SOLO 4731 VSI-A - Cortadora de césped

4731 VSI-A - Cortadora de césped SOLO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 4731 VSI-A SOLO en formato PDF.

📄 400 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SOLO 4731 VSI-A - page 64

Preguntas de los usuarios sobre 4731 VSI-A SOLO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 4731 VSI-A - SOLO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 4731 VSI-A de la marca SOLO.

MANUAL DE USUARIO 4731 VSI-A SOLO

Respecto a este manual

Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de proceder a la puesta en marcha. La lecture de las instrucciones es requisito imprescindible para el trabajo seguro y el manejo exento de fallos.
Tenga en cuenta lasindicaciones de seguidad y de advertencia que encontrará en esta documento y en el aparato.
- Conserve estas instrucciones para el uso y entradaas también a posterioriores sistemas.

Aclaración de los símbolos

SOLO 4731 VSI-A - Aclaración de los símbolos - 1

jAtencion!

La observancia estRICTa de estasindicaciones de advertencia可以使 lesiones ficas y / o daños materiales.

SOLO 4731 VSI-A - jAtencion! - 1

Indicaciones especialas para una mejor comprensión y manejo.

SOLO 4731 VSI-A - jAtencion! - 2

El symbolo de la-camera le remite a ilustraciones.

Indices

Respecto a este manual. 64
Descripción del producto 64
Dispositivos de sécurité y de proteccion 64
Indicaciones de seguridad 66
Montaje 67
Repostar 67
Puesta en marcha 68
Arranque electrico (opinion) 72
Cuidado y mantenimiento. 74
Almacenamento. 75
Reparaciones 75
Eliminación 75
Solucion en caso de anomalias. 76
Garantía 77
Declaración de conformidad CE. 77

Descripción del producto

En la presente documento está descritos differentes modelos de cortacésped de gasolina. Algunos modelos están equipados con un recogedor de hierba yadelmas tienen la funciona de mantillo.

Identifique su modelo mediante las figuras Productos y la descripción de las-distintasfunrientes.

de los

Uso acorde a los fines establecidos

Este aparato está concebido paraURTAR el césped en un area privada ydebe emplearseunicamente en césped seco.

Un usodistinctoormas amplio se considerarano acordea los finesestablishecidos.

Possible uso indefinido

  • Este cortacésped no es adecuado para el uso en Lugares Públicos, parques, instalaciones deportivas, ni para la agricultura o la silvicultura.
  • Los dispositivos de seguridad no se deben desmontar ni puentear.
    El aparato no debe'utilise si hay lluvia o el césped está mojado.
    El aparato no debe emplearse en el ambito industrial.

Dispositivos de seguridad y de proteccion

SOLO 4731 VSI-A - Dispositivos de seguridad y de proteccion - 1

jAtencion! - Peligro de lesiones

No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de proteccion.

Estribo de seguridad

El aparato está equipado con un estribo de seguridad.

En caso de peligro suelete el estribo de seguidad.

Aparatos sin acoplamento de cuchillas:

La cuchilla se detiene.
El motor se detiene.

Aparatos con acoplamento de cuchillas:

La cucilla se detiene.
El motor continua encendido.

Trampilla de desvio

La trampilla de desvio protege de particulas que能把an salir despedidas.

SOLO 4731 VSI-A - Trampilla de desvio - 1

1 Cuerta de arranque 9 Ajuste de la alta de corte*
2 Arranque, parada* 10 Acoplamente de las cucillas*
3 Transmisión de las ruedas* 11 Transmisión vario*
4 Estribo de seguridad 12 Manual de instructuciones
5 Ajuste de alta ergonífico* 13 Función de proyección*
6 Indicador del nivel de llenado* 14 Trampilla de cierre*
7 Trampilla de desvío* 15 Kit de mantillo*
8 Recogedor de hierba* * según el modelo

Simbolos en el aparato

jAtencion! Preste especial atencion durante la manipulacion.Antes de realizar trabajo en el dispositivo de corte, retire el enchufe de las bujías.
jAntes deponer en marcha el aparato,lea las instrucciones de manejo!Suelte el freno del motor.
jMantenga alejadas a terceras personas de la zona de peligro!Conecte la transmisión.
jMantenga alejados las manos y los pies del dispositivo de corte!Aceleración con mando a distancia Inicio/Parada.
Manténgase a distancia de la zona de peligro.

Símbolos adicondales en aparatos con arranque electrolytico

SOLO 4731 VSI-A - Símbolos adicondales en aparatos con arranque electrolytico - 1

Atencion! Peligro de descarga electrica.

SOLO 4731 VSI-A - Símbolos adicondales en aparatos con arranque electrolytico - 2

Mantenga alejado el cable de conexión de las cuchillas de corte.

SOLO 4731 VSI-A - Símbolos adicondales en aparatos con arranque electrolytico - 3

Desconecte siempre el aparato antes de loseworkos de mantenimiento o en caso de cablesdañados.

Indicaciones de seguridad

SOLO 4731 VSI-A - Indicaciones de seguridad - 1

jAtencion!

Utilice el aparato unicamente si se enquiryra en perfecto estado和技术o.

SOLO 4731 VSI-A - jAtencion! - 1

Atencion! - Peligro de lesiones

No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de proteccion.

SOLO 4731 VSI-A - Atencion! - Peligro de lesiones - 1

Atencion! - Riesgo de incendio

No almacene laquina con el deposto de gasolina lleno en edificios, en los que el humano de la gasolina pueda entrada en contacto con llamas o chispas.

Mantenga la zona del motor, del escape, del compartmento de la bateria y del deposito de combustible libre de residuos de hierba, gasolina y aceite.

  • Mantenga alejadas a terceras personas de la zona depeligro
    La persona encargada de laquina o el usuario sera responsable de accidentes que afecten a另一as personas y a sus pertenencias
    No pueda usar estaquina los niños niñas personas que no conozcan estas instructaciones de uso
    Tenga en cuenta las dispositions locales respecto a la edad minima del operario
    No manipule este aparato bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos
    Póngase ropa de trabajo adecuada

Pantalón largo
Calzado firme y que no resbale
Protection auditiva

Alrealizartrabajosenpendentes

asegúrese de estar en una posición segura
corte el césped siempre en sentido transversal a la pendiente, nunca hacía arriba o abajo
no corte césped en pendentes con una inclinación superior a los 20^

Trabajosolamente si dispone de suficiente luz solar o artificial
- Mantenga el cuerpo, los miemblo y las prendas de vestir alejados del dispositivo de corte
Tenga en cuenta las disponeciones especialicas de cada País respecto a las horas de service
Nocke sin vigilancia el aparato estando lista para el serviceo
Corte el césped sólo con una cucilla aflada
No utilise el aparato si tiene los dispositivos o rejillas de seguridad danadas
No utilise el aparato si noiene todos los dispositivos de seguridad montados (p. ej.: trampilla de desvio, dispositivos de recogida de hierba)
- Compruebe antes suutilizacion si el aparato presente daños, sustituya los componentes dañados antes devoltar autilizarlo
Desconecte el motor, espere a que el aparato se detenga Completely y retire el enchufe de las bujias

al abandonar el aparato
tras la aparción de averías
—antes de desbloquearlo
—antes de desatascarlo
tras el contacto con cuerpos extraños

Localice los días en el cortacésped y lleve a cabo los problemas de reparación necessarios, antes de ponerlo en servicios de nuevo.

Conecte el enchufe de las bujias y arranque el motor

tras解決ar la avería (vease tabla de averías) y comprobar el aparato
tras limpiar el aparato

  • Compruebe completeness y con cuidado el terreno sobre el cui se va aURTar el césped y retire todos los cuerpos extraños
    Tenga especial cuidado al darle la vuelta al cortacésped o al acercarlo hacía usted

No corte el césped donde haya obstáculos (p. ej. ramas, raíces de árboles)
Retire el material cortado solo con el motor apagado
Desconecte el motor y la cucilla de corte cuando vaya a atravesar una zona que no sea la que vayamos aURTAR
No eleve ni transporte el aparato estando el motor en marcha
No coma ni beba al rellenar la gasolina o el aceite de motor
No inhale el humo de la gasolina

Montaje

Tenga en cuenta las instrucciones de montaje adjuntas.

SOLO 4731 VSI-A - Montaje - 1

jAtencion!

El aparato no podra manejarse hasta que no se haya montado Completely.

Repostar

Antes de la puesta en servicios, deben echar gasolina al cortacésped.

SOLO 4731 VSI-A - Repostar - 1

Advertencia - Riesgo de incendio

jLa gasolina y el aceite son altoamente inflamables!

SOLO 4731 VSI-A - Advertencia - Riesgo de incendio - 1

Tenga siempre en cuenta las instrucciones de manejo suministradas del fabricante del motor.

Materiales de servicios

Gasolina Aceite de motor
ClaseGasolina normal / sin plomovéanse lasindicaciones delfabricante
Cantidad de Ilenadovéanse lasindicaciones delfabricanteaprox. 0,6 l

Seguridad

SOLO 4731 VSI-A - Seguridad - 1

Advertencia

No deje nunca el motor en marcha en estancias cerradas. Peligro de intoxicacion!

  • Conserve la gasolina y el aceite solo en los recipientes previstos paraarlo
  • Rellene o vacie la gasolina o el aceite unicamente con el motor frio y al aire libre
    ■ No rellene la gasolina o el aceite con el motor en marcha
    No Ilene en excesso el deposito (la gasolina se dilata)
    No fume al rellenar el deposito
    No abra el tapón del deposito con el motor encendido o caliente
    Sustituya el deposito o el tapón del mesmo en caso de estar danados
    Cierre con fuerza el tapón del deposito
    En caso de que se haya derramado gasolina:

No arranque el motor
Evite intentar encenderlo
Limpie el aparato

En caso de derrame del aceite de motor:

No arranque el motor
Recoja el aceite derramado con un aglutinante o con un paño y eliminelo de forma apropriada
Limpie el aparato

SOLO 4731 VSI-A - Advertencia - 1

El aceite uso nocede:

■ tirarse a la basura
ni vertarse por una alcantarilla, un desague o a la tierra

Le recomendamosentar el aceite uso en un recipiente cerrado en un centro de reciclaje o en una delegacion del serviceo postventa.

Rellenar de gasolina

  1. Desatornille la tapa del deposito, colóquela en un lugar limpio.
  2. Rellene de gasolina contips de un embudo.
  3. Cierre bien la aperture para relllenar el depuesto y limpiela.

Rellenar de aceite de motor

  1. Desatornille la tapa de llenado de aceite, coloque el

Puesta en marcha

SOLO 4731 VSI-A - Puesta en marcha - 1

Atencion!

No utilise nunca el aparato si el dispositivo de corte o las piezas de sujecion estuvieran sueltas, dañadas o desgastadas. Realice un control visual antes de cada esta en service.

SOLO 4731 VSI-A - Atencion! - 1

El símbolo de la camara que encontrará en lasSIGUIENTES páGINAS le remite a las ilustraciones enla頁ina4-7.

Ajustar la alta de corte

SOLO 4731 VSI-A - Ajustar la alta de corte - 1

Atencion! - Peligro de lesiones

Ajuste la.altura de corte unicamente con el motor y la cucilla de corte apagados.

SOLO 4731 VSI-A - Atencion! - Peligro de lesiones - 1

  • Ajuste sempre todas las ruedas a la mesma alta de corte.
  • El ajuste de la alta de corte depende de cada modelos.

Ajuste central (31)

  1. Mantenga pulsado el botón de ajuste de alta central (C/1).

Para césped más corto empujé hacer abajo el mango de ajuste de alta central (2)
Para césped más alto empujé hacer arriba el mango de ajuste de alta central (2)
Se indicaré el nivel de ajuste de alta central (3)

  1. Deje de apretar el botón cuando llegue a la alta de corte眼看ada.

Ajuste de ejes o central (3)

  1. Presione hacer un lado la palanca para desbloquear y sujetela.
  2. Empuje hacla izquierda o derecha la palanca hasta alcanzar la alta de corte deseada.
  3. Encajé la palanca.
  4. Asegürese de que todas las ruedas tengan la misma posición de encaje.

Ajuste rápido de la rueda independiente o ajuste de ejes (c)

  1. Presione hacía un lado la palanca para desbloquear y sujetela.
  2. Empuje hacía la izquierda o derecha la palanca hasta alcantar la.altura de corte眼看ada.
  3. Encajé la palanca.
  4. Asegürese de que todas las ruedas tengan la mesma posición de encaje.

Ajuste de la rueda independiente (3)

  1. Suelte el tornillo de la rueda.
  2. Introduzca el tornillo en el orificio segun la alta de corte deseada.
  3. Apriete el tornillo de la rueda con firmeza.
  4. Asegürese de que se haya utilisé el@mimo orificio para todas las ruedas.

Ajuste central (6)

  1. Coloque también pulgares en los extremos del eje.
  2. Coloque los dedos bajo la cubierta del cortacésped.
  3. Saque con ambos pulgares el eje de la muesca para la alta de corte utilizada hasta ahora.
  4. Tire con ambos pulgares del eje hacía delante hasta la muesca deseada para la alta de corte ycede que se encaje.
  5. Asegürese de que todas las ruedas tengan la mesma posición de encaye.

Cortar el césped con recogedor de hierba

SOLO 4731 VSI-A - Cortar el césped con recogedor de hierba - 1

jAtencion! - Peligro de lesiones

Retire o coloque el recogedor de hierba unicamente con el motor y la cuchilla de corte apagados.

  1. Eleva la trampilla de desvio y@cuelgue el recogedor de hierba en el soporte (68).

Indicador del nivel de llenado

El indicator del nivel de llenado va subiendo según se corta el césped presionado por la corriente de aire (cfa).

Si el recogedor de hierba está lleno, el indicator del nivel de llenado habra llegado al deposito (7b). Debera vaciarse el recogedor de hierba.

Vaciar el recogedor de hierba

  1. Levante la trampilla de desvio.
  2. Descuelgue el recogedor de hierba y retirelo hacia atras (r8).
  3. Vacie el recogedor de hierba.
  4. Levante la trampilla de desvío y vuelva a colocar el recogedor de hierba en el soporte (R).

Cortar el césped sin recogedor de hierba

SOLO 4731 VSI-A - Cortar el césped sin recogedor de hierba - 1

jAtencion!

Corte el césped sin recogedor de hierba únicamente cuando el muelle giratorio de la trampilla de desvio mueste un correcto funciona.

Cubrir con mantillo con su kit correspondiente (opinion)

Al cubrir con mantillo, el material cortado no se recoge, sino que se queda sobre la hierba. El mantillo protege el sueño haciendo que no se reseaque y le proportiona nutrientes.

Los migliorores resultados se obtienen cortando aplrox. 2 cm de forma regular. Sólo el céspedjuven con hojas blandas se descompone rápido.

Altura del césped antes de cubrir con mantillo: Maximo 8 cm
Altura del césped antes de cubrir con mantillo: Minimo 4 cm

SOLO 4731 VSI-A - Cubrir con mantillo con su kit correspondiente (opinion) - 1

Adapte la velocidad de sus pasos al cubrir el mantillo, no vaya demasiado rápido.

Emplear el kit de mantillo

SOLO 4731 VSI-A - Emplear el kit de mantillo - 1

Atencion! - Peligro de lesiones

Cologne or retire el kit de mantillo unicamente con el motor y cuchilla de corte apagados.

  1. Retire el recogedor de hierba (
  2. Levante la trampilla de desvío y colque el kit de mantillo en el compartmento de proyección (C). El bloqueo deben encajarse.

SOLO 4731 VSI-A - Atencion! - Peligro de lesiones - 1

Si no se encaja el kit de mantillo, tanto este como la cucilla de corte podrian danarse.

Retirar el kit de mantillo

  1. Levante la trampilla de desvío.
  2. Suelte el bloqueo del kit (10/1).
  3. Extraiga el kit (10/2).

La trampilla de desvío se ajusta a la cubierta del cortacésped mediante uno resortes. Así, la hierba cortada cae bajo por detrás.

Cortar el césped con proyección lateral (opión)

SOLO 4731 VSI-A - Cortar el césped con proyección lateral (opión) - 1

jAtencion! - Peligro de lesiones

Retire o coloque el sistema de proyeccion lateral unicamente con el motor y la cachilla de corte apagados.

Colocar el sistema de proyeccion lateral

  1. Retire el recogedor de hierba y coloque el kit de mantillo.
  2. Abra la proteccion para el sistema de proyeccion lateral y sujeteia (1/1).
  3. Coloque el canal de proyeccion lateral ( 16/2).
  4. Cierre lentamente la proteccion.
    Esta proteccion evita que se caiga el canal de
    proyeccion lateral.

Retirar el sistema de proyeccion lateral

  1. Abra la proteccion para el sistema de proyeccion lateral y sujeteia (c1/1).
  2. Retire el sistema de proyeccion lateral y ciderre la proteccion (1/2).

Ajuste de la alta de la barra (opinion)

Ajuste mediante botón

  1. Mantenga pulsados ambos botones del larguero superior y ajuste la alta deseada (c12/1).
  2. Suelte los botones, para que el larguero superior se enclave.

Ajuste mediante sujeción

  1. Sujete la barra y suele ambas sujeciones (2/2).
  2. Coloque la barra en la posicion deseada.
  3. Cierre las sujeciones.

Arranque del motor

SOLO 4731 VSI-A - Arranque del motor - 1

jAtencion! - Peligro de intoxicacion

No deja nunca el motor en marcha en estancias cerradas.

SOLO 4731 VSI-A - jAtencion! - Peligro de intoxicacion - 1

Atencion! - Peligro de lesiones

No vuelque el aparato antes de arrancarlo.

SOLO 4731 VSI-A - Atencion! - Peligro de lesiones - 1

  • Arranque el motor únicamente con la cucilla montada (la cucilla actúa como volante de inercia)
  • Al arrancar un motor caliente no pulse los botones de Choke o Primer
  • No modifique los ajustes del regulator del motor

No arranque el motor si el canal de proyeccion no está protegado por uno de los siguientes componentes:

Recogedor de hierba
Trampilla de desvio
Kit de mantillo

  • Accione el conmutador de arranque con especial cuidado, siguiendo lasindicaciones del fabricante
    Asegürese de Maintener los pies a suficiente distancia de la herramienta de corte
    Arranque el aparato en césped bajo

Indicación de posición en el aparato:

Choke* Encendido Apagado
Aceleración con mando a distancia* Inicio Parada
Aceleración con mando a distancia con Choke*
Transmisión vario* Rápido Lento
Acoplamente de las cuchillas* Encendido Apagado
  • según el modelo

Arranque manual

sin aceleración con mando a distancia, con Choke

Choke

Encendido Apagado

SOLO 4731 VSI-A - Arranque manual - 1

SOLO 4731 VSI-A - Arranque manual - 2

  1. Ponga el Choke en la posicion 1 (1a/1).
  2. Tire de la palanca de seguidad hacer el larguero superior y sujetela (197) - la palanca de seguidad no se enclava.
  3. Tire de la性和 de arranque rápido hacía fuera para estar antes que se enrolle de nuevo lentamente (18).
  4. Después de calendar el motor (aprox. 15-20 segundos)pong a el Choke en la posic ión 2 (3/2).

SOLO 4731 VSI-A - Arranque manual - 3

El motor dispone de un ajusteijo de revoluciones.

No es possible regular las revoluciones.

sin aceleracion con mando a distancia, con Primer (6)

  1. Pulse el botón primer 3 veces, con un intervalo de tiempoapproximado de 2segundos (6).Con temperatas inferiores a 10^ pulse el botón primer 5 vezes.
  2. Tire de la palanca de seguridad hacía el larguero superior y sujétela (147) - la palanca de sécurité no se enclava.
  3. Tire de la性和 de arranque rápido hacer para partir de sureshap y se enrolle de nuevo lentamente (18).

SOLO 4731 VSI-A - sin aceleracion con mando a distancia, con Primer (6) - 1

El motor dispone de un ajusteijo de revoluciones.

No es possible regular las revoluciones.

sin aceleración con mando a distancia, sin Primer/ Choke

  1. Tire de la palanca de seguridad hacía el larguero superior y sujétela (197) - la palanca de sécurité no se enclava.

  2. Tire de la性和 de arranque rápido hacía fuería para estar antes que se enrolle de nuevo lentamente (18).

SOLO 4731 VSI-A - sin aceleración con mando a distancia, sin Primer/ Choke - 1

El motor dispone de un ajuste fijo de revoluciones.

No es possible regular las revoluciones.

con acceleración con mando a distancia, con Choke

Aceleración con mando a distancia con Choke

SOLO 4731 VSI-A - con acceleración con mando a distancia, con Choke - 1

  1. Situe la palanca de aceleracion en la posicion (4/1).
  2. Tire de la palanca de seguridad hacía el larguero superior y sujétela (17) - la palanca de seguridad no se enclava.
  3. Tire de la性和 de arranque rápido hacer para partir de sureshí que se enrolle de nuevo lentamente (18).
  4. Después de calendar el motor (aprox. 15-20 seguidos) Situe la palanca de aceleración en una posición entre y (14/2)

con aceleración con mando a distancia, sin Primer/ Choke

Aceleración con
mando a distancia
Inicio Parada

SOLO 4731 VSI-A - con aceleración con mando a distancia, sin Primer/ Choke - 1

SOLO 4731 VSI-A - con aceleración con mando a distancia, sin Primer/ Choke - 2

  1. Situe la palanca de acceleracion en la posicion (0/1).
  2. Tire de la palanca de seguridad hacía el larguero superior y sujetela (17) - la palanca de seguidad no se enclava.
  3. Tire de la性和 de arranque rápido hacía fuera para estar antes que se enrolle de nuevo lentamente (18).
  4. Después de calentar el motor (aprox. 15-20 seguidos) situe la palanca de aceleración en una posición entre y (20).

con acceleración con mando a distancia, con Primer (6)

Aceleración con
mando a distancia
Inicio Parada

SOLO 4731 VSI-A - con acceleración con mando a distancia, con Primer (6) - 1

  1. Situe la palanca de aceleracion en la posicion (0/1).

SOLO 4731 VSI-A - con acceleración con mando a distancia, con Primer (6) - 2

  1. Pulse el botón primer 3 veces, con un intervalo de tiempo aapproximado de 2segundos (16).Contemperatas inferiores a 10^ pulse el botón primer 5 vezes.
  2. Tire de la palanca de seguridad hacer el larguero exterior y sujétela (17) - la palanca de sécurité no se enclava.
  3. Tire de la性和 de arranque rápido hacer para partir de sureshap y se enrolle de nuevo lentamente (18).
  4. Tan pronto como el motor esté en marcha, situe la palanca de acceleración en una posición entre y

Arranque electrico (opinion)

Arranque electrico con Primer (6)

  1. Situe la palanca de aceleracion en la posicion "START" (5/1).
  2. Pulse el botón primer 3 veces, con un intervalo de tiempo aapproximado de 2segundos (6).Contemperatas inferiores a 10^ pulse el botón primer 5 vezes.
  3. Tire de la palanca de seguidad hacer el larguero exterior y sujete la (C17) - la palanca de seguidad no se enclava.
  4. Gire la llave de encendido en la cerradura de encendido del todo hacía la derecha (C19).
  5. En cuando el motor arranque, suele la llave de encendido (volverá a la posición "0").
  6. Situe la palanca de acceleracion segun el regimen del motor desrado en una posicion entre y (c5/2).

Arranque electrico sin Primer/Choke (15)

  1. Situe la palanca de acceleracion en la posicion "START" (15/1).
  2. Tire de la palanca de seguidad hacer el larguero exterior y sujete la (c7) - la palanca de seguidad no se enclava.
  3. Gire la llave de encendido en la cerradura de encendido del todo hacía la derecha (19).
  4. En cuando el motor arranque, suele la llave de encendido (volverá a la posición "0").
  5. Situe la palanca de aceleracion segun el regimen del motor deseado en una posicion entre (45/2).

Acoplamento de las cuchillas (opinion)

Acoplamento de las cuchillas Encendido Apagado

SOLO 4731 VSI-A - Acoplamento de las cuchillas (opinion) - 1

SOLO 4731 VSI-A - Acoplamento de las cuchillas (opinion) - 2

Mediate el acoplimiento de las cucillas se pueda enganchar y desenganchar la cucilla cuando el motor continua的功能。

Enganchar la cucilla

  1. Tire de la palanca de seguidad hac el larguero exterior y sujete la (27) - La palanca de seguidad no se enclava.
  2. Separe del cuerpo la palanca de acoplamento (1/1)
    -La cuchilla se engancha.

Desenganchar la cucilla.

  1. Suelte la palanca de seguridad (16).

-La cuchilla se desengancha.
- La palance de acoplamento se sitúa en posicion de reposo (1/2).

Desconectar el motor.

Aparato sin acoplamento de cuchillas

  1. Situe la palanca de aceleracion en la posicion (20/2)
  2. Suelte la palanca de seguridad ( 26). - El motor se desconecta.

SOLO 4731 VSI-A - Aparato sin acoplamento de cuchillas - 1

jAtencion pilgrgo de cortes graves!

El motor可以选择 seguir en marcha. Tras desconectarlo, asegurese de que el motor se encuentra detenido.

Aparato con acoplamento de cuchillas

Acoplamento de las cuchillas Encendido Apagado

SOLO 4731 VSI-A - Aparato con acoplamento de cuchillas - 1

SOLO 4731 VSI-A - Aparato con acoplamento de cuchillas - 2

  1. Suelte la palanca de seguridad ( 15).
  2. Situe la palanca de acceleracion en la posicion (0/2).

  3. El motor se desconecta.

SOLO 4731 VSI-A - Aparato con acoplamento de cuchillas - 3

jAtencion pilgrgo de cortes graves!

El motor可以选择 seguir en marcha. Tras desconectarlo, asegurese de que el motor se oculta detencion.

Transmission de las ruedas (opinion) (2)

SOLO 4731 VSI-A - Transmission de las ruedas (opinion) (2) - 1

jAtencion!

Conecte adicondalmente el mecanismo de transmisión unicamente con el motor en marcha.

Conectar la transmisión de las ruedas

  1. Presione la palanca de actionamento hacer el larguero superior y sujétela (2) - la palanca de actionamento no se enclava.
  2. Se conecta la transmisión de las ruedas.

Desconectar la transmisión de las ruedas

  1. Suelte la palanca de actionamento ( 24).

  2. Se desconecta la transmisión.

Transmisión bajo (Speed Control) (opinion)

Transmisión varied Rápido Lento

SOLO 4731 VSI-A - Transmisión bajo (Speed Control) (opinion) - 1

SOLO 4731 VSI-A - Transmisión bajo (Speed Control) (opinion) - 2

Gracias a la transmisión vario se puedaCambiar sin etapas la velocidad de marcha del cortacesped.

SOLO 4731 VSI-A - Transmisión bajo (Speed Control) (opinion) - 3

Atencion!

Accione la palance unicamente con el motor en marcha.

Cambiar sin motor de actionamento pode darar el mecanismo de actionamento.

Para una mayor velocidad tire de la palanca (23) en direccion (2312)
Para una menor velocidad tire de la palanca (23) en direccion (2311)

SOLO 4731 VSI-A - Atencion! - 1

Adapte siempre la velocidad de la marcha al estado actual del sueño y del césped.

Cuidado y mantenimiento

SOLO 4731 VSI-A - Cuidado y mantenimiento - 1

Atencion! - Peligro de lesiones

  • Antes de executarrialquier trabajo de
    mantimiento o conservacion,desconecte el
    motor y retirel enchufedelas bujias.
  • El motor可以选择 seguir en marcha. Tras desconectarlo, asegurese de que el motor se oculta detenido.
  • Póngase guantes siempre que realizice trabajo de mantenimiento y conservación en la cucilla de corte.

  • Compruebe regularamente si el disposito de recogida de hierba funciona correctamente y si está desgastado
    Limpie el aparato antes de cada uso
    No rocí el aparato de agua, ya que el agua que se introduzcaedia producir averías (sistema de encendido, carburador)
    Compruebe con Frequencia posibles daños en la cuchilla
    Los silenciadores defectuosos deben sustituirse

Inclinar el cortacésped

Según el fabricante:

el carburador o el filtro de aire deben mirar hacer arriba (26)
la bujía de encendido deben mirar hacer arriba (97)

Las cuchillas desafiladas o dañadas deben aflírase o sustituirse solamente en un punto de servicios o taller autorizzato
Las cuchillas aflidasdeferan equilibrarse

SOLO 4731 VSI-A - Inclinar el cortacésped - 1

jAtencion!

Las cuchillas no equilibradas producen fuertes vibraciones y danan el cortacésped.

Cargar la bateria del estarter (opinion)

La bateria del estarter no precise mantenimiento y normalmente searga con el cortacesped. En caso exceptionally el usuario debenargar la bateria:

  • Antes de la primera puesta en servicios del cortacésped
    Si se descarga, antes del invierno o durante largos periodos sin serviceo (>6 征求意见)

Proceso de energia:

  1. SACAR el cargador del compartmento de la bateria.
  2. Desconecte el cable de la bateria del cable del motor (198).
  3. Conecte el cable de la bateria al cable del cargador (19).
  4. Conecte el cargador a la red. La tension de la red deben ser igual a la tension de service del cargador.

El tiempo de energia es de aprox. 36 horas. Utilice exclusivamente el cargador original suministrado.

SOLO 4731 VSI-A - Cargar la bateria del estarter (opinion) - 1

jAtencion!

  • Cargue la bateria del estarter en un lugar seco y bien ventilado.
  • No ponga en marcha el cortacésped durante el proceso de carga.

Mantenimiento del motor

Cambiar el aceite del motor

  1. Prepare un recipiente adecuado para recoger el aceite.
  2. Dejar escurrir o aspirar el aceite Completely a工程技术 de la aperture de llenado de aceite.

SOLO 4731 VSI-A - Cambiar el aceite del motor - 1

jElimine el aceite uso del motor conforme a las dispositions medioambienteles!

Le recomendamosentar el aceite uso en un recipiente cerrado en un centro de reciclaje o en una delegacion del serviceo postventa.

El aceite uso no deben

  • tirarse a la basura
  • vertearse por una alcantarilla o desagüe
  • tirarse al suelo

Cambiar el filtró de aire

Tenga en cuenta lasindicaciones del fabricante de motores.

Cambiar las bujias

Tenga en cuenta lasindicaciones del fabricante de motores.

Transmisión (opinion)

Ajuste del cable de Bowden

En caso de que no se pueda conectar o desconectar la transmisión con el motor encendido, se deben reajustar el cable de Bowden correspondiente.

SOLO 4731 VSI-A - Ajuste del cable de Bowden - 1

jAtencion!

Ajuste el cable de Bowden únicamente con el motor desconectado.

  1. Gire la pieza de ajuste del cable de Bowden en el sentido de la flecha (30).
  2. Para comprobar el ajuste arranque el motor y encienda la transmisión.
  3. En caso de que siga sin funciona la transmisión, deben落户 el cortacésped a un punto de servicios o a un taller autorizzato.

Engrasar el piñón deccionamento

Engrase de vez en cuando el piñón deccionamento del árbol de engranajes con aceite en spray

SOLO 4731 VSI-A - Engrasar el piñón deccionamento - 1

El mecanismo de la transmisión de las ruedas no precise Maintainimiento.

Almacenamento

SOLO 4731 VSI-A - Almacenamento - 1

Atencion! - Peligro de explosiOn

No almacene el aparato donde pueda haber llamas o fuentes de calor.

Deje enfiar el motor
Puede plegar el larguero superior para almacenar ahorrando espacio (31, 32)
- Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños o personas no autorizadas
Almacene la bateria del estarter en un lugar sin heladas
Cargue de nuevo la bateria del estarter de vez en cuando
Vaciae el deposito de gasolina
Retire el enchufe de las bujias

Reparaciones

Los problemas de reparación solo PODránninger a cabo en un punto de servicios o en un taller autorizzato.

Eliminación

SOLO 4731 VSI-A - Eliminación - 1

;No tire a la basura domestica los aparatos, pilas o baterias usados!

El embalaje, el aparato y los accesos están fabricados con materiales reciclables y deben eliminarse del modo adecuado.

Solución en caso de anomalías

SOLO 4731 VSI-A - Solución en caso de anomalías - 1

jAtencion!

No manipule la cucilla ni el eje del motor.

Anomalía Solución
El motor no arranca • Repostar gasolina • Situar la palanca de aceleración en "Start" • Conectar el Choke • Presionar el estribo de conmutación hacía el larguero superior • Comprobar las BJUAs de encendido, sustituyéndolas en caso necasario • Limpiar el filtro de aire • Girar libremente la cucilla de corte • Recargar la bateria del estárter • Arrancar en una superficie con hierba cortadaCorregir la alta de corte Afilar o sustituir la cucilla de corte Limpiar el canal de proyección de la hierba cortada o la carcasa Limpiar el filtró de aire Disminuir la velocidad de trabajo
La potencia del motor disminuyaCorregir la alta de corte Afilar o sustituir la cucilla de corte Limpiar el canal de proyección de la hierba cortada o la carcasa Limpiar el filtró de aire Disminuir la velocidad de trabajo
El corte no es limpio • Afilar o sustituir cucilla de corte • Corregir la alta de corte El recogedor de hierba no se llena lo sufienteCorregir la alta de corte Corregir la alta de corte Dejar secar la hierba Afilar o sustituir la cucilla de corte Limpiar la rejilla del recogedor de hierba Limpiar el canal de proyección de la hierba cortada o la carcasa
El mecanismo de transmisión de las ruedas no funcionaReajustar el cable de Bowden Correa trapezoidal defectuosa Contactar con el service de atencion al cliente Eliminar la sociedad del mecanismo de transmisión, correa dentada y transmisión Engrasar los piñones libres (piñón de acontecimiento del árbol de engranajes) con aceite en spray
Las ruedas con giran estando la transmissions activadaVolver a averar los tornillos de las ruedas Cubo de rueda defectuoso Correa trapezoidal defectuosa Contactar con el service de atencion al cliente
El aparato vibra más de lo habitualComprobar cucilla de corte

SOLO 4731 VSI-A - jAtencion! - 1

En caso de anomalías que no se citing en esta tabla o queasted miso no pueda SOLUTIONAR dirijase, por favor, al service de atencion al cliente correspondiente.

Siempre sera necessitiesa la comprobacion por parte de un experto:

tras haber chocolado contra un obstáculo
al pararse de forma repentina el motor
en caso de danos en la transmisión
en caso de correa trapezoidal defectuosa
en caso de cuchillas dobladas
en caso de eje del motor doblado

Declaración de conformidad CE

Véanse las instrucciones de montaje

Garantía

Nosotrossolutionamos los posiblesfallos del material o de fabricacion durante el plazo legal de prescriccion de
derechos por deficiencias segun nuestro criterio mediante reparacion o entrega supletoria. El plazo de prescriccion se determinarconarrogloa lalegislatiOn delpais enelque sehayadquiridoelaparato.

Nuestra declaración de garantía

es invalidated únicamente en caso de:

La garantía se extingue cuando:

uso correcto del aparato
observancia de las instrucciones de uso
-这么做 can be beneficial to the local economy, but it is not a good idea to do so.

se realizanintentodes reparacion en el aparato
se realizan modificaciones Tecnicas en el aparato
en caso de uso no conforms a la finalidad prevista (por exemple, uso industrial o comunal)

Quedan excluidos de la garantía:

los daños de lacado derivados del desgaste normal

las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto estan identificadas con el marco XXXXXX (X)
- motores de combustión: para"These seran de aplicación las regulaciones de garantía propias del fabricante de motor en cuestion

En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el comprobante de compra a su vendedor o al serviceo autorizzato de postventa más cercano. Los derechos legales por deficiencies del comprador frete al vendedor no se ven afectados por esta declaración de garantía.

Sobre este manual

O aparecido soit ser utilisé antes estar Completely montado.

Inclinar o cortador de relva

Conforme o fabricante do motor, delve:

virarocarburador/filtredarpara cima (26)

3aMeHaΦnTepa 3a Ba3Dyx

PnpdkpaBajte ce HaomeHe npOn3Bohaya MoTopa.

3aMeHa CbeHnue 3a nJaBeHe

Pnpdpxbajte ce Haomehe npoun3Bohajva MoTopa.

Ioroh toykoba (onzija)

IopewaBaBe note3Hor ykeTa

Ako ce norOH TOUKOBA KOI NOKpeHyTOR MOtopa Bnue

He MoXe yKbUyHTN INI INCKbUyHTN, Mopa ce IOnecuTn OndroBapajyhe noTe3Ho yXe.

SOLO 4731 VSI-A - IopewaBaBe note3Hor ykeTa - 1

Paxhba!

Iope3no yxe noeewabajte camo ako je MOTOP NCKbuyen.

  1. O6pnHnTe nOeCNBn Deo Ha nOte3Hom yXKeTy y cmepy cTpeNtue (30).
  2. 3a npOBepy noDeeHocTn nokpeHnte MOTOp n yKbuyHTe NorOH TOnKOBA.
  3. YKONIKO NOROH TOUKOBA jow yBek He Функциониwe, Косаши мора де одveDE y сервичу радиониу ИИОВlaшени CTpyHIN

IopMa3nBaHbe MaNOr nOROHcKOr 3ynuHaHnKa

Mannorohcn 3ypuHnHaOCOBHH Meha ca BpemeHa Hbpe HayIbnte yIbeM 3a npckahe

SOLO 4731 VSI-A - IopMa3nBaHbe MaNOr nOROHcKOr 3ynuHaHnKa - 1

Mehaq noroHa tOUKoBa He Tpe6a da ce odpxkaba.

CknaaHnTeHe

SOLO 4731 VSI-A - CknaaHnTeHe - 1

Paxha - onachocT od ekcnno3nje!

Yepehaj He cknapniuTne kOd OTBOpeHOr pIaMeHa nIIN 3Bopa TOnnHe.

Iyctnte da ce motop oxna
3a yBaBe y3 yUTey MeCTa cnYCTnte rOpHy npueHnCy (1, 32)
Ypehaj cknadnWNTHe Ha cyBOM n 3a deuy n HeOBnaShene OcObe HeoCTyHOM MeCTy
Batepnjy cTapTepa cknaunTne 6e3 mpa3a
Batepiny CTapTepa ca BpeMeHa Ha BpeMe DoaTHo HanyHnTe
Icnpa3HnTe pe3peBoap 3a 6eH3nH
3ByuTe yTuKaU CBeHnue 3a naBbeHe

PonpaBbahe

IoppaBke cmej y da n3BOe caMo cepBnche paHOnHe uOBlaaheHn CTpyHn NoroHn.

OdctpaHnBaHe

SOLO 4731 VSI-A - OdctpaHnBaHe - 1

IcTpoWeHe, nCuypene nn NOKBapeHe 6aTepeJe cTapTepa He oDcTpaByjTe KpO3 kyHo CmeHe!

AmbaJaxa, ypehaj n np6op npOn3BeHn cy od MaTePnJana koJn MoKe da ce peuKInpa na Tpe6a da ce oDCTpAne Ha oDROBapajyHn HauHn.

Pomoh kOd cMeTHbN

SOLO 4731 VSI-A - Pomoh kOd cMeTHbN - 1

Paxhba!

Hox n ocoBnHa Hoxa He cMejy da ce npabBaBJy.

Сmetъа Решениe
Motopнице рpopадио ·国民党军の6000円·Полугу рара поставпente на "Стapt" ·УкъчITE чok ·Ручения 3a укъчималье мотора постснente пера ratюл оочни ·Проберпente сveицу 3a палые,[evehtуално ѽ обовпente ·Очstпente Фелтетр за ваздух ·Нож за кожение обрпente на месу ·ДонунITEбатрийсторета ·Покрение на поштоюповшии
Снага мотора onада ·国民党军の6000円·Изравпente Висиу сveиь ·Избухиte / obnobиerte HOX 3a Кочени ·Очstпente kanal ИЗбальвача/Куши ·Очstпente Фелтетр за ваздух ·Сmaьпente раду boршни
Hеравносяпосуныe ·国民党军の6000円·Избухиte / obnobиerte HOX 3a Кочени ·Изравпente Висиу сveиь ·Очstпente сдсе Травьак осуш ·Избухиte / obnobиerte HOX 3a Кочени ·Очstпente ршетку корпente за саллбаяпоста ·Очstпente kanal ИЗбальвача/Куши ·Погон точкова не Функциониш ·Доздно затergпente завrtные touchкова ·Главшина пока поварен ·Кли actиkanш поварен ·Покрение срвису радиони ·Урегaj heyobиajeho jakо Вибрира·Полугу рара поставпente на "Стapt" ·Полугу рара постснente пера ratюл оочни ·Пог�ерпente сveицу 3a палые,[evehtуално ѽ обовпente ·Очstпente Фелтетр за ваздух ·Сmaьпente раду boршни ·Покрение на поштоюповшии

SOLO 4731 VSI-A - Paxhba! - 1

Y cnuyajy cmetbHn Koje Hncy habeJe y TaBeIe Nnn Koje He MoKTe OndTpaHITn camn oBpaNTte ce Haioj NaIeXHOJ cepBnCHOJ cnx6n.

CtpyHa npoBepa yBek je noTpe6Ha:

HakOH HauNaXeHa Ha npenpeky
KoI HeOueKINBaHOr 3aCToJa MOTopa
KoD OwTeHeBa MeBaHa
KoD NOKBaPeHOr KInHaCTor KaIIa
KoI caBnjeHOr HOXa
KoD CaBnjeHOr BpaTnla MOTopa

N3jaba E3 o KOHΦopMntety

BnDyNyTCTBa 3a MOHTaKy

TapaHcNiJa

EbeHTyaIHe rpeIke y MaTePnJaIy nn npOn3BOJbH na ypehajy yKToHneMo 3a BpeMe 3aKoHcKor pRapAnuJcknx npBa y cKnady ca Haunm n36Opom tako da n3 nonpaBnmo nn da nCnpuynmo HOBe DeNoBe. Pok 3acTape yBek ce odpehyje npema npaby dpXkabe y Kojoj je ypehaj 6no KynIbeH.

Haata rapaunjcka n3jaba Bpei n cmo KoI: rapaunja ce racn KoI:

CTpyHOr pyKoBaHa ypehajem

nokyuaja nonpaBbaHa Ha ypehajy

noTnBaHa yNyTcTaBa 3a yNoTppe6y

TexHnUkX n3MeHa h ypehajy

ynoTpe6e opuHnHaHnHex pe3epBnHex DeNoBa

HeHamecke ynoTpe6e (Ha np. npocceNoHaIHor nI IN KOMyHaIHor KopuShneBa)

ГаранциJA He obyxBata:

OuTeHeBa Jaka Koje npOn3Ja3e N3 HopMaHHe nCTpoSeHoCTn
notpoIHe JeIOBe KoJn cy Ha KapTnCn pe3epBnX DeIOBa O3HaueHn OKBnPoM XXX XXX (X)
MOTOpe ca yHytpaHbIM n3rapaBem - 3a hnx Bpe de noc6he rapaunjcke onpedbe nojeHHx npo3Bohajau MOTOpa

Y cnuyajy n3 rapaunje obpatnte ce ca OBOM rapaunjckom n3jabOM I NOTBpOM O KynbCBOme npodabay Hn Hajnbkoj OBnaushenoj cepbnchoj cnx6n. OBom rapaunjckom n3jabOM He Mehajy ce 3akOHcKa npaba Ha rapaunjy 3a Heoctatke KUnca npema npodabay.

O tym podręczniku

LcHTpaHa HacTpoKa (C)

1.ДрьжTeHaTnCHaT6yToHa3aZeHTpaJIHaHAcTpOJaHaBnCOuHHaTa(1/1).

3a no-HnCKa TpeBa HATNCHETe HADONYpbkoXBaTKaTa 3a ueHTpaHnHaT a HAcTpoKa HaBnCOUHNaT a (1/2)
3a no-Bucoka TpeBa HaTnchete Haropepbkoxbatkata 3a ueHTpaHnHaTa HAcTpOka HbUCOuHnHaTa (1/2)
CTeneHTaHa ceHTpaHata HaCTpoiKa Ha BnCOuHHata Ce noka3Ba (1/3)

  1. OTnycheTe 6yToHa B JKeJHaTa BnCOuHnHa Ha KocHe.

OcoBa HacTpoKa IINIeHTpaIIHa HacTpoKa (1,3)

  1. Hatachete hactpaHn 3aDpBkTe pByKaTa 3a ocbo6oxkaBaHe.
  2. PpemeTepeKaTaHaJIaBOHnHaIcHOHaKeJHaTAtBnCOUHaHaKoCeHe.
    3.OctaBeTe pBukata da ce fKcnpa.
  3. BHMaBae BCnKoJeJa da ce fKnCnpaT B

Бьрза Habtpoиka Ha OTdeJIHNo KOJIeIOn ИПИ OCOВа Habtpoиka (4)

  1. Hatachete hactpani 3aapbke pkaTa 3a ocbo6oxdaBaHe.
    2.ПремecтetepbukataHaJIbBOIINHaJrCHOHaKeJaHaTaBnCOuHaHaKoCeHe.
  2. OcTaBeTe pbUkaTaa ce fNkCnpa.
  3. BnHmAbaTe BCnKn KoneJa Da ce fNkCnpaB eHa N CbUa No3nUy.

Hactpoika Ha otdeHNO kOeNo (3)

  1. Pa3BnTe 6oJTa Ha KOJIeJIoTO.
  2. Πьхhteболт ha koilenoTO B OTbopa 3a KeJaHATA BUCOvHa Ha KocHe.
  3. 3aTeHHeTe 6oTnHa KaKoJeNToTO.
  4. BhimabaTe 3a edHa n cbUa I03nue Ha oTBopa npu BCNUKn KOJIeJa.

Lentpala ocoBa hactpoika (1)

  1. NocTabete Dbata napea B kpanaTa Ha octa.
  2. IocTabeTe npbCTnTE noID Kopnyca Ha Kocaykata.
    3.Издьрайte octa c Двata палец oTdoceraшняжпe63a Bucouн hemat ha Koche.
    4.Дрьн electe octa cDbata naneua nped JxelaHnJxJIe6 3a BncoUnHaTa Ha KocHe IЯ OCTaBeTe da ceФИKcnpa.
  3. BhimabaTe BCnUKN KOneJa Da ce qNKcnpaB eHa N CbUa No3uN.

Kocene c kow 3a cbbupahe Ha TpeBa

SOLO 4731 VSI-A - Kocene c kow 3a cbbupahe Ha TpeBa - 1

BhimaHne - onachoCT OT HapaHbaHe!

CbaIaIe IIOCTaBraIte KoIa 3a cIbIpaH e H TpeBa caMo npNnKJIuOyeH MoTOp N cnpJH OJK.

1.Повдигн elect OtpaataHaTa KnaHa n OkauteKo7a 3a c6bnpaHe Ha TpeBa B DbpxKaHTe (8).

Hndkatop 3a HNBOTo Ha HanbIbAhe

HnDkaTOpbT 3a HnBOTO Ha HanbIbAhe ce n3TJaCKBa HArope OT Bb3dUshnI NOtOK pN KocHeTO (1a).

Korato KoobT 3a c6bupaHe Ha TpeBa e nIbIeH, INdkaTopbT 3a HbOTO Ha HAnbIbAHe Onpa Ha KoHa (c). KoobT 3a c6bupaHe Ha TpeBa Tp8Ba Da ce U3npa3HN.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SOLO

Modelo : 4731 VSI-A

Categoría : Cortadora de césped