendrá que ser más fina que la cuña de separación y el ancho del diente debe ser superior al grosor de la cuña de separación.
4.2 Indicaciones de seguridad para el procedimiento de sierra
- PELIGRO: no acerque los dedos ni las manos a la hoja de sierra o la zona de sierra. En un momento de descuido o si se resbala, la mano podría llegar hasta la hoja de sierra y provocar una lesión grave.
- Introduzca la pieza solo en la dirección contraria al giro de la hoja de sierra. Si se introduce la pieza de trabajo en la misma dirección de giro que la hoja de sierra por encima de la mesa, es posible que la hoja de sierra pille la pieza de trabajo y su mano.
- Nunca utilice el tope de sesgadura para alimentar la pieza de trabajo para cortes longitudinales y nunca utilice el tope paralelo para ajustar la longitud además de las secciones transversales con el tope de sesgadura. El guiado simultáneo de la pieza de trabajo con el tope paralelo y el tope de sesgadura aumenta la probabilidad de que la hoja de sierra se atasque y se produzca un rebote.
- Al realizar cortes longitudinales, mantenga siempre la pieza de trabajo en contacto total con la guía de tope y aplique la fuerza de avance entre la guía y la hoja de sierra. Utilice un palo deslizante si la distancia entre los carriles de tope y la hoja de sierra es inferior a 150 mm, y un taco deslizante si la distancia es inferior a 50 mm. Con estas ayudas su mano permanecerá a una distancia segura de la hoja de sierra.
- Utilice únicamente el taco deslizante suministrado por el fabricante o uno que haya sido fabricado de acuerdo con las instrucciones. Con el taco deslizante, habrá una distancia suficiente entre la mano y la hoja de sierra.
- Nunca utilice un taco deslizante dañado o serrado. Un taco deslizante dañado o serrado puede romperse y hacer que su mano entre en la hoja de sierra.
- No trabaje a mano alzada. Utilice siempre el tope paralelo o el tope de sesgadura para posicionar y guiar la pieza de trabajo. Trabajar a mano alzada significa guíar o apoyarse sobre la pieza con
las manos, en lugar de con el tope paralelo o el de sesgadura. Si se sierra a mano alzada, se producirán desalineaciones, atascos y rebotes.
- Nunca extienda la mano alrededor o sobre una hoja de sierra giratoria. Agarrar una pieza de trabajo puede provocar un contacto involuntario con la hoja de sierra giratoria.
- Apoye las piezas de trabajo largas y/o anchas detrás y/o al lado de la mesa de la sierra para que permanezcan horizontales. Las piezas de trabajo largas y/o anchas tienden a volcarse en el borde de la mesa de la sierra, lo que provoca que se pierda el control, se atasque la hoja de sierra y rebote.
- Introduzca la pieza de forma uniforme. No doble, gire ni desplace la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra se atasca, apague inmediatamente la herramienta eléctrica, desenchufe el cable de alimentación y corrija la causa del atasco. Si se atasca la hoja de sierra en la pieza de trabajo, se puede provocar un rebote o bloquearse el motor.
- No retire el material serrado mientras esté la sierra en funcionamiento. El material serrado puede atascarse entre la hoja de sierra y el carril de tope o en la cubierta protectora y se pueden meter los dedos en la hoja de sierra al retirarlo. Apague la sierra y espere hasta que la hoja de sierra se detenga antes de retirar el material.
- Para cortes longitudinales en piezas de trabajo de menos de 2 mm, utilice un tope paralelo adicional que esté en contacto con la superficie de la mesa. Las piezas de trabajo finas pueden atascarse debajo del tope pararelo y provocar un rebote.
4.3 Rebote - Causas y las indicaciones de seguridad correspondientes
Un rebote es la reacción repentina de la pieza de trabajo como resultado de que se enganche, atasque o se coloque mal la hoja de sierra o un corte oblicuo en la pieza de trabajo con respecto a la hoja de sierra o cuando una parte de la pieza de trabajo se sujeta entre la hoja de sierra y el tope paralelo u otro objeto fijo.
En la mayoría de los casos, en caso de rebote, la pieza de trabajo se agarra por la parte trasera de la hoja de sierra, se levanta de la mesa de la sierra y se expulsa en la dirección del operario.
El rebote es la consecuencia de un uso erróneo o fallido de la sierra circular de mesa. Se puede evitar si se toman las precauciones descritas a continuación.
- Nunca se pare en línea directa con la hoja de sierra. Manténgase siempre del lado de la hoja de sierra en el que se encuentre el carril de tope. En caso de rebote, la pieza de trabajo puede salir lanzada a gran velocidad sobre personas que estén delante y en línea con la hoja de sierra.
- Nunca meta la mano por encima o por detrás de la hoja de sierra para tirar o apoyar la pieza de trabajo. Puede producirse un contacto accidental con la hoja de sierra, o un rebote puede hacer que sus dedos se introduzcan en la hoja de sierra.
- Nunca sujete ni presione la pieza de trabajo que se va a serrar contra la hoja de sierra giratoria. Presionar la pieza de trabajo que se va a serrar contra la hoja de sierra, provoca atascos y rebotes.
- Alinee el carril de tope de forma paralela a la hoja de sierra. Si el tope de carril no está alineado, presionará la pieza de trabajo contra la hoja de sierra y provocará un rebote.
- Para cortes de sierra ocultos (p. ej., plegado, ranurado o rasgado en el proceso de recubrimiento), utilice un peine de presión para guiar la pieza de trabajo contra la mesa y el carril de tope. Con un peine de presión, puede controlar mejor la pieza de trabajo en caso de retroceso.
- Tenga especial cuidado cuando sierre en áreas no visibles de piezas de trabajo ensambladas. Cuando hoja de sierra está metida dentro de la pieza puede cortar en objetos que pueden causar un rebote.
- Siempre que se corten placas de grandes dimensiones, éstas se deben apoyar para evitar rebotes al bloquearse la hoja de sierra. Las placas grandes se puede doblar por su propio peso. Las encimeras deben estar apoyadas donde rebasen la superficie de la mesa.
-
Tenga especial cuidado al serrar piezas de trabajo que estén torcidas, anudadas, deformadas o que no tengan un borde recto por el que puedan ser guiadas con un tope de sesgadura o carril de tope. Una pieza de trabajo deformada, anudada o retorcida es inestable y provoca una desalineación del corte de sierra con la hoja de sierra, atascos y rebotes.
-
No sierre nunca varias piezas apiladas una tras otra o una sobre otra. La hoja de sierra podría pillar una o varias piezas y provocar un rebote.
- Antes de volver a arrancar la máquina cuya hoja de sierra esté introducida en la pieza de trabajo, centre dicha hoja de sierra en la ranura de corte y compruebe que no está bloqueado el dentado.
Si la hoja de sierra se engancha, puede levantar la pieza de trabajo y provocar un rebote si se reinicia la sierra. - Mantenga las hojas de sierra limpias, afiladas y bastante en cruz. Nunca utilice hojas de sierra combadas u hojas de sierra con dientes agrietados o rotos. Las hojas de sierra afiladas y correctamente ajustadas minimizan los atascos, bloqueos y rebotes.
4.4 Indicaciones de seguridad para el manejo de sierra circular de mesa
- Antes de retirar el inserto de la mesa, cambiar la hoja de sierra, ajustar la cuña de separación o la cubierta protectora de la hoja de sierra o cuando deje la máquina desatendida, apague la sierra circular y desconéctela de la fuente de alimentación. Se toman precauciones para evitar accidentes.
- No deje la sierra circular nunca desatendida. No desconecte la herramienta eléctrica y no la deje sola hasta que no se pare totalmente. Una sierra en funcionamiento y sin control representa un peligro.
- Coloque la sierra circular en un lugar llano y bien iluminado, donde usted pueda estar de pie de forma segura y pueda mantener el equilibrio. El lugar de instalación debe ofrecer suficiente espacio para manejar bien el tamaño de las piezas de trabajo. Los desórdenes, las áreas de trabajo sin luz y los suelos irregulares y resbaladizos pueden provocar accidentes.
- Limpie regularmente las virutas y el serrín que se acumulen debajo de la mesa de corte y en el sistema de aspiración de polvo. El serrín es inflamable y puede prenderse fuego.
- Asegure la sierra circular. Una sierra circular que no esté asegurada correctamente, se puede mover o volcar.
- Retire las herramientas de ajuste, restos de madera de la sierra circular antes de conectarla.
Las distracciones o posibles atascos pueden ser peligrosos.
- Utilizar siempre hojas de sierra del tamaño apropiado con taladros de alojamiento adecuados (p. ej. en forma de almohadilla o redondeados). Las hojas de sierra que no se ajusten a las piezas de montaje de la sierra, funcionan de forma irregular y provocan la pérdida de control.
- Nunca utilice materiales de montaje de la hoja de sierra dañados o incorrectos, como bridas, arandelas, pernos o tuercas. Este material de montaje de la hoja de sierra ha sido especialmente diseñado para su sierra para un funcionamiento seguro y un rendimiento óptimo.
- Nunca se monte encima de la sierra circular y no utilice la sierra circular como taburete. Se pueden producir lesiones graves si la herramienta eléctrica vuelca o si entra en contacto accidentalmente con la hoja de sierra.
- Asegúrese de que la hoja de sierra esté montada en la dirección de giro correcto. No utilice muelas abrasivas ni cepillos de alambre con la sierra circular de mesa. La instalación incorrecta de la hoja de sierra o el uso de accesorios no recomendados pueden provocar lesiones graves.
5 Normas de seguridad específicas
5.1 Zona de trabajo
- No podrán manejar la sierra circular de mesa los niños o menores de edad, excepto adolescentes mayores de 16 años bajo la supervisión de una persona cualificada en formación profesional.
- Procure que no haya nadie dentro de la zona de peligro.
- No realice nunca tareas sin los correspondientes dispositivos de protección previstos ni efectúe modificaciones en la sierra circular de mesa que puedan perjudicar la seguridad en el trabajo.
- Use siempre su equipo de protección personal al trabajar (protección auditiva, gafas de seguridad, mascarilla antipolvo, calzado de seguridad)
-
Comprobar si hay objetos extraños en la pieza de trabajo. No corte nunca piezas metálicas, como por ejemplo clavos, que puedan dañar las plaquitas de metal duro sensibles.
-
No use hojas de sierra de acero rápido de alta aleación.
- Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No exponga la sierra circular de mesa a la lluvia y evite trabajar en un entorno húmedo o mojado así como cerca de líquidos o gases inflamables.
- Cuando se realizan tareas al aire libre, sólo utilice cables de prolongación aislado con goma (por ejemplo, HO7 RN-F) de una sección mínima de 1,5 mm², evite los cantos afilados..
- Guíe y coloque el cable de alimentación eléctrica de manera que se aleje de la sierra circular de mesa y no haya riesgo de tropezar con él en la zona de trabajo.
- Espere a que el motor esté funcionando a pleno rendimiento antes de serrar.
- Conecte la sierra circular de mesa a un sistema de extracción de virutas externo (extractor portátil), si no se trabaja al aire libre o en espacios lo suficientemente ventilados. El polvo de madera procedente del corte perjudica la visibilidad y puede ser nocivo para la salud.
- No corte madera redonda con la sierra circular de mesa. Esto no es admisible con los topes y dispositivos de avance estándar suministrados.
5.2 Indicaciones sobre el mantenimiento y reparación
- Desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación.
- Todas las tareas en los componentes eléctricos de la máquina únicamente deben ser realizadas por un electricista.
- Reemplace inmediatamente cualquier cable o conector defectuoso. El reemplazo solo debe ser realizado por Mafell o por un taller autorizado de servicio MAFELL, a fin de evitar riesgos para la seguridad.
- Cuando la ranura del soporte de la mesa esté dañada excesivamente por marcas de serrar, encargue al servicio técnico de MAFELL del cambio del soporte.
- Retire también regularmente las virutas y el serrín de las guías de las piezas móviles.
- Solo se pueden utilizar piezas de repuesto y accesorios originales de MAFELL. De lo contrario
no se aceptarán reclamaciones de garantía ni el fabricante asumirá ninguna responsabilidad.
6 Reequipamiento / Ajustes
6.1 Instalación/Transporte
La máquina se suministra embalada en una caja de transporte. Compruebe la máquina por daños de transporte. Los daños en el material de embalaje indican un transporte inapropiado. Comunique cualquier daño de transporte inmediatamente al distribuidor de la máquina.
Los demás componentes se suministran en unidades independientes y han de montarse en la máquina antes de su puesta en funcionamiento:
- cubierta de protección superior
- tubo flexible de aspiración,
- bifurcación (enlace entre empalme de aspiración superior e inferior),
- tope universal y
- taco deslizante
- Elemento de sujeción
Para el montaje, proceda de la siguiente manera:

- Cubierta de protección superior
Afloje el tornillo de mariposa 2 (fig. 2 - página 3) hasta el tope en la dirección contraria a las agujas del reloj. Presione ese tornillo (m) mariposa y coloque la cubierta de protección 1 horizontalmente en la cuña de partir 3. Compruebe que el elemento guía del tornillo mariposa encaje correctamente en el taladro de la cuña de partir. Apriete de nuevo el tornillo mariposa 2.
Para guardar a corto plazo la cubierta protectora superior con la cuña de separación quitada (p.ej. al realizar cortes de incisión), hay un orificio en la parte trasera izquierda de la máquina donde se
puede colgar la cubierta protectora con y sin cuña de separación. Para el transporte, también se puede fijar la cubierta protectora superior a la chapa de fijación 50 (fig. 5 – página 3) de la parte trasera izquierda.
- Tubo flexible de aspiración y bifurcación
Inserte primero la bifurcación 4 (fig. 5 - página 3) en el tubo de aspiración en el canal de dirección de virutas. Conecte el tubo de aspiración de la cubierta de protección superior con el tubo flexible de aspiración 5. A continuación, conecte el tubo en el correspondiente empalme de la bifurcación.
- tope universal y
El montaje del tope universal se describe en el apartado 5.10.
• Bastón de empuje/ mango de empuje
El taco deslizante suministrado 6 (fig. 5 - página 3) lo puede guardar en el lado izquierdo de la máquina, en el soporte previsto para ello 42 (fig. 5 - página 3) y en el asa de transporte 7 fundida al lateral 7.
El mango de empuje (accesorio especial) se puede guardar en los orificios del lado derecho delantero de la máquina en el que se puede colgar el mango de empuje. En ese mango de empuje, Vd puede fijar cualquier pieza de madera para empujar que requiera. Para ello, coloque el mango sobre la pieza de madera para empujar e introduzca a presión las dos puntas en la madera. A continuación, atornille presionando el tornillo mariposa. Así se fabrica un taco deslizante.
- Pieza de apriete compl.
La pieza de apriete (del tope universal) la puede fijar al soporte previsto para ello 43 (fig. 5 - página 3) con el tornillo mariposa.
Para el transporte de la máquina entre dos personas están previstas dos asas de transporte de fundición integral 7 (fig. 5 - página 3).
Gracias a la situación desniveleda de las asas de transporte a ambos lados y en las partes frontales de la máquina, se puede transportar fácilmente en posición horizontal por escaleras, manteniéndola una persona por arriba y otras dos por abajo.
Se pueden plegar los pies del bastidor de la máquina 9 y 10 (fig. 6, página 3) para así poderla transportar con más facilidad.
Para utilizar la máquina de forma estacionaria, pliegue los pies 9 y 10 hacia abajo, comprobando que queden bloqueados en la posición final. Las irregularidades del suelo se pueden compensar con el pie ajustable. Para el transporte, particularmente a los lugares de obras, pliegue hacia arriba los pies. Proceda de la siguiente manera:
- Desbloquee los pies empujando hacia abajo la barra de bloqueo posterior 8 (fig. 3, página 3) y pliegue por completo el pie posterior 9 (ver fig. 6), hasta que se encaje la barra de bloqueo.
- Con la máquina inclinada, empuje la barra de bloqueo delantera hacia abajo y pliegue también el pie 10 (figura 6, página 3), hasta que encaje la barra de bloqueo.
6.2 Alimentación de red
Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de que la tensión de red se corresponda con la tensión de servicio indicada en la placa de características de la máquina.
6.3 Cubierta de protección superior
La cubierta protectora superior está diseñado según los requisitos legales. Gracias a la cubierta protectora y las tapas laterales se evita que el usuario entre en contacto con la zona de la corona dentada del disco de sierra de forma involuntaria. Las tapas laterales siempre están sobre la mesa o la pieza de trabajo y se adaptan automáticamente al grosor de la pieza de trabajo. En ángulos y/o piezas de grosores complicados, no es físicamente posible que se abra automáticamente. La pieza de trabajo o el sistema de tope presiona después la tapa lateral en dirección al disco de sierra. Para evitarlo, respete las siguientes indicaciones:
- Ajuste la profundidad de corte siempre al grosor de la pieza de trabajo, ver apartado 5.6.
- Si es necesario, ajuste suficiente distancia entre el tope y el disco de sierra o no desplace hacia atrás la distancia que no sea necesaria en el caso del
tope multifunción, para permitir que se deslicen libremente las tapas laterales.
- En el caso de cortes de ángulo agudo, seleccione la dirección de trabajo de forma que las tapas laterales estén preferentemente colocadas en ángulo recto sobre el borde de la pieza de trabajo.
- Limpie la tapa protectora superior periódicamente con un paño apropiado. No utilice detergentes ni lubricantes para la tapa protectora.
6.4 Sistema de aspiración de virutas
Cortando materiales que provocan la formación masiva de polvo, conecte la máquina con un sistema de aspiración externo adecuado. Será necesaria una velocidad de aire mínima de 20 m/s.
El diámetro interior del empalme de aspiración es de 58 mm.
Utilizando la máquina para un tiempo definido en exteriores o en interiores con suficiente aireación, se puede conectar un colector de virutas (Cleanbox, accesorio especial). Tenga en cuenta que es imprescindible cambiar, como más tarde, alcanzado un nivel de llenado del 80 % (¡elimine adecuadamente el polvo de madera de roble y haya!).
6.5 Selección del disco de sierra
Para asegurar una calidad de corte óptima, utilice únicamente herramientas bien afiladas. Seleccione la herramienta adecuada según el material cortado y las condiciones de corte dadas, ver la siguiente lista:
Cortar madera maciza transversal y longitudinalmente y cortar madera aglomerada no recubierta, madera contrachapeada, etc.:
- Erika 70: Disco de sierra de metal duro ∅ 225 x 2,5 x 30 mm, 32 dientes de cambio (número de artículo véase apartado 8)
- Erika 85: Disco de sierra de metal duro ∅ 250 x 2,8 x 30 mm, 40 dientes de cambio (número de artículo véase apartado 8)
Cortar placas recubiertas:
- Erika 70: Disco de sierra de metal duro ∅ 225 x 2,5 x 30 mm, 48 dientes de cambio (número de artículo véase apartado 8)
- Erika 85: Disco de sierra de metal duro ∅ 250 x 2,8 x 30 mm, 60 dientes de cambio (número de artículo véase apartado 8)
Cortar perfiles de aluminio:
- Erika 70: Disco de sierra de metal duro ∅ 225 x 2,5 x 30 mm, 68 dientes trapezoidales (número de artículo véase apartado 8)
- Erika 85: Disco de sierra de metal duro ∅ 250 x 2,8 x 30 mm, 68 dientes trapezoidales (número de artículo véase apartado 8)
6.6 Cambio del disco de sierra

¡Peligro!
Antes de realizar los trabajos de mantenimiento, desenchufe el conector de red.

- Coloque la unidad de sierra en la posición central (función sierra circular de mesa) (ver apartado 4.8).
- Ajuste la hoja de sierra a una profundidad de corte de aprox. 45 – 70 mm (Erika 85: aprox. 45 - 85 mm) (véase apartado 5.6).
- Quite la cuña de separación con la cubierta protectora superior presionando el botón 41 (fig.10 – página 4) y tirando simultáneamente de la cuña de separación 3 (fig. 2 – página 3) hacia arriba y hacia delante.
- Incline en cierta medida la máquina, de manera que podrá acceder fácilmente el lado izquierdo.
- Saque la llave de espigón hexagonal 32 (fig. 10 - página 4) de su soporte 33 de la cubierta protectora inferior.
- Abra el bloqueo 45 de la parte izquierda de la cubierta protectora mediante un giro de 14 hacia la izquierda con una llave hexagonal del 32.
- Abra los dos pasadores laterales (rojos) 40 de la cubierta protectora hacia arriba hasta que encajen.
-
Abata la tapa de la cubierta protectora 90° y tire de ella aprox. 30 mm hacia delante hasta que la cubierta protectora cuelgue por encima de la barra pivotante hacia abajo.
-
Presione el botón de bloqueo 31 (fig. 10 - página 4) delante de la cubierta protectora y manténgalo apretado. Abra el tornillo de cabeza hexagonal 34 con la llave de espigón hexagonal 32 girando en el sentido de las agujas del reloj.
- Desmonte la brida delantera de la hoja de sierra 35 y extraiga la hoja de sierra hacia arriba o hacia abajo.
- Coloque la nueva hoja de sierra (respetar la dirección de corte, véase el símbolo de giro en la tapa).
- Coloque la brida 35 y fije el tornillo de cabeza hexagonal 34 girando al contrario del sentido de las agujas del reloj con ayuda de la llave de espigón hexagonal.
- Compruebe girando a mano la marcha suave del disco de sierra.
- Quite la llave de espigón hexagonal 32.
- Cerrar la tapa de la cubierta protectora.
- Desplace los dos pasadores laterales pos. 40 (fig. 10 - página 4) de la tapa de la cubierta protectora hacia abajo hasta que encajen.
- Abra el bloqueo 45 de la parte izquierda de la tapa de la cubierta protectora mediante un giro de 14 hacia la derecha con una llave hexagonal del 32.
- Desplace la llave de espigón hexagonal 32 en el soporte.
- Desplace la cuña de separación para juntarla con la cubierta protectora superior en el alojamiento de la cuña de separación hasta que esta encaje.
- Si es necesario, ajuste la cuña de partir (ver apartado 4.6).
6.7 Cuña de partir

¡Peligro!
Antes de realizar los trabajos de mantenimiento, desenchufe el conector de red.

La cuña de partir evita que se cierre la ranura de corte detrás del disco de sierra durante el corte longitudinal y, con ello, el retroceso de la pieza de trabajo.
Para asegurar la correcta función, compruebe ajustar correctamente la cuña de partir (se admite una distancia con la corona dentada del disco de sierra a lo largo del corte no superior a 5 mm, ver Fig. 7) y el espesor de la misma es inferior al ancho de la ranura y superior al espesor del disco de sierra utilizado. La cuña de partir suministrada es ideal para el uso con los discos de sierra con plaquitas de metal duro, detallados en el apartado 4.4.
Si es necesario ajustar la cuña de partir, proceda de la siguiente manera:
- Ajuste la máxima profundidad de corte del disco de sierra (ver apartado 5.6).
- Desmonte la cubierta de protección superior (ver apartado 4.1).
- Coloque la unidad de sierra en la posición central (función sierra circular de mesa) (ver apartado 4.8).
- Incline la unidad de sierra 45° (ver apartado 5.8).
- Abra el bloqueo 45 (fig. 10, página 4) de la parte izquierda de la cubierta protectora mediante un giro de 14 hacia la izquierda con una llave hexagonal del 32.
- Desplace los dos pasadores laterales rojos 40 de la tapa de la cubierta protectora inferior hacia arriba, hasta que encajen.
- Doble la tapa de la cubierta protectora hacia delante aprox. 90° y tire de ella hacia delante para que cuelgue sobre la barra pivotante.
- Afloje el tornillo de cabeza hexagonal 37 (fig. 7, página 4) y ajuste en altura la cuña de separación 3, respetando la distancia correcta con la corona dentada, tal y como se indica en la figura 7.
- Apriete bien el tornillo de cabeza hexagonal 37.
-
Cierre la tapa de la cubierta protectora basculando de nuevo 90° hacia arriba, desplazar aprox. 30 mm hacia atrás y abatir hacia arriba. Bloquee la tapa de la cubierta protectora cuando esté cerrada, para ello, presionar los dos pasadores laterales 40 (fig. 10, página 4) hacia abajo.
-
Abra el bloqueo 45 de la parte izquierda de la tapa de la cubierta protectora mediante un giro de 14 hacia la derecha con una llave hexagonal del 32.
- Desplace la cubierta de protección superior de nuevo sobre la cuña de separación y fíjela (ver apartado 4.1).
La cuña de partir se puede fijar en dos posiciones sin utilizar ninguna herramienta:
- posición superior con cubierta de protección - para cortes normales
- posición inferior sin cubierta de protección - para cortes ocultos
Para ello, tire y empuje la cuña de partir en la dirección deseada.
Se puede quitar la cuña de separación sin ayuda de ningún tipo de herramientas (para cortes de incisión y cambio de hoja de sierra).
- Coloque la unidad de sierra en la posición central (función sierra circular de mesa) (ver apartado 4.8).
- Ajuste la profundidad de corte completa.
- Desmonte la cubierta de protección superior (ver apartado 4.1).
- Presione el botón en el orificio longitudinal de la parte superior trasera de la cubierta protectora inferior.
- Mientras esté pulsado el botón, tire de la cuña de separación hacia delante / atrás según corresponda al diámetro de la hoja de sierra.
Al colocar la cuña de separación, procure que esté aprox. a 5 mm por delante o por detrás del diámetro de la hoja de sierra y que se introduzca en la ranura del soporte de la cuña de separación. Se debe presionar la cuña de separación hasta el tope o hasta que se oiga como encaja hacia abajo (no se debe pulsar el botón al hacerlo).
6.8 Función como sierra de tronzar
La gran ventaja del funcionamiento como sierra de tronzar es la posibilidad de cortar fácil y exactamente piezas de trabajo fijadas con una longitud de corte máxima de 330 mm (Erika 85: 423 mm) y un espesor de hasta 16 mm, como por ejemplo entrepaños. Coloque la pieza de trabajo en el carril de tope 14 (fig. 9, página 4) del tope universal 15. Accione el botón de desbloqueo (rojo) 16 y tire la unidad de sierra con ayuda de la manivela 17 y la barra de tracción 18 hacia delante. Una vez terminado el corte, la unidad aserradora volverá a la posición inicial donde se enclavará automáticamente.
6.9 Función como sierra circular de mesa
La función sierra circular de mesa es ideal para cortar longitudinalmente piezas de trabajo de grandes dimensiones. Para ello, coloque la unidad de sierra en la posición prevista de la mesa girando en el sentido de las agujas del reloj el botón de bloqueo 24 (figura 8, página 4) y tirando hacia delante la unidad aserradora hasta que enclave en la posición prevista. Utilice el tope multifuncional 15 como tope paralelo. Vd. puede, según las dimensiones de la pieza de trabajo, emplear la superficie alta del carril de tope 14, o bien girarlo 90° para aprovechar la superficie de guía baja 25.
Para cambiar al modo de sierra de tracción, gire el botón de bloqueo 24 al contrario del sentido de las agujas del reloj. La unidad aserradora volverá automáticamente a su posición final.
6.10 Limpiar el filtro
Abra ligeramente el tornillo de cabeza ovalada 44 (fig. 11 - página 4). Haga encajar la carcasa del filtro 46 desplazándola hacia delante para sacarla del punto de giro de la carcasa intermedia. Limpie la carcasa del filtro. Tras la limpieza, coloque la carcasa del filtro en los puntos de giro 47, en el orden inverso en la carcasa intermedia 48 (procure que encaje en ambos lados en los puntos de giro. Fije la carcasa del filtro apretando el tornillo de cabeza ovalada 44.
Como alternativa, se puede abrir el tornillo de cabeza plana 44 hasta que la carcasa del filtro se pueda girar 90° hacia abajo. Limpie la carcasa del filtro con una herramienta adecuada. Después de la limpieza, girar la carcasa del filtro 90° hacia arriba y fijarla apretando el tornillo de cabeza ovalada 44.
7 Funcionamiento
7.1 Puesta en funcionamiento
Cada persona encargada del manejo de la máquina ha de estar familiarizada con el manual de instrucciones y, en particular, con el apartado "Instrucciones de seguridad".
7.2 Conexión y desconexión
- Conexión: Accione el botón de mando verde 12 (Fig. 9 - página 4):
- Desconexión: Accione el botón de mando rojo 11. Se frena automáticamente el eje de sierra con un tiempo de funcionamiento hasta la parada de la máquina inferior a 10 segundos.

Para el transporte, enrolle el cable de conexión en los soportes 13 en el lado derecho de la máquina (asas de transporte).

Si los frenos se accionan más de cuatro veces en un período de tiempo (ciclo de frenado) de 45 segundos, la operación de frenado posterior se suspende hasta que haya transcurrido el tiempo del ciclo.
7.3 Luz

¡Peligro!
Antes de realizar los trabajos de mantenimiento, desenchufe el conector de red.
La herramienta eléctrica está equipada con un módulo de luz 49 (fig. 2 - página 4) en la cubierta protectora superior.
El módulo de luz se abastece de electricidad al conectar la máquina durante un tiempo determinado y, a continuación, estará listo para su uso.
En modo de disponibilidad, el módulo de luz desconecta automáticamente la luz al mover la máquina o en caso de parada prolongada.
Para que la luz funcione sin interrupciones, se deben limpiar las superficies de contacto doradas de la cuña de separación. Para ello, saque la cuña de separación y limpie con un paño las superficies de contacto para quitar el polvo y las virutas.
7.4 Ajuste de la velocidad del disco de sierra
Ajuste la velocidad del disco de sierra con ayuda del selector giratorio en la caja de bornes del motor de forma continua en un rango de 2050 – 4300 min ^-1 . De esta manera, se puede obtener la máxima calidad de corte, según el material de que se trate. La velocidad se ajusta con la ruedecilla debajo del interruptor principal.

other
Drehzahlen | Dimension | Dimension | Type | | :--- | :--- | :--- | | A | 2050mln⁻¹ | Alu | | B | 2400min⁻¹ | Alu | | C | 2800mln⁻¹ | Alu | | D | 3400min⁻¹ | Alu | | E | 3700mln⁻¹ | PVC Plexi PA | | F | 4000min⁻¹ | PVC Plexi PA | | G | 4300min⁻¹ | PVC Plexi PA | Best.-Nr. Original-SägeblätterTenga en cuenta que la calidad óptima de corte no sólo depende de la velocidad de corte, sino también de la hoja de sierra y lo afilada que esté. Información relativa a los discos de sierra adecuados, ver apartado 4.4.
7.5 Protección contra sobrecarga

El guardamotor dispara sobre cualquier sobrecarga del motor. Si aplica, localice y elimine la causa de la sobrecarga.
En caso de sobrecargas de motor se reducirá automáticamente la velocidad del mismo, y en caso de
falta de corriente se desconectará automáticamente. Una vez que haya vuelto la alimentación de tensión, podrá volver a arrancar la máquina.
7.6 Ajuste de la profundidad de corte
Girando la manivela 17 (figura 8, página 4), se puede ajustar de forma continua una profundidad de corte en un rango de 0 mm a 72 mm (Erika 85: 0 mm a 85 mm). Girando en el sentido de las agujas del reloj, se aumenta la profundidad de corte y viceversa.
Para obtener la máxima calidad de corte, la profundidad de corte debe superar unos 5 mm el espesor del material de la pieza de corte.
Según la posición de bloqueo de la cuña de partir, se puede utilizar para el ajuste de una determinada profundidad de corte la escala que se encuentra en la cuña de partir 38 (figura 7, página 4) y que siempre está colocada verticalmente a la superficie de la mesa. (sólo discos de sierra de ø 225 mm / Erika 85: ø 250 mm).
Si es necesario ajustar la profundidad de corte con precisión, por ejemplo para realizar ranuras, proceda a aproximar siempre desde abajo para compensar el posible juego.
7.7 Cortes de incisión

Peligro
Si se realizan cortes de incisión, existe peligro de retroceso. Antes de introducir la hoja de sierra en la pieza, colóquela en el borde delantero contra un tope fijado, si es posible. Presione la pieza contra la superficie de la mesa al introducir la sierra en la pieza. Al presionar, preste atención a la zona de peligro al introducir la hoja de sierra.

Desmonte la cubierta de protección superior, ver apartado 4.1. Desmonte la cuña de separación, ver apartado 4.5.
Gire la hoja de sierra hacia abajo con la rosca hasta que desaparezca por debajo de la mesa.
Puede regular el corte de incisión girando la rosca 17 (fig. 8 - página 4) sin escalas de 0 a 85 mm (atención: la hoja de sierra sale ligeramente de la pieza por delante en forma de arco). Girando en el sentido de las agujas del reloj, se aumenta la profundidad de corte y viceversa.
Después del corte de incisión, vuelva a colocar la cuña de separación en su lugar original, consulte la sección 4.6 y vuelva a instalar la cubierta protectora en la cuña de separación, consulte la sección 4.5.
7.8 Ajustes para cortes inclinados

¡Peligro!
Antes de inclinar el disco de sierra en marcha, compruebe alejar el tope multifuncional y la pieza de trabajo del radio de orientación del disco de sierra.
Para ángulos hasta 45°, primero afloje la palanca de bloqueo 19 (Fig. 9 - página 4) girando al contrario del sentido de las agujas del reloj. Gire la unidad de sierra con ayuda de la empuñadura 20. El ángulo de corte se indica en la escala de ángulos 21 (indicador 22). Vuelva a fijar la palanca de bloqueo 19.
Accionando el botón giratorio 23, se puede inclinar la unidad de sierra 3° más allá de las dos posiciones de 0° y 45°. Girando hacia atrás, el botón vuelve automáticamente a la posición normal, de manera que al inclinar nuevamente queda bloqueado en una de las posiciones de 0° o 45°.
7.9 Tope multifuncional (suministro Erika 85)
Una descripción detallada forma parte de las instrucciones de montaje y de la lista de piezas de recambio.
7.10 Tope universal (suministro Erika 70)
El tope universal completo se compone del soporte de barras 27 (figura 8, página 4) y de la barra guía 26 ajustable en el soporte. Dependiendo de las necesidades, lo puede fijar en todos los laterales del tablero a las guías de la cola de milano en cada posición y tensar de la siguiente manera:
- Girar la palanca de sujeción 51 (fig. 12) en vertical hacia abajo en la posición suelta 51.1 (fig. 13).
- A continuación, coloque el soporte de barras inclinado desde arriba (fig. 14) en el perfil de cola de milano de forma que la mordaza 53 (fig. 12) quede presionada hacia atrás y encaje en el perfil.
- El soporte de barras se puede desplazar a la posición suelta 51.1 de la palanca de sujeción sobre el perfil de forma variable
- Girar la palanca de sujeción 51 hacia la izquierda en la posición 51.2 (fig. 13) para sujetar el soporte de barras.
Al girar la palanca de sujeción hacia la derecha en pos. 51.3 (fig. 3), se puede quitar el soporte de barras del perfil en cualquier posición.
Limpie el perfil de cola de milano de la máquina y del soporte de barras, así como la superficie de sujeción de la mordaza 53 (fig. 12) regularmente con un paño apropiado. Así se garantiza la fuerza de sujeción necesaria.
El tope universal se puede utilizar tanto de tope paralelo, en la función de sierra circular de mesa, como de tope transversal y de sesgaduras, como sierra de tronzar.
Las máquinas se suministran con la posición del carril de tope (longitud de la pieza de trabajo) exactamente ajustada a partir del disco graduado o la escala. Si a pesar de ello es necesario el reajuste, proceda de la siguiente manera:
- Fije el tope universal en la guía en forma de cola de milano en el lado derecho o izquierdo de la mesa.
- Afloje el tornillo mariposa superior 28 para colocar el carril de tope en la posición de 0^ -y fije el tornillo mariposa.
- Afloje los dos tornillos cilíndricos desde arriba con ayuda de un destornillador.
- Afloje la palanca lateral de sujeción 52.1 (fig. 13) en el soporte de barras 27 (fig. 8).
- A continuación, desplace el carril de tope casi hasta que llegue al disco de sierra.
-
Compruebe si el carril de tope está bien ajustado. Para ello debe tener en cuenta la distancia entre el tope paralelo y el disco de sierra. La distancia debe ser ligeramente mayor en el diente ascendente posterior que en el diente descendente anterior.
-
Enganche el carril de tope con la palanca de cierre 52.2 (fig. 13).
- Vuelva a fijar los tornillos cilíndricos.
• Realice un corte de prueba.
Si no es correcto, inicie de nuevo la configuración.
Ajustando el tope, se ajusta automáticamente la escala.
7.11 Funcionamiento como tope paralelo
El tope universal se puede fijar en distintas posiciones y utilizar como tope paralelo (ver fig.8, pag. 4). Para la configuración, ver 5.10. Fijación en lateral largo derecho o izquierda de la mesa. Para ello debe tener en cuenta la distancia entre el tope paralelo y el disco de sierra. La distancia debe ser ligeramente mayor en el diente ascendente posterior que en el diente descendente anterior.
- Afloje el tornillo de mariposa 28 y ajuste la escala angular a 0°. Apriete de nuevo el tornillo mariposa 28.
- Fije el tope en la guía en forma de cola de milano de manera tal que el carril de tope alcanza desde el borde delantera de la mesa hasta más allá del centro de la hoja de sierra. (máquina en modo sierra circular de mesa)
- Ajuste la medida prevista entre el disco de sierra y el carril de tope tras soltar la palanca de cierre lateral 52.1 (fig. 13) en el soporte de barras 27, para ello desplazar la barra guía 26. El ancho se indica en la escala de medidas 29 en el borde orientado hacia el disco de sierra del carril de tope.
- Apriete de nuevo la palanca lateral de cierre página 52,2 en la palanca de sujeción 51.2.
- Fije el carril de tope también al borde delantero de la mesa con ayuda de una pieza de sujeción 36 (fig. 8).
- Introduzca para ello la tuerca cuadrada de la pieza de sujeción en la ranura del carril del tope.
- Enrosque la tuerca de mariposa de la pieza de sujeción hasta que la cuña de separación llegue a la parte trasera del perfil de cola de milano.
- Apriete la tuerca de mariposa.
EL carril de tope 14 se puede desplazar longitudinalmente en el tope. Cuando, por ejemplo, hay peligro de que la pieza de trabajo se atasque entre el tope y el disco de sierra a la hora de realizar cortes
longitudinales en madera maciza, desplace el carril de tope hasta que su extremo se encuentre en un nivel cerca del eje central vertical del disco de sierra. Para ello, desbloquee la palanca de sujeción 30 en la parte superior del tope (figura 8, página 4) y desplace los carriles de tope. A continuación, vuelva a fijar la palanca de sujeción.
El carril de tope 14 se puede girar 90°. Con ello, se pueden cortar con más facilidad piezas de trabajo estrechas, particularmente con el disco de sierra inclinado, gracias a la estrecha superficie de guía resultante que permite acercar más el tope paralelo al disco de sierra. Para ello, afloje la palanca de sujeción 30 en el tope. Desmonte el carril de tope 14 del soporte. Introduzca el carril de tope girado 90° y con el borde estrecho orientado hacia el disco de sierra. A continuación, vuelva a fijar la palanca de sujeción. También es esta posición, se puede ver el ancho de corte en la escala de medidas 29 (lado del disco de sierra).
7.12 Funcionamiento como tope transversal y de sesgaduras

¡Peligro!
Ajuste siempre el tope universal con el disco de sierra parado.
Para cortes transversales y sesgaduras en el modo de sierra de tronzar, es aconsejable fijar el tope universal en el lado izquierda del extremo delantero de la mesa. En esta posición, realizando cortes rectángulares se indica la marca de 0° en la escala de ángulos.
Para realizar cortes angulares, afloje el tornillo mariposa en la parte superior 28 (Fig. 9 - página 4): Gire el carril de tope a la posición deseada (ver escala). Cada 15° se puede hacer encajar el carril. A continuación, vuelva a fijar el tornillo mariposa.
El mecanismo de enclavamiento se puede desconectar mediante el pasador 54 (fig. 8 - pág. 4) situado debajo de la escala angular. Afloje ligeramente el tornillo mariposa. Presione después la parte del pasador que sobresale por un lateral.
Con el fin de mejorar la calidad de corte, acerque el carril de tope a lo máximo posible al plano de corte. Por esta razón, los extremos del carril de tope están desbloqueados, de manera que se pueda acercar en la medida necesaria la cubierta de protección superior también a la hora de cortar piezas de trabajo estrechas. Para ajustar el carril de tope, afloje la palanca de sujeción 30 (Fig. 8 - página 4):
Desplazando la barra de guía a lo largo del soporte de barras 27, el tope puede ajustarse de manera que resulte el ancho de corte ideal, según las dimensiones de la pieza de trabajo en cuestión.
8 Mantenimiento y reparación

¡Peligro!
Antes de realizar los trabajos de mantenimiento, desenchufe el conector de red.
Las máquinas de MAFELL requieren escaso mantenimiento.
Los rodamientos de bolas utilizados están engrasados de forma permanente. Se recomienda llevar la máquina a un centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL para su revisión después de algún tiempo de funcionamiento.
En todos los puntos de engrase se debe aplicar únicamente nuestra grasa especial con número de referencia 049040 (unidades de 1 kg).
8.1 Inspección de los dispositivos de seguridad
La seguridad en el trabajo con esta máquina depende en primer lugar del correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad montados. Por lo tanto, es imprescindible comprobar con regularidad el perfecto estado de dichos dispositivos, Estos incluyen, en particular, la cuña de separación, la cubierta protectora superior y la cubierta protectora inferior.
Además, compruebe cada dos semanas
- el retroceso automático a la posición inicial de la unidad aserradora en funcionamiento como sierra de tronzar (ver apartado 4.7),
- el bloqueo automático de la unidad aserradora la posición inicial después del retroceso,
- el funcionamiento correcto del bloqueo automático de la unidad aserradora en la posición central en funcionamiento como sierra circular de mesa (ver apartado 4.8),
- Movimiento sin problemas de las aletas de la cubierta protectora desde la altura máxima de corte hasta el tablero de la mesa.
- cable de red por daños
8.2 Conservación de la máquina
De vez en cuando, quite las virutas y el polvo de los componentes deslizantes y rodantes con ayuda de un aspirador adecuado. Para mantener la suavidad de marcha de los componentes deslizantes, rócielos de vez en cuando con un agente antifricción común (por ejemplo Caramba).
Para evitar que se sobrecaliente el motor, compruebe de vez en cuando que no se haya depositado polvo en la superficie del mismo. Si está sucia, se debe limpiar la carcasa del filtro del motor (véase 4.9).
Limpie la tapa protectora superior periódicamente con un paño apropiado. No utilice detergentes ni lubricantes para la tapa protectora.
8.3 Almacenaje
Limpie a conciencia la máquina, si no se va a utilizar durante un tiempo prolongado. Pulverice las piezas metálicas brillantes con un producto contra la oxidación.
9 Eliminación de fallos técnicos

¡Peligro!
La determinación y eliminación de fallos técnicos requieren siempre especial cuidado. Antes de proceder a realizar las tareas necesarias, desconecte la alimentación de red.
A continuación, se indican los fallos más frecuentes y sus causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL.
| Fallo | Causa | Solución |
| No se puede poner en marcha la máquina | Falta de alimentación de red | Compruebe la alimentación de red |
| Fusible de red defectuoso | Cambie el fusible | |
| Escobillas de carbón desgastadas | Entregue la máquina a un centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL | |
| La máquina se desconecta automáticamente en funcionamiento en vacío | Falta de tensión | Comprobar los fusibles de red La máquina no vuelve a conectarse automáticamente debido a la protección de subtensión integrada, conecte la máquina manualmente al retorno de la tensión |
| La máquina se para durante el corte | Falta de tensión | Compruebe el fusible de red |
| Sobrecarga de la máquina | Disminuya la velocidad de avance | |
| La máquina no frena | En un período de 45 segundos, se ha frenado más de cuatro veces. El bloqueo de frenos está activo. | Una vez transcurridos los 45 segundos a partir del primer frenado, se activa un nuevo frenado. Para evitar un bloqueo de frenos, aumentar el intervalo de freno al menos a 10 segundos. |
| La pieza de trabajo se atasca durante el avance | Hoja de sierra despuntada | Sujeta la pieza de trabajo y desconecte inmediatamente el motor. A continuación, cambie el disco de sierra. |
| El carril del tope universal o multifuncional no está alineado paralelamente con el disco de sierra | Reajuste el carril de tope, ver apartado 5.10 | |
| Quemaduras en el corte | Disco de sierra inapropiado para el proceso de corte en cuestión | Cambie el disco de sierra |
| Eyector de virutas obstruido | Funcionamiento sin sistema de aspiración | Retire las virutas después de haber desconectado la máquina. Abra el pasador 39 (figura 10, página 4). Con ello, se puede quitar fácilmente las virutas que se encuentren en el canal de dirección de virutas. A continuación, cerrar de nuevo el pasador hacia atrás. |
| Aspiración insuficiente | Utilice un dispositivo de aspiración que garantice una velocidad de aire mínimo de 20 m/segundos en el empalme del tubo. | |
| Piezas de madera en el eyector de virutas | Abra el pasador 39 (figura 10, página 4) para poder quitar fácilmente las piezas de madera que se encuentren en el canal de dirección de virutas.Si no se pueden quitar todas las piezas, baje por completo el disco de sierra. A continuación, cerrar de nuevo el pasador hacia atrás. | |
| Ajuste en altura dura | La biela de unión, tornillo sinfín, segmento dentado y placa de retención están sucios | Limpie y engrase o lubrifique los componentes |
| El dispositivo de tracción funciona con dificultad | La biela de unión, superficie de rodadura de los rodamientos y la tubería guía están sucios. | Limpiar las piezas |
| El bastidor de tubos no se puede plegar | Cubierta protectora superior en posición de estacionamiento sobre bastidor tubular y unidad de sierra girados hasta más de 30° | Girar la unidad de sierra a menos de 30° |
| La luz no se apaga La máquina no | se ha movido durante aprox. diez segundos | El módulo de luz se ha puesto automáticamente en estado de reposo y se enciende de nuevo automáticamente cuando la máquina está en movimiento |
| Las superficies de contacto de la cuña de separación están sucias | Retire la cuña de separación y limpie las superficies de contacto doradas con un paño las superficies de contacto para quitar el polvo y las virutas |
10 Accesorios especiales
- Tope universal, compl. Referencia 207912
- Tope multifunción (incl. manual de instrucciones) Referencia 207910
- Tope paralelo (incl. manual de instrucciones) Referencia 207506
- Soporte de la barra embalado Referencia 207507
- Carro corredizo, compl. Referencia 038563
- Regla de tope 1.000 mm; incl. tapa abatible Referencia 203396
- Barra telescópica, compl. Referencia 038309
- Elemento de sujeción Referencia 038294
- Mesa adicional para Erika 70 Referencia 208438
- Mesa adicional para Erika 85 Referencia 208439
- Carril de sujeción 1000 mm Referencia 038686
- Juego de montaje de ruedas Referencia 202889
- Paquete base Cleanbox Referencia 203402
- Cleanbox, 5 unidades Referencia 203575
- Hoja de sierra de metal duro ∅ 225 x 2,5 x 30, 32 dientes / WZ (Erika Referencia 092460 70)
- Hoja de sierra de metal duro ∅ 225 x 2,5 x 30, 48 dientes / WZ (Erika Referencia 09246270)
- Hoja de sierra de metal duro ∅ 225 x 2,5 x 30, 68 dientes / FZ/TR (Erika Referencia 09246470)
- Hoja de sierra de metal duro ∅ 250 x 2,8 x 30, 24 dientes / WZ (Erika Referencia 092472 85)
- Hoja de sierra de metal duro ∅ 250 x 2,8 x 30, 40 dientes / WZ (Erika Referencia 092465 85)
- Hoja de sierra de metal duro ∅ 250 x 2,8 x 30, 60 dientes / WZ (Erika Referencia 092466 85)
- Hoja de sierra de metal duro ∅ 250 x 2,8 x 30, 68 dientes / FZ/TR (Erika Referencia 092467 85)
11 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio
Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com
