CS 4235 - Scie SOLO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CS 4235 SOLO en formato PDF.
| Tipo de producto | Motosierra a batería |
| Marca | SOLO |
| Modelo | CS 4235 |
| Tensión de batería | 36 V (máx. 42 V) |
| Capacidad de batería | 7,5 Ah |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 150 minutos |
| Velocidad de cadena en vacío | 15–20 m/s |
| Velocidad de cadena en trabajo | 7–20 m/s |
| Capacidad del depósito de aceite | 250 ml |
| Peso (con espada y cadena) | 3,80 kg |
| Peso (sin espada ni cadena) | 3,15 kg |
| Nivel de potencia acústica (LwA) | 108 dB(A) |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 88 dB(A) |
| Valor de vibraciones | 2,5 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Longitudes de espada | 25 cm / 30 cm / 35 cm |
| Paso de cadena | 3/8" |
| Freno de cadena | Sí, manual con arco |
| Lubricación automática | Sí |
| Protección contra sobrecargas | Sí (parada automática) |
| Alimentación | Batería de iones de litio (36 V) |
| Uso conforme | Corte de madera ligera, jardinería |
| Contenido del envío | Motosierra, espada, cadena, protector de cadena, manual |
| Garantía | Legal contra defectos de fabricación |
Preguntas frecuentes - CS 4235 SOLO
Preguntas de los usuarios sobre CS 4235 SOLO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS 4235 - SOLO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS 4235 de la marca SOLO.
MANUAL DE USUARIO CS 4235 SOLO
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones . 110
1.1 Símbolos de la portada .... 110
1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización ....110
2 Descripción del producto .... 110
2.1 Uso previsto 110
2.2 Posible uso indebido previsible..... 111
2.3 Riesgos residuales.... 111
2.4 Dispositivos de seguridad y protección.... 111
2.4.1 Protección contra conexión ..... 111
2.4.2 Freno de la cadena/estribo del freno de la cadena.... 111
2.4.3 Protección de sobrecarga...... 111
2.5 Símbolos en el aparato .... 112
2.6 Volumen de suministro.... 112
2.7 Vista general del producto (01) ..... 112
3 Instrucciones de seguridad.... 113
3.1 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas.... 113
3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo . 113
3.1.2 Seguridad eléctrica.... 113
3.1.3 Seguridad de personas ..... 114
3.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica .... 114
3.1.5 Uso y manejo de la herramienta con batería.... 114
3.1.6 Servicio técnico 115
3.2 Advertencias de seguridad para motosierras ....115
3.3 Causas y prevención de un contra- golpe ....116
3.4 Instrucciones de seguridad sobre la batería 116
3.5 Instrucciones de seguridad sobre el cargador 117
3.6 Indicaciones de seguridad para el trabajo 117
3.6.1 Usuarios 118
3.6.2 Tiempos de funcionamiento ..... 118
3.6.3 Exposición a vibraciones .....118
3.6.4 Exposición al ruido......118
3.6.5 Trabajo con la motosierra .....119
4 Montaje....119
4.1 Montaje de la guía (02, 03).....120
4.2 Montaje de la cadena (02, 03).....120
4.3 Tensado de la cadena (04, 05).....120
5 Puesta en funcionamiento....120
5.1 Carga de la batería (06, 07) .....120
5.2 Rellenado con aceite de cadena de sierra (08)....121
5.3 Comprobación de funcionamiento del freno de la cadena....121
5.3.1 Comprobación del freno de la cadena con el motor desconectado (09)....122
5.3.2 Comprobación del freno de la cadena con el motor conectado (09) 122
6 Funcionamiento....122
6.1 Comprobación del aceite para cadenas....122
6.2 Colocación del sistema de correa de la batería (10) a (13)....123
6.3 Inserción/extracción de la batería (14) 123
6.4 Establecimiento de la alimentación de tensión (15, 16)....123
6.5 Conexión y desconexión del motor (17)....123
6.6 Comprobación del freno de la cadena....123
6.7 Aumento/reducción de la velocidad de la cadena [función modo Eco/modo Power] (18)....123
6.8 Comprobación del estado de carga de la batería «Motion Detection» (07) 124
7 Proceso y técnica de trabajo....124
7.1 Tala de árboles (19, 20) .....124
7.2 Desrame (21)......125
7.3 Tronzado del árbol (22 - 25) .....126
7.4 Corte de madera aserrada .....126
8 Mantenimiento y limpieza 126
8.1 Comprobación de la tensión de la cadena 127
8.2 Afilado de la cadena de sierra (26) .... 127
8.3 Limpieza del interior de la rueda de cadena ....128
8.4 Cambio del mecanismo de sujeción
rápido (27).... 128
8.5 Comprobación, volteo y engrase de
la guía (28; 29) .... 128
8.6 Tabla de mantenimiento de la cadena 128
9 Transporte 129
10 Almacenamiento 129
11 Eliminación del producto.... 129
12 Servicio de atención al cliente/servicio
técnico 130
13 Datos técnicos .... 131
14 Ayuda en caso de avería 132
15 Garantía.... 133
16 Declaración CE de conformidad ..... 133
1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
La versión original de este manual de instrucciones está en alemán. Todas las demás versiones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
■ Antes de ponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
■ Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.
1.1 Símbolos de la portada
Símbolo Significado

Símbolo de manual de instrucciones

Símbolo de aparato con batería de iones de litio
1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización

¡PELIGRO!
Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.

¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales.

NOTA
Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El presente manual de instrucciones describe una motosierra eléctrica manual que funciona con una batería.
2.1 Uso previsto
La motosierra se ha diseñado exclusivamente para su uso como hobby y en zonas de la casa y el jardín. La motosierra se puede utilizar para serrar madera, por ejemplo:
■ Cortar madera aserrada
■ Recortar setos
Cortar leña
Gracias a su accionamiento eléctrico, la motosierra de batería no solo puede utilizarse al aire libre, sino que se puede emplear para serrar madera en espacios cerrados. Cualquier otro uso distinto del aquí descrito se considera no adecuado.
La motosierra de batería solo se puede utilizar con los siguientes componentes:
- Sistema de correa de la batería BTA 42 – art. n.º 127442
Batería de iones de litio – art. n.º 127390
Cargador – C150 Li, art. n.° 127391
Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Se considerará uso no previsto cualquier otro uso diferente y las modificaciones de montaje o ampliaciones no autorizadas. Como consecuencia, se excluirá la garantía, se perderá la conformidad (marcado CE) y también se anulará cualquier responsabilidad por parte del fabricante por daños al usuario o a terceros.

¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones por un uso no adecuado del aparato.
Si corta madera con la motosierra y la madera presenta cuerpos extraños u otros materiales, podrían producirse lesiones como consecuencia.
■ Emplee la motosierra únicamente en operaciones sencillas de serrar ma-
dera.
Examine si hay cuerpos extraños en la madera antes de serrar, como, por ejemplo, clavos, tornillos o herrajes.
2.2 Posible uso indebido previsible
No sierre ramas que se encuentran directamente o formando un ángulo agudo sobre el usuario u otras personas.
No emplee aceite usado ni aceite mineral para lubricar la cadena.
No utilice el aparato en entornos con riesgo de explosión.
2.3 Riesgos residuales
Aunque se utilice correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no puede excluirse por completo. Debido al tipo y diseño del aparato no deben excluirse los siguientes peligros:
- Contacto con los dientes exteriores de la cadena (peligro de corte).
■ Acceso a la cadena en rotación (peligro de corte).
■ Movimiento repentino e inesperado de la espada (peligro de corte).
■ Desprendimiento de piezas de la cadena (peligro de corte y de lesiones).
■ Desprendimiento de piezas de la madera en la que se trabaja.
■ Lesión auditiva si se trabaja sin llevar protección para los oídos.
2.4 Dispositivos de seguridad y protección

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones graves si se manipulan los dispositivos de seguridad y protección
Durante la utilización de la motosierra se podrían producir lesiones graves si se han manipulado los dispositivos de seguridad y protección.
Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.
Utilice la motosierra únicamente si todos los dispositivos de seguridad y protección funcionan correctamente.
2.4.1 Protección contra conexión
Si el usuario acelera la motosierra rápidamente varias veces seguidas, la motosierra se desconecta durante algunos segundos para evitar daños en el sistema electrónico y en la cadena. En tal caso, espere a que sea posible encender de nuevo la motosierra.
2.4.2 Freno de la cadena/estribo del freno de la cadena
La motosierra dispone de un freno manual que se activa mediante el estribo del freno de la cadena, por ejemplo, en caso de contragolpe (rebo-te). Si se activa el freno, la cadena y el motor se detienen de golpe.
2.4.3 Protección de sobrecarga
La motosierra está equipada con una protección contra sobrecarga que desconecta el aparato en caso de sobrecarga.
Después de un breve tiempo de enfriamiento es posible encender de nuevo la motosierra.
2.5 Símbolos en el aparato
Símbolo Significado
![]() | Prestar especial atención durante el manejo. |
![]() | ¡Peligro de contragolpe! |
![]() | No utilice la motosierra con una so-la mano. |
![]() | No utilizar si llueve. Proteger de la humedad. |
![]() | Utilizar casco de protección, protección para los oídos y protección para los ojos. |
![]() | Utilice guantes de protección. |
![]() | Utilizar calzado resistente. |
![]() | Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento. |
![]() | Utilice la motosierra siempre con ambas manos. |
2.6 Volumen de suministro
La motosierra de batería está diseñada para funcionar con la batería de iones de litio PowerFlex (n.° ref. 127390). Para cargar la batería se necesita el cargador PowerFlex (n.° ref. 127391).
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en la batería y el aparato
Si se utiliza el aparato con una batería no apropiada, tanto el aparato como la batería pueden sufrir daños.
Utilice el aparato únicamente con la batería especificada.

NOTA
La batería, el cargador y el sistema de correas no están incluidos en el volumen de suministro y deben adquirirse por separado.
Tras desembalar el aparato, compruebe que se hayan suministrado todos los componentes.

| 1 Motosierra de batería |
| 2 Guía |
| 3 Protección de la cadena |
| 4 Cadena de sierra |
| 5 Manual de instrucciones |
2.7 Vista general del producto (01)
N.° Componente
| 1 Protección de la cadena |
| 2 Guía |
N.° Componente
3 Cadena de sierra
4 Tope de púas
5 Estribo del freno de la cadena
6 Empuñadura
7 Tapón del depósito de aceite para cadenas
8 Mandos modo Eco/modo Power
9 Empuñadura trasera
10 Acelerador
11 Botón de bloqueo del acelerador
12 Mirilla del depósito de aceite para cadenas
13 Toma para el cable de conexión de la batería
14 Cubierta de la rueda dentada
15 Mecanismo de sujeción rápido con cierre centralizado y anillo giratorio
16 Batería*
17 Cargador*
18 Sistema de correa de la batería con cable de conexión*
*: No incluido en el volumen de suministro, pero disponible con los siguientes números de artículo:
- Sistema de correa de la batería BTA 42 – art. n.º 127442
Batería de iones de litio – art. n.º 127390
Cargador – C150 Li, art. n.° 127391
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones de seguridad puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones graves.
- Guarde todas las advertencias e instrucciones de seguridad para un uso futuro.
El término "herramienta eléctrica", empleado en las instrucciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable) y a herramientas eléctricas alimentadas por batería (sin cable).
3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y sin iluminación pueden causar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en una zona expuesta a riesgos de explosión, en la que haya polvos, gases o líquidos inflamables. Estas herramientas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
Mantenga a los niños y a las demás personas alejadas mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta eléctrica.
3.1.2 Seguridad eléctrica
El enchufe de red de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. No se puede cambiar el enchufe. No use ningún adaptador con las herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Los enchufes originales y las tomas de corriente adecuadas disminuyen el riesgo de descargas eléctricas.
- Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y neveras. Existe un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está puesto a tierra.
Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia y la humedad. La penetración de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
No use el cable para fines extraños, para llevar el aparato, colgarlo o tirar de la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles del aparato. El peligro de descargas eléctricas aumenta si el cable está dañado o enrollado.
Si trabaja con un aparato eléctrico al aire libre, utilice un alargador que también sea adecuado para el exterior. El uso de un alargador adecuado para el exterior reduce el peligro de descargas eléctricas.
Si no puede evitar el uso del aparto en un ambiente húmedo, utilice un interruptor
diferencial. El uso de este interruptor diferencial evita el riesgo de una descarga eléctrica.
3.1.3 Seguridad de personas
Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sentido común cuando trabaje con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato eléctrico si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción en el uso del aparato puede causar graves lesiones.
Utilice equipo de protección personal y siempre gafas de protección. El uso de equipos de protección personal, como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de protección o protección para los oídos, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
Evite una puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica, conectar la batería o transportarla. Al transportar la herramienta eléctrica se pueden producir accidentes si el dedo está en el interruptor o si la herramienta eléctrica está encendida y conectada a la red eléctrica.
Retire las llaves de ajuste antes de conectar el aparato. Una llave olvidada en alguna de las piezas giratorias puede causar lesiones.
- Procure mantener una postura normal. Mantenga una postura firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden en-gancharse en las piezas móviles.
Si dispone de dispositivos para la extracción y recogida de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un dispositivo aspirador de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
3.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para realizar el trabajo. Con la herramienta eléctrica apropiada trabaja mejor y más seguro en el área de servicio especificada.
No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Un aparato eléctrico, que no se puede encender o apagar más, es peligroso y se debe reparar.
Saque el conector del enchufe y/o retire la batería antes de efectuar los ajustes del aparato, cambiar los accesorios o apartar el aparato. Esta medida de precaución impide el arranque accidental de la herramienta eléctrica.
■ Conserve el aparato eléctrico que no se utilice fuera del alcance de los niños. No permita que las personas que no están familiarizadas con el aparato o no hayan leído estas instrucciones utilicen el aparato. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.
Consérvese con cuidado la herramienta eléctrica. Controle si las piezas móviles funcionan perfectamente y no se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que perjudiquen de forma que puedan perjudicar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes del uso del aparato eléctrico. Muchos accidentes han sido provocados por herramientas eléctricas incorrectamente reparadas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas de aplicación, etc., según estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones del trabajo y las actividades a realizar. El uso de aparatos eléctricos para aplicaciones distintas a las previstas puede dar lugar a situaciones de peligro.
3.1.5 Uso y manejo de la herramienta con batería
Cargue la batería únicamente en cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se carga la batería
en un cargador que es apropiado para otro tipo de batería.
Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. En caso de utilizar otras baterías, existe riesgo de incendio y lesiones.
Mantenga la batería que no utilice lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que puedan provocar un puenteo entre los contactos. Un cortocircuito de los contactos de la batería puede tener como consecuencia quemaduras o incendio.
En caso de una aplicación incorrecta, puede salir líquido de la batería. Evite el contacto con el mismo. En caso de contacto accidental, lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda al médico. El líquido que sale de la batería puede causar irritaciones de la piel o que-maduras.
3.1.6 Servicio técnico
Solamente el personal cualificado puede reparar la herramienta eléctrica y sólo con piezas de repuesto originales. De este modo se garantiza que se mantenga la seguridad del aparato.
3.2 Advertencias de seguridad para motosierras
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cadena dentada mientras esté funcionando la motosierra. Antes de poner en marcha la motosierra, asegúrese de que la cadena no esté en contacto con nada. Un momento de distracción mientras trabaja con la motosierra puede provocar que los vestidos o el cuerpo queden atrapados en la cadena dentada.
La mano derecha deberá agarrar la empuñadura trasera y la mano izquierda la empuñadura delantera. Nunca debe invertir las manos cuando sujete la sierra de cadera, pues aumenta el riesgo de lesiones personales.
La herramienta eléctrica únicamente se puede sujetar por las superficies de agarre aisladas, ya que la cadena podría tocar un cable oculto. Si la cadena tocase un cable bajo tensión, las partes metálicas de la herramienta eléctrica conducirían esta tensión y podrían provocar una descarga eléctrica al usuario.
Utilice gafas de seguridad y protección acústica. Se aconsejan otros dispositivos de protección para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. El uso de ropa de protección adecuada reduce los accidentes corporales provocados por la proyección de astillas y un contacto accidental con la sierra dentada.
No use la motosierra en un árbol. Si utiliza la motosierra subido a un árbol existe riesgo lesiones.
Mantenga siempre un correcto punto de apoyo del pie y ponga en funcionamiento la motosierra solo cuando se encuentre sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables, como las escaleras, pueden provocar la pérdida de equilibrio o de control de la motosierra.
Cuando se corta una rama que está bajo tensión, es necesario prestar atención al riesgo de un contragolpe. Cuando se libera la tensión de las fibras de leña, la rama ten-sada puede golpear al operador y/o provocar la pérdida de control de la motosierra.
■ Preste mucha atención cuando se cortan matas y arbustos jóvenes. Los materiales finos pueden engancharse en la cadena dentada y proyectarse en su dirección y/o causar que pierda el equilibrio.
- Transporte la motosierra por la empuñadura delantera cuando esté apagada, manteniéndola lejos de su cuerpo. Cuando se transporta o se guarda la motosierra, es necesario poner la cubierta de protección. Manejar la motosierra cuidadosamente reducirá la probabilidad de contacto fortuito con la cadena dentada en movimiento.
Aténgase a las instrucciones relativas a la lubricación, a la tensión de la cadena y al recambio de accesorios. Una cadena cuya tensión y lubricación no sean correctas puede romperse y aumentar el riesgo de contra-golpe.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin restos de aceite ni grasa. Las empuñaduras grasas y oleosas son resbaladizas, por lo que provocan la pérdida de control.
Corte sólo leña. No utilice la motosierra para usos no previstos. Por ejemplo: no use la motosierra para cortar materiales
plásticos, materiales de mampostería, materiales de construcción o materiales que no sean de madera. El uso de la motosierra para operaciones diferentes de las previstas puede dar origen a situaciones de peligro.
3.3 Causas y prevención de un contragolpe
Se puede tener un contragolpe cuando la punta de la guía toca un objeto, o cuando el leño se desvía y atasca la cadena dentada en la sección de corte.
El contacto con la punta de la guía puede, en ciertos casos, provocar repentinamente una reacción en sentido contrario, empujando la guía hacia arriba y hacia el operador.
Si la cadena de sierra se atasca en la parte superior de la guía, la guía puede moverse rápidamente hacia atrás en dirección al operador.
Cada una de estas reacciones puede causar una pérdida de control de la sierra, provocando graves lesiones personales. No cuente exclusivamente con los dispositivos de seguridad integra-dos en la sierra. El usuario de una sierra de cadena deberá tomar diferentes precauciones para eliminar riesgos de accidentes o de heridas durante el trabajo de corte.
El contragolpe es el resultado de un mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o de condiciones de funcionamiento no correctas y puede evitarse tomando las precauciones apropiadas que se especifican a continuación:
Mantenga la sierra sujeta con ambas manos, con los pulgares y los dedos en las empuñaduras de la sierra de cadena y coloque su cuerpo y los brazos en una posición que le permita resistir las fuerzas del contragolpe. Las fuerzas del contragolpe pueden ser controladas por el operador si se toman las precauciones adecuadas. Nunca suelte la sierra de cadena.
Mantenga el cuerpo en una posición normal y no corte por encima de la altura del hombro. Esto evitará los contactos involuntarios con la punta de la guía y permitirá un mejor control de la sierra de cadena en las situaciones imprevistas.
Utilice únicamente las guías de repuesto y las cadenas especificadas por el fabricante. Las guías y cadenas de recambio no adecuadas pueden dar origen a una rotura de la cadena y/o a contragolpes.
■ Aténgase a las instrucciones del fabricante relativas al afilado y al mantenimiento
de la sierra de cadena. Una disminución excesiva del nivel de la profundidad puede llevar a un aumento de los contragolpes.
3.4 Instrucciones de seguridad sobre la batería
Este apartado cita todas las indicaciones de seguridad y advertencias básicas que deben tener-se en cuenta a la hora de utilizar la batería. Lea estas indicaciones.
Utilice la batería únicamente de la manera prevista, es decir, para dispositivos a pilas de la empresa AL-KO. Cargue la batería únicamente con el cargador AL-KO indicado.
■ Saque del envase original la nueva batería cuando vaya a utilizarla.
Cargue la batería completamente antes de su primer uso y utilice siempre el cargador especificado. Respete siempre las indicaciones del manual de instrucciones para cargar la batería.
No utilice la batería en entornos con peligro de explosión y de incendio.
- Cuando esté utilizándose en el aparato, no exponga la batería al agua ni a la humedad.
■ Proteja la batería del calor, el aceite y el fuego para no dañarla y evitar que se generen vapores y líquidos electrolíticos.
■ No tire ni arroje la batería.
No utilice la batería sucia o mojada. Antes de utilizarla, limpie y seque la batería con un paño seco y limpio.
Mantenga la batería cargada y sin utilizar fuera del alcance objetos metálicos para evitar el sobrepuenteo de contactos (p. ej. clips, monedas, llaves, clavos, tornillos). Pueden producirse quemaduras o fuego debido a un cortocircuito.
No abra, desmonte ni despiece la batería. Existe peligro de cortocircuito y de descarga eléctrica.
Si se hace un uso indebido y si la batería está dañada pueden salir vapores y líquido electrolítico de ella. Ventile suficientemente la estancia y acuda a un médico en caso de molestias.
En caso de contacto con líquido electrolítico, lávese la zona afectada exhaustivamente y enjuáguese los ojos abundantemente de inmediato. Después, acuda a un médico.
Las personas no autorizadas no pueden utilizar la batería a no ser que estén supervisa-
das por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de ella instrucciones sobre el modo de funcionamiento de la batería. Las personas no autorizadas son, por ejemplo:
personas (incluidos los niños) cuya capacidad física, psíquica o sensorial esté limitada.
personas sin experiencia y/o sin conocimientos sobre la batería.
■ Deben vigilarse a los niños para que no jueguen con la batería.
No deje la batería permanentemente en el cargador. Si no va a utilizarla durante mucho tiempo, saque la batería del cargador.
■ Saque la batería de los aparatos que se utilizan cuando no vaya a utilizarlos.
Almacene la batería que no se use en un lugar seco y cerrado. Protéjala del calor y de la radiación solar directa. Las personas no autorizadas y los niños no deben tener acceso a la batería.
3.5 Instrucciones de seguridad sobre el cargador
Este apartado cita todas las indicaciones de seguridad y advertencias básicas que deben tener-se en cuenta a la hora de utilizar el cargador. Lea estas indicaciones.
Utilice el aparato únicamente conforme a lo previsto, es decir, para cargar la batería prevista. Cargue únicamente baterías originales de AL-KO con el cargador.
Antes de cada uso, compruebe si el aparato completo y, en especial, el cable de alimentación y el compartimento de la batería presentan daños. Utilice el aparato únicamente si se encuentra en perfecto estado.
No opere el aparato en entornos con peligro de explosión y de incendio.
- Opere el aparato únicamente en espacios cerrados y no lo exponga a agua ni humedad.
Coloque el cargador siempre sobre una superficie bien ventilada y no inflamable, ya que se calienta durante el proceso de carga. Deje libres las ranuras de ventilación y no cubra el aparato.
■ Antes de conectar el cargador compruebe si está disponible la tensión de red mencionada en los datos técnicos.
Utilice el cable de alimentación solamente para conectar el cargador, no para otros fines. No transporte el cargador sujetándolo por el cable de alimentación, ni desenchufe el conector tirando del cable.
■ Proteja el cable de alimentación del calor, el aceite y los bordes afilados para evitar que sufra daños.
No utilice el cargador ni la batería si están sucios o mojados. Limpie y seque el aparato y la batería antes del uso.
No abra el cargador ni la batería. Existe peligro de cortocircuito y de descarga eléctrica.
Por su seguridad, permita sólo al personal especializado cualificado que repare el aparato y sólo con piezas de repuesto originales.
Este aparato no puede ser utilizado por personas no autorizadas a no ser que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de ella instrucciones sobre el modo de funcionamiento del aparato. Las personas no autorizadas son, por ejemplo:
personas (incluidos los niños) cuya capacidad física, psíquica o sensorial esté limitada
personas sin experiencia y/o sin conocimientos sobre el aparato.
Se debe vigilar y enseñar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Almacene el aparato que no se use seco y en un lugar cerrado. Las personas no autorizadas y los niños no deben tener acceso al aparato.
3.6 Indicaciones de seguridad para el trabajo
Tenga en cuenta la normativa de seguridad específica del país, p. ej. de las asociaciones y mutuas profesionales y de las autoridades en materia de seguridad laboral.
Trabaje únicamente con la luz del día o iluminación artificial suficiente.
Tenga el lugar de trabajo despejado de obstáculos (p. ej. piezas aserradas), ya que existe peligro de tropezar.
El usuario será el responsable de cualquier accidente que ocurra a terceras personas y sus propiedades.
Si es la primera vez que trabaja con una motosierra:
Consulte al vendedor u otra persona especializada cómo se maneja la motosierra, o bien haga un cursillo.
Antes de utilizarla por primera vez, practique cortando un tronco en un caballete o bastidor.
3.6.1 Usuarios
Los jóvenes menores de 16 años y las personas que no hayan leído el presente manual de instrucciones no deben utilizar el aparato.
Quien trabaje con la motosierra, debe estar descansado, sano y en buenas condiciones. Quien, por motivos de salud, no deba fatigarse, debería consultar a un médico si puede trabajar con la motosierra.
3.6.2 Tiempos de funcionamiento
Tenga en cuenta la normativa específica del país acerca de los tiempos de uso de las motosierras. Los tiempos de uso de las motosierras pueden estar limitados por reglamentos de carácter nacional o local.
3.6.3 Exposición a vibraciones

¡ADVERTENCIA!
Peligro debido a la vibración
El valor efectivo de emisión de vibraciones al utilizar el aparato puede diferir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:
¿El aparato se utiliza conforme al uso previsto?
¿El material se corta o se trabaja de una manera adecuada?
¿El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?
¿La herramienta de corte está debidamente afilada y se ha colocado la herramienta de corte adecuada?
¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso necesario, las asas antivibración opcionales, y están firmemente unidas al aparato?
- Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necesario para llevar a cabo el trabajo en cuestión. Evite el número de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.
Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la salud. En ese caso, apague inmediatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.
El grado de exposición a vibraciones depende del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y haga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones durante todo el período de trabajo.
El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrían causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que se detecte cualquier síntoma de "dedos blancos" acuda inmediatamente a un médico. Entre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cosquilleo, picor, dolor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pulso. El peligro aumenta con las bajas temperaturas (aprox. por debajo de 10 °C).
Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibraciones organícese el trabajo repartido en varios días.
Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmediatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no hace suficientes pausas, podría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.
- Minimice el riesgo de exposición a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor especializado para adquirir accesorios antivibración (p. ej. empuñaduras).
■ Determine en un plan de trabajo de qué forma puede reducir las vibraciones.
3.6.4 Exposición al ruido
Es inevitable un determinado grado de exposición al ruido con este aparato. Efectúe los trabajos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado. Respete el horario de
descanso y limite el trabajo a la duración necesaria. Una protección adecuada para los oídos es necesaria para protegerse usted mismo y otras personas cercanas.
3.6.5 Trabajo con la motosierra

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones graves.
Si utiliza una motosierra que no esté completamente montada, la consecuencia podrían ser lesiones graves.
No utilice la motosierra si no está totalmente montada.
■ Antes de cada uso, inspeccione visualmente que la motosierra esté completa y que no tenga componentes dañados o desgastados. Los dispositivos de protección y seguridad deben funcionar correctamente.

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por el arranque accidental de la motosierra
Si la motosierra se conecta de forma involuntaria pueden producirse lesiones graves. Por este motivo, debe retirar la batería en estos casos:
Trabajos de revisión, ajuste y limpieza
Trabajos en las piezas de corte
■ Abandono de la motosierra
Transporte
Almacenamiento
Trabajos de mantenimiento y reparación
Peligro
Nunca trabaje solo.
Tenga siempre a mano un botiquín de primeros auxilios por si se produce algún accidente.
■ Evite el contacto con objetos metálicos que se encuentren en el suelo o estén conectados mediante un conductor eléctrico.
El equipo de protección individual incluye los siguientes componentes:
Casco de seguridad
Protección auditiva (por ejemplo, auriculares protectores), especialmente con jornadas laborales de más de 2,5 horas
Gafas protectoras o casco con protección para la cara
Pantalones con revestimiento protector contra cortes
Guantes resistentes
Calzado de seguridad con suela antideslizante y punta de metal
No corte con la sierra por encima de la altura del hombro; en caso contrario, no se podrá garantizar un manejo seguro.
■ Desconecte el motor y coloque la protección de la cadena cuando cambie de ubicación.
Coloque siempre la protección de la cadena y desenchufe la sierra cuando no la esté utilizando.
- Únicamente apoye la sierra en el suelo si está desconectada.
No emplee la motosierra para mover o levantar madera.
- Solamente el personal cualificado puede cortar troncos más gruesos que la longitud de la espada.
Comience a cortar solo si la cadena está en funcionamiento y nunca encienda la motosierra con la cadena apoyada sobre el material que va a cortar.
Tenga cuidado de que no caiga al suelo aceite de la cadena.
No utilice el aparato si llueve, nieva o hay tormenta.
Nunca ponga fuera de servicio los dispositivos de seguridad y protección.
4 MONTAJE

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones graves.
Si utiliza una motosierra que no esté completamente montada, la consecuencia podrían ser lesiones graves.
No utilice la motosierra si no está totalmente montada.
■ Antes de cada uso, inspeccione visualmente que la motosierra esté completa y que no tenga componentes dañados o desgastados. Los dispositivos de protección y seguridad deben funcionar correctamente.

¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones por cortes.
Los bordes afilados de la cadena de sierra pueden causar cortes durante el montaje.
■ Retire la batería antes del montaje.
■ Utilice guantes de seguridad para montar la cadena de sierra y la guía.
4.1 Montaje de la guía (02, 03)
- Tire del estribo del freno de la cadena (02/1) hacia la empuñadura (02/a) para soltar el freno de la cadena.
- Gire el cierre centralizado (02/2) en sentido antihorario y retírelo junto con la cubierta (02/3).
- Coloque la guía (03/1) en el perno de guía (03/2) y desplácela hacia atrás hasta que sea posible montar la cadena.
4.2 Montaje de la cadena (02, 03)
- Fije la cadena en la rueda dentada (03/3) y en la ranura de la guía (03/1).
- Coloque la cadena alrededor de la rueda de desviación de la guía. La cadena debe colgar ligeramente por debajo de la guía.
- Coloque la cubierta (02/3) y apriete ligeramente el cierre centralizado (02/2).
4.3 Tensado de la cadena (04, 05)

NOTA
La cadena de sierra está tensada correctamente cuando
■ Está ajustada a la parte inferior de la guía y se puede tirar de ella con la mano.
Se puede levantar de 3 a 4 mm por el centro de la guía.
- Compruebe si la cadena está ajustada correctamente en la rueda dentada y en la guía.
- Gire el anillo giratorio (04/1) hacia la cubierta (04/2) de forma que ambos triángulos queden uno frente a otro (04/a).
- Gire el cierre centralizado (05/1) en sentido horario (05/a). No apriete del todo el cierre centralizado o gire una vuelta hacia atrás.
-
Gire el anillo giratorio (05/2) en sentido horario hasta que la cadena esté correctamente tensada de la forma descrita anteriormente (05/b).
-
Gire el cierre centralizado (05/1) en sentido horario hasta que quede fijado.
Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves.
El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso puede provocar lesiones muy graves e incluso la muerte.
Antes de utilizar la motosierra, pres- te atención a todas las instrucciones de seguridad y de uso del presente manual de instrucciones, así como a aquellas indicaciones a las que se haga referencia.

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones graves.
Si hay componentes de la motosierra dañados, pueden producirse lesiones graves.
■ Antes de cada uso, inspeccione visualmente que la motosierra esté completa y que no tenga componentes dañados o desgastados. Los dispositivos de protección y seguridad deben funcionar correctamente.
5.1 Carga de la batería (06, 07)

¡PRECAUCIÓN!
Peligro de incendio durante la carga.
Si el cargador se calienta y este está situado sobre una base que se inflama con facilidad y la estancia no está lo suficientemente ventilada, existe peligro de incendio.
Utilice el cargador siempre sobre una base que no prenda con facilidad y en un entorno no inflamable.
Si existe: Deje libres las ranuras de ventilación.

NOTA
Cargue la batería por completo antes de utilizarla por primera vez. La batería se puede cargar en cualquier estado de carga. La interrupción de la carga no daña la batería.

NOTA
La batería está protegida frente a sobre-carga durante la carga ya que el estado de carga se detecta automáticamente; la batería puede permanecer en el cargador algún tiempo pero no de manera permanente.

NOTA
Seguir los manuales de instrucciones separados de la batería y el cargador.
- Conecte la batería (06/1) al cargador (06/2, 06/a) y enchufe el cargador a la tensión de alimentación (06/3, 06/b). Comienza el proceso de carga. El LED del cargador se ilumina en verde, en la batería se muestra el estado de carga.
- Observe las indicaciones del estado de carga en la batería (07). El proceso de carga dura en torno a dos horas y media para una carga completa. El proceso de carga finaliza automáticamente cuando la batería está cargada completamente.
- Desconecte la batería del cargador (06/a) y desenchufe el cargador de la tensión de alimentación (06/b).
5.2 Rellenado con aceite de cadena de sierra (08)
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en la motosierra
La motosierra se daña considerablemente si no tiene aceite en el depósito o la cantidad es insuficiente, o si el que hay está reseco o adherido. Un aceite para cadenas reseco o adherido puede causar daños en los componentes que se deben lubricar o en la bomba de aceite.
Si se usa aceite usado se producirán daños. Utilizar aceite usado produce daños al medio ambiente.
■ Rellene el depósito con aceite para cadenas antes de la puesta en marcha.
¡No utilice aceite usado!
- Rellene el depósito con aceite para cadenas como muy tarde después de cada cambio de batería.
Un sistema automático de lubricación se encarga de mantener la cadena de sierra y la guía lubri-
cadas durante el funcionamiento del aparato. El aceite de la cadena protege contra la corrosión y el desgaste prematuro. Para que la lubricación de la cadena sea correcta, siempre debe haber suficiente lubricante en el depósito.
Lubrique la cadena y la guía únicamente con aceite para cadenas de sierra biodegradable de alta calidad. Este aceite se debe transportar y almacenar en recipientes homologados y previstos para este fin.
Cada vez que comience a trabajar y después de cada cambio de batería, compruebe el nivel de aceite y rellénelo en caso necesario:
- Compruebe el nivel de aceite en la mirilla del depósito (08/1). Siempre debe haber aceite visible. No deben superarse los niveles mínimo y máximo.
- Si es necesario, rellene aceite para cadenas a través de la boca de llenado (08/2).
5.3 Comprobación de funcionamiento del freno de la cadena
La motosierra dispone de un freno manual que se activa mediante el estribo del freno de la cadena, por ejemplo, en caso de contragolpe (rebo-te).
Si se activa el freno, la cadena y el motor se detienen de golpe.

¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por negligencia.
Los movimientos imprudentes o imprevistos de la motosierra pueden tener como consecuencia lesiones graves o incluso la muerte.
Mantenga la concentración y no pierda de vista la seguridad mientras use la motosierra.
No pulse ningún interruptor al soltar el freno de la cadena.

¡ADVERTENCIA!
Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves debido a un freno de cadena defectuoso
Si el freno de la cadena no funciona, pueden producirse lesiones muy graves e incluso la muerte del usuario en caso de un contragolpe (rebote) con la cadena de la sierra en marcha, por ejemplo.
■ Antes de empezar cada trabajo compruebe el freno de la cadena.
No encienda la sierra de cadena si el freno está defectuoso. En ese caso, encargue la comprobación de la sierra de cadena a un taller de servicio técnico.
5.3.1 Comprobación del freno de la cadena con el motor desconectado (09)
- Saque la batería (véase capítulo 6.3 "Inserción/extracción de la batería (14)", página 123).
- Para soltar el freno de la cadena, tire del estribo del freno (09/1) en dirección a la empuñadura (09/2) (09/a). Se puede tirar con la mano de la cadena de sierra.
- Empuje el estribo del freno (09/1) hacia delante para conectar el freno de la cadena (09/b). No se puede tirar de la cadena de sierra.
5.3.2 Comprobación del freno de la cadena con el motor conectado (09)

NOTA
Suelte el freno de la cadena antes de encender la sierra.
- Sujete la motosierra con fuerza y seguridad por el mango y la empuñadura.
- Tire del estribo del freno (09/1) hacia la empuñadura (09/2) (09/a) para soltar el freno de la cadena.
- Arranque el motor.
- Presione el estribo del freno (09/1) hacia delante (09/b). La cadena y el motor deberán detenerse inmediatamente.
6 FUNCIONAMIENTO

¡PELIGRO!
Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves.
El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso puede provocar lesiones muy graves e incluso la muerte.
Antes de utilizar la motosierra, pres- te atención a todas las instrucciones de seguridad y de uso del presente manual de instrucciones, así como a aquellas indicaciones a las que se haga referencia.
Tenga en cuenta las disposiciones específicas del país sobre horarios de operación.
■ Sujete firmemente el mango posterior con la mano derecha y el mango del estribo con la mano izquierda.
No suelte los mangos mientras el motor esté en marcha.
No utilice la motosierra si:
está cansado
no se siente bien
está bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos
6.1 Comprobación del aceite para cadenas
Procedimiento véase capítulo 5.2 "Rellenado con aceite de cadena de sierra (08)", página 121.
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en la motosierra
La motosierra se daña considerablemente si no tiene aceite en el depósito o la cantidad es insuficiente, o si el que hay está reseco o adherido. Un aceite para cadenas reseco o adherido puede causar daños en los componentes que se deben lubricar o en la bomba de aceite.
Si se usa aceite usado se producirán daños. Utilizar aceite usado produce daños al medio ambiente.
■ Antes de cada trabajo, compruebe si hay suficiente aceite para cadenas de sierra en el depósito.
■ Rellene aceite para cadenas de sierra cuando el nivel sea bajo.
■ ¡No utilice aceite usado!
6.2 Colocación del sistema de correa de la batería (10) a (13)
Coloque el sistema de correa de la batería conforme a las figuras (10) a (13).
6.3 Inserción/extracción de la batería (14)
Colocación de la batería
- Introduzca la batería (14/1) en el sistema de correa de la batería (14/2) (14/a) hasta que encaje.
Extracción la batería
-
Pulse el botón de desbloqueo (14/3) de la batería (14/1) y manténgalo pulsado.
-
Saque la batería (14/1) (14/b).
6.4 Establecimiento de la alimentación de tensión (15, 16)
Montaje del cable de conexión
- Alinee el primer conector del cable de conexión (15/1) con la espiga de guía y la ranura de guía del conector del sistema de correa de la batería (15/2), únalo y gírelo ligeramente en sentido horario hasta que se escuche encajar el interruptor de bloqueo y desbloqueo (15/3).
- Alinee el segundo conector del cable de conexión (16/1) con la espiga de guía y la ranura de guía del conector hembra (16/2), introdúzcalo en el conector hembra (16/a) y gírelo ligeramente en sentido horario hasta que se escuche encajar el interruptor de bloqueo y desbloqueo (16/3).
Desmontaje del cable de conexión
- Tire hacia atrás del interruptor de bloqueo y desbloqueo (15/3) (15/b), gire el conector ligeramente hacia la izquierda y extráigalo (15/c).
- Tire hacia atrás del interruptor de bloqueo y desbloqueo (16/3), gire el conector ligeramente hacia la izquierda y extráigalo del conector hembra del aparato (16/2) (16/b).
6.5 Conexión y desconexión del motor (17)

¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones auditivas.
Durante el funcionamiento de la moto-sierra se generan ruidos fuertes que pueden causar daños auditivos.
Utilice siempre protección auditiva al trabajar con la motosierra.

NOTA
Suelte el freno de la cadena antes de encender la sierra.
Arrancar el motor:
- Suelte el freno de la cadena.
- Pulse el botón de bloqueo (17/1) con el pulgar y manténgalo pulsado.
- Presione el acelerador (17/2) y manténgalo presionado.
- Suelte el botón de bloqueo (17/1). No es necesario mantener pulsado el botón de bloqueo después de arrancar la motosierra. El botón de bloqueo está diseñado para impedir el arranque accidental de la motosierra.
Desconectar el motor:
- suelte el acelerador (17/2).
6.6 Comprobación del freno de la cadena
Procedimiento véase capítulo 5.3 "Comprobación de funcionamiento del freno de la cadena", página 121.

¡ADVERTENCIA!
Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves debido a un freno de cadena defectuoso
Si el freno de la cadena no funciona, pueden producirse lesiones muy graves e incluso la muerte del usuario en caso de un contragolpe (rebote) con la cadena de la sierra en marcha, por ejemplo.
■ Antes de empezar cada trabajo compruebe el freno de la cadena.
No encienda la sierra de cadena si el freno está defectuoso. En ese caso, encargue la comprobación de la sierra de cadena a un taller de servicio técnico.
6.7 Aumento/reducción de la velocidad de la cadena [función modo Eco/modo Power] (18)
Con la función modo Eco/modo Power puede aumentar o reducir la velocidad de la cadena según desee. Con la velocidad alta (modo Power), la duración de la batería es menor.
- Pulse el botón (18/1). El LED (18/2) se en- ciende cuando el modo Power está activado.
- Vuelva a pulsar el botón (18/1) para desconectar el modo Power.
Cuando el aparato se apaga y luego se vuelve a encender, arranca con el ajuste seleccionado por última vez.
6.8 Comprobación del estado de carga de la batería «Motion Detection» (07)
En la parte superior de la batería se encuentra un indicador del estado de carga. Este se activa automáticamente durante unos segundos si agita suavemente la batería.
- Agite la batería. Los LED del indicador del estado de carga se encienden en función del estado de carga de la batería.
- Consulte el estado de carga:
Indicadores de estados de carga de la batería
LED Indicación
| Rojo (07/1) | Se enciende: la batería está completamente descargada.Parpadea repetidamente una vez: fallo subsanable, p. ej., temperatura demasiado alta o demasiado baja.Parpadea repetidamente dos veces: fallo de hardware, p. ej., la batería está defectuosa. |
| Verde (07/2) | Se enciende: la batería está cargada al >0 %. |
| Verde (07/3) | Se enciende: la batería está cargada al >25 %. |
| Verde (07/4) | Se enciende: la batería está cargada al >50 %. |
| Verde (07/5) | Se enciende: la batería está cargada al >75 %. |
Durante la carga el LED verde parpadea para indicar el estado de carga actual. Los LED verdes que indican los estados de carga más bajos se encienden de manera fija.
Vida útil de la batería
Si el tiempo de funcionamiento de la batería disminuye considerablemente a pesar de haberse cargado por completo, significa que la batería está gastada y debe sustituirse por una batería original nueva.
7 PROCESO Y TÉCNICA DE TRABAJO

NOTA
Las asociaciones agrícolas suelen ofrecer cursos de manejo de sierras de cadena y de talado de árboles.

¡PELIGRO!
Peligro de muerte por falta de conocimientos.
La falta de conocimientos puede causar graves lesiones e incluso la muerte.
Sólo las personas formadas y con experiencia pueden desramar y talar árboles.

¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por madera astilla- da.
Las virutas de madera arrancadas pueden causar lesiones graves e incluso la muerte.
■ Retire las virutas sueltas y las astillas de la madera que va a cortar.
7.1 Tala de árboles (19, 20)
Antes y durante la tala de árboles, tenga en cuenta los siguientes factores:
Durante la tala de árboles debe prestarse atención para no poner en peligro a otras personas, no dañar líneas de suministro ni provocar ningún tipo de daño material. Si un árbol tocase alguna línea de suministro, deberá informar inmediatamente a la empresa distribuidora.
Tenga cuidado con las propiedades de terceros, animales y objetos. No deben estar situados dentro de la zona de peligro. Informe inmediatamente al propietario en caso de producirse daños.
Se debe mantener una distancia de seguridad con los demás puestos de trabajo u objetos de al menos 2,5 veces la longitud del árbol.
■ Estudie la dirección en la que debe caer el árbol.
Para determinar la dirección de la caída del árbol se deben tener en cuenta los siguientes factores:
■ inclinación natural del árbol
la ubicación de las ramas más grandes
altura del árbol
■ volumen del ramaje en un solo lado
ubicación en llano o en pendiente
■ crecimiento asimétrico, madera dañada
- dirección y velocidad del viento
- carga de nieve
En pendientes siempre debe colocarse por encima del árbol que va a talar.
Asegúrese de que no hay ningún obstáculo en la zona prefijada para retroceder. Se debe trazar una zona para retroceder de unos 45° en diagonal y hacia atrás (19).
No debe haber matorrales, ramas ni cuerpos extraños (p. ej. suciedad, piedras, corteza suelta, clavos, grapas, alambres, etc.) en el tronco.
Es necesario realizar dos cortes de dirección y un corte de tala para talar un árbol.
- Para talar y tronzar, fije de forma segura un tope de garras a la madera que va a cortar.
-
Realice el corte de dirección (20/C) primero en horizontal y después oblicuamente desde arriba formando un ángulo mínimo de 45°. De esta forma se evita que la sierra se atas- que al realizar el segundo corte de dirección. El corte de dirección se realizará en la dirección de caída prevista (20/E) y tan cerca del suelo como sea posible. La profundidad de ranurado debe ser de aprox. 1/4 del diámetro del tronco.
-
El corte de tala (20/D) se realizará en horizontal y en el lado opuesto al del corte de dirección. Además, este corte se debe hacer a una altura de 3 a 5 cm por encima del corte de dirección horizontal.
-
La profundidad del corte de tala (20/D) debe dejar una separación (20/F) de al menos 1/10 del diámetro del tronco entre el corte de dirección (20/C) y el corte de tala (20/D). Esta separación impide que el árbol gire y caiga en la dirección equivocada. El árbol debe empezar a caer a medida que el corte de tala (20/D) se acerca a la separación (20/F). ¡No sierre esta separación! Si el árbol cae mientras está cortando:
Interrumpa el corte de tala si el árbol puede caer en la dirección equivocada o si se inclina hacia atrás y la sierra se atasca. Para abrir el corte y derribar el árbol en la dirección de caída deseada, introduzca una cuña de madera, plástico o aluminio.
■ Retire la sierra del corte inmediatamente, apáguela y póngala en el suelo.
- Diríjase a la zona prevista para retroceder.
■ Preste atención a las ramas que puedan caer.
- Si el árbol permanece en pie, derríbelo de forma controlada introduciendo cuñas en el corte de tala.
Nota: Sólo se pueden usar cuñas de made-ra, plástico o aluminio.
- Después de concluir con el trabajo de tala, quítese inmediatamente la protección de los oídos y preste atención a las señales de llamada o aviso.
Únicamente los usuarios cualificados y experimentados pueden realizar cortes de tronzado, de corazón o longitudinales (20).

¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por la caída de un árbol.
La imposibilidad de retroceder ante la caída de un árbol puede causar lesiones graves e incluso la muerte.
No empiece a talar hasta que se asegure de poder retroceder aleján-dose del árbol que va a cortar.

¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por la caída sin control de un árbol.
La caída sin control de un árbol puede causar lesiones graves e incluso la muerte.
Para garantizar el control de la caída de un árbol, debe haber una separación de aprox. 1/10 del diámetro del tronco entre el corte de dirección y el de tala.
No tale si hay viento.
7.2 Desrame (21)
Por desrame se entiende cortar las ramas del árbol talado. Durante este proceso tenga en cuenta los siguientes puntos:
■ Apoye la motosierra con el tope de púas contra el tronco durante el desrame.
■ Deje al principio las ramas más grandes, orientadas hacia abajo, las cuales sujetan el tronco.
■ Quite las ramas más pequeñas con un corte.
Corte las ramas sistemáticamente y por orden (21/a). Corte primero las ramas que sean un obstáculo para usted. A continuación, corte las ramas que produzcan tensión. Por último, corte la rama principal por la base.
Corte las ramas que cuelgan desde arriba (21/b), no desde abajo.
■ Preste atención a las ramas que están bajo tensión. Córtelas de abajo arriba (21/c) para evitar que la sierra se atasque.
7.3 Tronzado del árbol (22 - 25)
Por tronzado se entiende cortar el árbol talado en trozos. Durante este proceso tenga en cuenta los siguientes puntos:
Asegúrese de que está bien apoyado y que el peso de su cuerpo está uniformemente repartido sobre ambos pies. Si es posible, el tronco deberá estar apoyado por ramas, barras o cuñas.
En pendientes siempre se debe trabajar por encima del tronco del árbol ya que éste puede salir rodando (22).
Coloque la sierra de manera que ninguna parte del cuerpo se encuentre en la prolongación del radio de giro.
Ponga el tope de garras directamente en el borde de corte y haga girar la sierra en este punto. No ejerza presión al final del corte.
Para mantener el control de la motosierra en el momento de finalizar el corte, cuando esté llegando al final, reduzca la presión sin dejar de sujetar firmemente la motosierra con ambas manos.
Asegúrese de no tocar el suelo con la sierra.
■ Después de terminar de cortar, espere a que se detenga la cadena antes de apartar la motosierra.
■ Desconecte siempre el motor de la sierra antes de cambiar de árbol.
La longitud total del tronco del árbol es uniforme:
Corte el tronco del árbol desde arriba (23/a) sin llegar al suelo.
El tronco del árbol se encuentra apoyado en un extremo:
Para evitar que la sierra se atasque y la ma- dera se astille, corte primero 1/3 del diámetro del tronco desde abajo (24/a) y después el resto desde arriba hasta la altura del corte in- ferior (24/b).
El tronco del árbol se encuentra apoyado en los dos extremos:
Para evitar que la sierra se atasque y la madera se astille, corte primero 1/3 del diámetro del tronco desde arriba (25/a) y después el resto desde abajo hasta la altura del corte superior (25/b).

¡PELIGRO!
Peligro de muerte por rebote.
El operador puede resultar herido de gravedad e incluso perder la vida debido a un contragolpe (rebote).
■ Cumpla siempre con las medidas para evitar el contragolpe.
7.4 Corte de madera aserrada
Para esta tarea se deben tener en cuenta los siguientes puntos:
Utilice una base estable para cortar (un caballete, cuñas o barras).
■ Mantenga una postura firme y procure una distribución uniforme del peso corporal.
Asegure los troncos para que no se muevan.
Apoye la cadena para cortar solamente si está en marcha. Nunca encienda la motosierra si la cadena está apoyada sobre el material que va a cortar.
No sujete la madera con el pie ni permita que otra persona la sujete.
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por cortes
Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afiladas y en movimiento del aparato, así como las herramientas de corte.
■ Desconecte siempre el aparato antes de efectuar trabajos de mantenimiento, conservación o limpieza. Retire la batería.
Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.
La motosierra cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sólo el personal especializado cualificado puede llevar a cabo las reparaciones utilizando exclusivamente piezas de repuesto originales.
■ Después de cada uso, compruebe si la sierra está desgastada y, en caso necesario, sustituya los componentes defectuosos.
No exponga el aparato a la humedad. Limpie las piezas de plástico con un paño y no utilice para ello ningún detergente ni disolvente.
■ Limpie las ranuras de aire de refrigeración cuando estén sucias.
No rocíe la motosierra con agua ni utilice un limpiador de alta presión.
- Únicamente utilice las piezas de repuesto recomendadas por el fabricante.
8.1 Comprobación de la tensión de la cadena
Controle regularmente la tensión de la cadena ya que las cadenas de sierra nuevas se alargan. La cadena de sierra se alarga y se tuerce con la temperatura de servicio.

NOTA
La cadena de sierra está tensada correctamente cuando
Está ajustada a la parte inferior de la guía y se puede tirar de ella con la mano.
Se puede levantar de 3 a 4 mm por el centro de la guía.

¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones al soltarse la cadena de sierra.
Una cadena de sierra con una tensión insuficiente puede saltar durante la operación y producir lesiones.
■ Comprobar con frecuencia la tensión de la cadena. La tensión de la cadena es insuficiente cuando los eslabones se salgan de la ranura de la parte inferior de la guía.
■ Retensar la cadena de la sierra correctamente cuando la tensión de la cadena sea insuficiente.
8.2 Afilado de la cadena de sierra (26)

¡PELIGRO!
Peligro de muerte por rebote.
El operador puede resultar herido de gravedad incluso perder la vida debido a un contragolpe (rebote).
■ Afile la cadena de la sierra correctamente.

NOTA
Se recomienda al usuario de motosierras no experimentado que encargue el afilado de la cadena a un experto del servicio técnico correspondiente.
Por razones de seguridad y eficiencia, es muy importante que la cadena esté bien afilada.
El afilado es necesario cuando:
■ El serrín es como polvo.
Es necesario una fuerza mayor para cortar.
El corte no es rectilíneo.
Las vibraciones aumentan.
Si la operación de afilado se efectúa en un centro especializado, puede realizarse con equipos especiales que aseguren una mínima extracción de material y un afilado uniforme de todos los elementos cortantes.
Para afilar la cadena usted mismo, utilice limas redondas especiales cuyo diámetro sea adecuado para el tipo de cadena correspondiente (véase capítulo 8.6 "Tabla de mantenimiento de la cadena", página 128). Se necesita habilidad y experiencia para evitar daños en los elementos cortantes.
Para afilar la cadena de sierra:
- Desconecte el aparato y saque la batería.
- Suelte el freno de la cadena.
-
Sujete firmemente la guía con la cadena montada en un tornillo de banco adecuado, asegurándose de que la cadena se puede mover libremente.
-
Tense la cadena si está floja.
-
Montar la lima en la guía correspondiente y a continuación introducir la lima en el orificio del diente, manteniendo una inclinación constante según el perfil del elemento cortante.
-
Dar algunos golpes de lima, siempre hacia adelante, y repetir la operación en todos los elementos cortantes con la misma orientación (a la derecha o a la izquierda).
-
Invierta la posición de la guía en el tornillo de banco y repita la operación en los restantes elementos cortantes.
- Comprobar que el diente delimitador no sobresalga del instrumento de control y limar el excedente con una lima plana, redondeando el perfil.
- Después del afilado, elimine todo resto de limado y polvo y lubrique la cadena en un baño de aceite.
La cadena debe sustituirse cuando:
La longitud del elemento cortante se reduce a 5 mm o menos.
Si no se alcanza la marca (si la hay) de los dientes de los elementos cortantes.
El juego de los eslabones en los remaches es excesivo.
8.3 Limpieza del interior de la rueda de cadena
Limpie a fondo la sierra después de cada uso.
- Saque la batería y coloque la motosierra sobre una superficie estable.
- Quite la cubierta de la rueda dentada.
- Limpie el interior con un pincel adecuado.
- Quite la cadena y extraiga la guía.
- Limpie la ranura de la guía y el orificio de suministro de aceite.
8.4 Cambio del mecanismo de sujeción rápido (27)
- Retire la guía (27/1): Extraiga el tornillo (27/2) y suelte la chapa adaptadora con el gancho de sujeción (27/3) de la guía.
- Voltee la guía longitudinalmente.
- Vuelva a colocar en la guía la chapa adaptadora con el gancho de sujeción y fijela de nuevo con el tornillo de cabeza en cruz.
- Vuelva a montar la guía (véase capítulo 4.1 "Montaje de la guía (02, 03)", página 120).
8.5 Comprobación, volteo y engrase de la guía (28; 29)
Comprobación de la guía
Compruebe regularmente si la guía presenta daños. Elimine las rebabas que sobresalgan (28/1), es decir, lime formando un ángulo de 45° (28/2).
Volteo de la guía
Para evitar el desgaste en un solo lado, dé la vuelta a la guía después de cada afilado y cambio de cadena.
-
Cambie el mecanismo de sujeción rápido en la guía (véase capítulo 8.4 "Cambio del mecanismo de sujeción rápido (27)", página 128).
-
Dé la vuelta a la guía.
Engrase de la guía
- Limpie la ranura de la guía (28/3) y los orificios de suministro de aceite (28/4) con cuidado.
- Limpie con precaución el orificio de lubricación (29/1) por los dos lados.
- Introduzca lubricante por ambos lados utilizando una pistola de engrasar (29/2) adecuada hasta que la grasa salga de manera uniforme por la punta de la espada. Vaya girando la rueda en estrella al mismo tiempo.
8.6 Tabla de mantenimiento de la cadena

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones graves.
Si en la motosierra hay montada una cadena o una guía no autorizadas, pueden producirse lesiones graves.
■ Utilice solamente las cadenas y guías autorizadas.
| Cadena (guía) Diámetro de li-ma | Ángulo de la parte superior | Ángulo de corte sesgado | Ángulo de inclinación de la cabeza (55°) | Profundidad |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Ángulo de gi-ro de la herra-mienta | Ángulo de in-clinación de la herramienta | Ángulo lateral | ||
| 90PX040X(104MLEA041) | 4,5 mm 30° 0° 75° 0,025" | |||
| 91P045X(120SDEA041) | 5/32" 30° 0° 85° 0,025" | |||
| 91PX052X(140SDEA041) | 5/32" 30° 0° 85° 0,025" | |||
Profundidad Lima | ![]() | |||
9 TRANSPORTE

¡ADVERTENCIA!
Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves.
Una cadena en marcha durante el transporte puede causar graves lesiones e incluso la muerte.
Nunca transporte o lleve la sierra mientras la cadena está en funcionamiento.
■ Antes del transporte, tome las medidas anteriormente indicadas.
Antes del transporte, tome las siguientes medidas:
- Desconecte el aparato y saque la batería.
- Coloque la protección de la cadena.
- Transporte la motosierra solamente agarrándola por la empuñadura. De esta forma, la guía y la cadena apuntan hacia atrás.
- En vehículos: asegure la motosierra para evitar que vuelque, que sufra daños y que de- rrame el aceite para cadenas.
10 ALMACENAMIENTO
Limpie a fondo la motosierra después de cada uso. Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.
Si no se ha utilizado el aparato durante más de 30 días, lleve a cabo las siguientes tareas:
■ Desconecte el aparato y saque la batería.
■ Vacíe el depósito de aceite para cadenas.
■ Desmonte la cadena y la guía, límpielas y rocíelas con aceite anticorrosivo.
Limpie a fondo la sierra y almacénela en un lugar seco.
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en la motosierra
Un aceite para cadenas reseco o adherido puede causar daños en los componentes que se deben lubricar o en la bomba de aceite durante un almacenamiento prolongado.
Extraiga el aceite para cadenas de la motosierra si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo.
11 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura doméstica y deben eliminarse por separado.
Las baterías o pilas gastadas que no sean fijas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo antiguo que quiere eliminar.
El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pueden tirar a la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse en los siguientes puntos:
■ Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físicos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente.
Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos.
Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)

Las pilas y baterías gastadas no pertenecen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.
- Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con seguridad las baterías o pilas del aparato electrónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.
El propietario o usuario de pilas y baterías están obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales.
Las baterías gastadas pueden contener sustancias contaminantes y metales pesados que pueden perjudicar el medio ambiente y la salud. Reciclar las baterías gastadas y aprovechar sus recursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados.
El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la basura doméstica.
Si además del contenedor, debajo de este se encuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo siguiente:
Hg: la batería contiene más de 0,0005% de mercurio
Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio
■ Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo
Las pilas y las baterías pueden entregarse gratuitamente en los siguientes puntos:
■ Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
■ Puntos de venta de pilas y baterías
Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de aparatos
■ Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de recogida comunitario)
Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vigentes otras disposiciones diferentes a esta en materia de eliminación de baterías y pilas.
12 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts
13 DATOS TÉCNICOS
| Sierra CS 4235 | |
| N.° art. 113616 | |
| Velocidad al ralentí 15 – 20 m/s | |
| Velocidad en funcionamiento 7 – 20 m/s | |
| Separación de piñón 3/8" | |
| Freno de cadena Sí (eléctrico, PCB y varilla | de freno) |
| Marcha en inercia de la cadena (UNE-EN 60745-2-13 – 19.107) máx. 0,15 s | |
| Marcha en inercia de la cadena (UNE-EN 50144-2-13:2001 – 18.104) máx. 2 s | |
| Activación de la cadena Doble | |
| Volumen del depósito de aceite para cadenas 250 ml | |
| Peso con la guía y la cadena 3,80 kg | |
| Peso sin la guía y la cadena 3,15 kg | |
| Protección de sobrecarga No | |
| Nivel de potencia acústica LwA (UNE-EN ISO 3744) 108 dB(A) | |
| Nivel de intensidad acústica LpA 88 dB(A) | K = 3,0 dB(A) |
| Valor de vibración (UNE-EN 28662-1)* | 2,5 m/s ^2 K = 1,5 m/s ^2 |
| Cadena de sierra | 90PX040X | 91PX045X | 91PX052X |
| Grosor de los eslabones motrices | 1,1 mm | 1,27 mm | 1,27 mm |
| Guía | 104MLEA041 | 120SDEA041 | 140SDEA041 |
| Longitud de la guía | 10" / 25 cm | 12" / 30 cm | 14" / 35 cm |
| Longitud de corte | 17 cm | 22 cm | 27 cm |
* Observaciones:
El valor de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento normalizado y se puede utilizar para compararlo con el valor de otra herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado también se puede utilizar para la estimación preliminar de la exposición (nivel de exposición a vibraciones).
El valor de emisión de vibraciones puede diferir del valor indicado durante la utilización real de la herramienta mecánica, en función del modo de uso de la misma.
Intente reducir al máximo la exposición a las vibraciones. Algunas medidas para reducir la exposición a vibraciones son el uso de guantes mientras utiliza la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Tenga en cuenta todas las fases del ciclo de servicio (por ejemplo, el tiempo durante el cual está desconectada la herramienta eléctrica y el tiempo durante el cual está conectada, pero funciona sin carga).
| Batería 127390 | |
| Tensión nominal 36 V / 42 V max. | |
| Capacidad nominal 7,5 Ah | |
| Duración de carga | aprox. 150 min |
| Cargador 127391 | |
| Tensión de red 230 V (CA) | |
| Frecuencia de red 50 Hz | |
| Tensión de salida 42 V (CC) | |
| Margen de temperatura de funcionamiento 0 °C – +40 °C |
14 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones
Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden producir lesiones.
Durante los trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza, llevar siempre guantes protectores.
■ Desconectar el aparato y sacar la batería.
| Problema Causa Solución | ||
| El motor no funciona. No hay tensión de la batería. Encargar la revisión de la alimentación de corriente a un electricista especializado. | ||
| La guía y la cadena se calientan. Formación de humo. | La cadena de sierra está demasiado tensa. | Afloje la tensión de la cadena. |
| El depósito de aceite está vacío. | Rellene el depósito de aceite para cadenas.Compruebe si el depósito de aceite está dañado. | |
| El orificio de entrada de aceite y/o la ranura de la guía están sucios. | Limpie el orificio de entrada de aceite y la ranura de la guía. | |
| El motor se pone en marcha pero la cadena de sierra no se mueve. | La cadena de sierra está demasiado tensa. | Afloje la tensión de la cadena. |
| Fallo del aparato | Consulte al servicio técnico de AL-KO. | |
| Se produce sólo polvo de madera en lugar de virutas. Es necesario hacer presión en la madera con la motosierra. | La cadena de sierra no está afilada. | Afile la cadena o consulte con el servicio técnico de AL-KO. |
| El aparato vibra de forma anómala. | Fallo del aparato | Consulte al servicio técnico de AL-KO. |

NOTA
En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
15 GARANTÍA
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
Intentos de reparación no autorizados
■ Modificaciones técnicas sin autorización
■ Un uso inadecuado
Quedan excluidos de la garantía:
■ Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del comprobante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.
16 TRADUCCIÓN DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE ORIGINAL
Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto.
| Producto | Fabricante | Apoderado para la recopilación de la documentación |
| Motosierra de batería | AL-KO Geräte GmbH | Andreas Hedrich |
| Ichenhauser Str. 14 | ||
| Número de serie | 89359 Kötz | Ichenhauser Str. 14 |
| G4013022 | Alemania | 89359 Kötz |
| Alemania | ||
| Tipo | Directivas UE | Normas armonizadas |
| CS 4235 | 2006/42/CE | EN 60745-1:2009+A11:2010 |
| 2014/30/UE | EN 60745-2-13:2009+A1:2010 | |
| Nivel de potencia acústica | 2000/14/CE | EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 |
| EN ISO 3744 | 2011/65/UE | EN 55014-2:2015 |
| medido / garantizado | Evaluación de conformidad | |
| 103,3 dB (A) / 108 dB (A) | 2000/14/CE, anexo V | |
| Homologación de tipo CE | Organismo notificado (2000/14/CE) | Kötz, 01/12/2017 |
| M6A-17 12-47028 | TÜV SÜD Product Service GmbH | |
| Ridlerstraße 65 | ![]() | |
| 80339 Münich | ||
| Alemania | ||
| N.° 0123 | Dr. Wolfgang Hergeth |
3.6.5 Lavori con la motosega

ATTENZIONE!
5.3.2 Test del freno catena a motore acceso (09)














Profundidad Lima
