Combi Care 36 E Comfort - Cortadora de césped AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Combi Care 36 E Comfort AL-KO en formato PDF.

📄 248 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice AL-KO Combi Care 36 E Comfort - page 54
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : Combi Care 36 E Comfort

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Combi Care 36 E Comfort - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Combi Care 36 E Comfort de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO Combi Care 36 E Comfort AL-KO

1.1 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............................................................ 54

  • 2 Descripción del producto p. 54
  • 2.1 Uso previsto p. 54
  • 2.2 Posible uso indebido previsible p. 54
  • 2.3 Volumen de suministro p. 55
  • 2.4 Símbolos en el aparato p. 55
  • 2.5 Vista general de las piezas p. 56
  • 3 Instrucciones de seguridad p. 56
  • 3.1 Usuarios p. 56
  • 3.2 Equipo de protección individual p. 56
  • 3.3 Seguridad en el lugar de trabajo p. 57
  • 3.4 Seguridad de personas y animales p. 57
  • 3.5 Seguridad del aparato p. 57
  • 3.6 Seguridad eléctrica p. 57
  • 4 Montaje p. 58
  • 5 Puesta en funcionamiento p. 58

5.1 Adquisición de un cable de alimentación y comprobación de la conexión a la red............... 58

La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- siones en otros idiomas son traducciones de la versión original.

Conserve siempre este manual de instruccio- nes para poderlo leerlo en caso de que nece- site consultar información sobre el aparato.

Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.

Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.

1.1 Explicación de símbolos y palabras de

señalización ¡PELIGRO! Indica una situación de pe- ligro inminente que, en ca- so de no evitarse, produce lesiones graves o la muer- te. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de pe- ligro potencial que, en ca- so de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de pe- ligro potencial que, en ca- so de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas. ¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños ma- teriales. NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.

2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Este escarificador está previsto para mullir y aire- ar el suelo (escarificar) en el ámbito privado y únicamente debe emplearse en césped corto y seco. Se considerará uso no previsto cualquier otro uso diferente y las modificaciones de montaje o ampliaciones no autorizadas. Como consecuen- cia, se extinguirá la garantía y la conformidad (marcado CE) y también se anulará cualquier responsabilidad por parte del fabricante por da- ños al usuario o a terceros.

2.2 Posible uso indebido previsible

El aparato no ha sido concebido para el uso in- dustrial en parques públicos o instalaciones de- portivas ni para el uso en el ámbito de la agricul- tura y la silvicultura. No se puede utilizar para re- cortar arbustos y setos ni para nivelar el suelo.441970_b 55 Descripción del producto

2.3 Volumen de suministro

Las posiciones que aquí se listan forman parte del volumen de suministro. Compruebe que es- tán presentes todas las posiciones:

N.º Componente 1 Manillar superior con interruptor del mo- tor y estribo del interruptor del motor 2 Pieza intermedia del manillar (2x) 3 Descarga de tracción del cable 4 Manillar inferior 5 Terminales de cables (2x) 6 Escarificadores 7 Rodillo escarificador 8 Rodillo aspirador 9 Tensores rápidos para manillar (6x) 10 Pernos de inserción para tensores rápi- dos (4x) 11 Bastidor para recogedor de césped 12 Recogedor de césped

2.4 Símbolos en el aparato

Sím- bolo Significado Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento. Mantener a terceras personas aleja- das de la zona de peligro. Mantenga una distancia de seguridad suficiente. mantener las manos y los pies aleja- dos del mecanismo de corte. Antes de efectuar los trabajos de mantenimien- to, conservación y limpieza, desconec- te el aparato de la red de corriente. No pase por encima del cable de ali- mentación. Peligro de descarga eléc- trica en caso de que el cable de red esté dañado. Utilice protección auditiva y protección para los ojos. Desconecte el cable de alimentación de la red de corriente si se ha enredado o si está dañado. Procedimiento para arrancar el motor (véase capítulo 6.5 "Arranque y para- da del motor(09)", página60) Nivel de potencia acústica garantizado LwAES 56 COMBI-CARE 36 E comfort Instrucciones de seguridad

2.5 Vista general de las piezas

N.º Componente 1 Manillar superior, abatible 2 Manillar inferior, giratorio 3 Estribo del interruptor del motor 4 Interruptor del motor con pulsador de seguridad y enchufe integrado 5 Descarga de tracción del cable 6 Tensores rápidos para abrir y cerrar el manillar 7 Articulación giratoria/de encaje con ten- sor rápido para la regulación en altura del asa 8 Asa de transporte del aparato 9 Rueda de ajuste para la profundidad de trabajo 10 Indicador de la profundidad de trabajo de 5 niveles 11 Mecanismo de corte con rodillo escarifi- cador o rodillo aspirador 12 Trampilla de desvío 13 Recogedor de césped 14 Asa de transporte del recogedor de cés- ped 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Los jóvenes menores de 16 años y las personas que no hayan leído el presente ma- nual de instrucciones no de- ben utilizar el aparato. Respe- te las posibles normativas de seguridad específicas de ca- da país con respecto a la edad mínima que debe tener el usuario para trabajar.

No utilice el aparato bajo la in- fluencia de drogas, alcohol o medicamentos.

3.2 Equipo de protección

Se debe utilizar ropa y equipo de protección adecuado para evitar lesiones en la cabeza, las extremidades y los oídos.

El equipo de protección indivi- dual incluye los siguientes componentes:

Protección auditiva y gafas protectoras

A la hora de realizar el mantenimiento y la limpie- za: Guantes de protección441970_b 57 Instrucciones de seguridad

3.3 Seguridad en el lugar de

Antes de proceder al trabajo retire los posibles objetos peli- grosos de la zona de trabajo, p. ej., ramas, trozos de vidrio o metal, piedras, etc.

3.4 Seguridad de personas y

Utilice el aparato únicamente para aquellos trabajos para los que está previsto. Un uso no previsto puede producir le- siones y daños materiales.

Conecte el aparato únicamen- te cuando no haya personas ni animales en el área de tra- bajo.

Mantenga las manos y los pies, así como otras partes del cuerpo, alejadas del me- canismo de corte en marcha.

3.5 Seguridad del aparato

Utilice el aparato únicamente en las siguientes condiciones:

El aparato no debe estar sucio.

El aparato no debe presen- tar daños. En especial el cable de alimentación no debe estar dañado.

Que funcionen todos los elementos de mando.

No sobrecargue el aparato. Este está previsto para reali- zar trabajos ligeros en áreas privadas. Las sobrecargas da- ñan el aparato.

3.6 Seguridad eléctrica

¡ADVERTENCIA! Peligro debido a descar- ga eléctrica El contacto con piezas conductoras de corriente de aparatos o cables de alimentación dañados pue- de provocar lesiones gra- ves o mortales debido a una descarga eléctrica.

Preste atención a que el aparato y el cable de alimentación no estén dañados.

No toque ninguna pieza conductora de corriente y desconecte de inme- diato de la red de co- rriente el aparato o el cable de alimentación que presenten daños.

Mediante los datos técnicos de este aparato, compruebe si la tensión de red de la toma de corriente y la del aparato coinciden. No se puede utili- zar ninguna otra tensión de red.ES 58 COMBI-CARE 36 E comfort Montaje

Seguridad del cable de ali- mentación:

Utilice únicamente un cable de alimentación que esté previsto para el uso al aire libre.

Controle el cable de ali- mentación para detectar si está dañado o quebradizo. Un cable de alimentación defectuoso no se puede utilizar.

Proteja las conexiones en- chufables del cable de ali- mentación de la humedad.

Mantenga el cable de ali- mentación alejado del me- canismo de corte y no pase por encima de él.

Desenrolle el carrete de cable completamente para evitar sobrecalentamientos e incendios.

Para evitar que los compo- nentes eléctricos sufran corto- circuitos y deterioros:

Proteja el aparato de la hu- medad y no lo utilice cuan- do llueva.

No salpique el aparato con agua. 4 MONTAJE Montaje: Véanse las imágenes de (01) a (04). NOTA Se debe montar el aparato por completo antes de ponerlo en funcionamiento.

5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

5.1 Adquisición de un cable de

alimentación y comprobación de la conexión a la red Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad acerca del cable de alimentación (véase capítulo

3.6 "Seguridad eléctrica", página57).

Requisitos del cable de alimentación Adquiera un cable de alimentación que cumpla los siguientes requisitos:

3 conductores con una sección transversal mínima de 2,5 mm (es decir, con conductor de protección)

longitud máxima de 40 m

protegido contra las salpicaduras (clase de protección IP44)

adecuado para el uso al aire libre (calidad H05RN-F, es decir, cable con cubierta de go- ma) Requisitos de la conexión a la red Compruebe si la conexión a la red cumple los si- guientes requisitos:

Interruptor diferencial con una corriente de disparo de 30 mA máx.

5.2 Realización de controles visuales

1. Compruebe si el aparato presenta daños y

tornillos sueltos. Sustituya las piezas defec- tuosas del aparato y apriete los tornillos.

2. Compruebe si el cable de alimentación pre-

senta daños. Reemplace el cable de alimen- tación defectuoso.

3. Compruebe si el aparato presenta suciedad

gruesa. Elimine la suciedad. 6 FUNCIONAMIENTO NOTA Siegue el césped siempre antes de pro- ceder a la escarificación (altura máx. del césped: 4cm). Retire los cuerpos extraños de la super- ficie del césped.441970_b 59 Funcionamiento

6.1 Recogida y despliegue del manillar (05)

¡PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamiento Los dedos u otras partes del cuerpo pueden verse aplastados entre las pie- zas sueltas del manillar.

Agarre firmemente las piezas sueltas del mani- llar.

No mantenga los dedos ni ninguna otra parte del cuerpo entre las piezas sueltas. ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el cable de corriente El cable del motor y de ali- mentación pueden verse aplastados entre las pie- zas sueltas del manillar y dañarse debido a ello.

No pille el cable al reco- ger/desplegar el mani- llar. Recogida del manillar

1. Afloje los tensores rápidos en las articulacio-

nes giratorias/de encaje (05/1) hasta que el manillar completo (05/2) se pueda abatir ha- cia delante hasta alcanzar la posición hori- zontal (Pos.a).

2. Afloje los tensores rápidos inferiores (05/3) y

pliegue hacia atrás (Pos.b) el manillar supe- rior incl. la pieza intermedia (05/4).

3. Afloje los tensores rápidos superiores (05/5)

y pliegue hacia delante el manillar superior (05/6) hasta alcanzar la posición horizontal (Pos.c).

4. Apriete ligeramente todos los tensores rápi-

dos. Despliegue del manillar Realice el procedimiento anterior en el orden in- verso.

6.2 Adaptación del manillar al tamaño

1. Afloje los tensores rápidos en las articulacio-

nes giratorias/de encaje (06/1).

2. Gire el manillar por el asa (06/2) hasta alcan-

zar la altura deseada (Pos.a). El movimiento giratorio está limitado por los topes (06/3) de las articulaciones giratorias/de encaje.

3. Apriete los tensores rápidos (06/1).

6.3 Ajuste de la profundidad de trabajo (07)

Para el ajuste de la profundidad de trabajo se de- be tener en cuenta lo siguiente:

Estado del césped (cuidado: poca profundi- dad de trabajo, descuidado: gran profundidad de trabajo)

Desgaste de las cuchillas (nuevas: poca pro- fundidad de trabajo, desgastadas: gran pro- fundidad de trabajo) En el caso de una profundidad de trabajo dema- siado grande: el aparato se detiene y el motor no avanza. ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato Ajustar la profundidad de trabajo con el aparato en marcha provoca daños.

Ajuste la profundidad de trabajo únicamente cuando el motor y el mecanismo de corte es- tén detenidos.ES 60 COMBI-CARE 36 E comfort Funcionamiento

1. Gire la rueda de ajuste (07/1) a ALTO, es de-

cir, nivel 1 en el indicador de la profundidad de trabajo (07/2). El mecanismo de corte se eleva al máximo.

2. Compruebe la profundidad de trabajo:

Arranque el aparato (véase capítulo 6.5 "Arranque y parada del motor(09)", pági- na60).

Desplácese por una pequeña porción de césped y compruebe el resultado del tra- bajo. Si el césped se escarifica demasia- do poco o de manera irregular, el meca- nismo de corte se debe bajar.

3. Detenga el aparato y espere a que el meca-

nismo de corte se pare.

4. Gire la rueda de ajuste (07/1) un poco en di-

rección a BAJO, es decir, los niveles de 2 a

5. El mecanismo de corte descenderá.

5. Repetir los pasos anteriores hasta que el

césped se escarifique de manera uniforme.

6.4 Establecimiento de la conexión a la red

cable de alimentación al conector (08/2) del interruptor del motor.

2. Aprisione el cable de alimentación (08/3) en

el dispositivo antitirones del cable (08/4) (Pos.a, Pos.b) de forma que el interruptor del motor no pueda sacarlo.

6.5 Arranque y parada del motor(09)

¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato Si el motor se apaga y se enciende varias veces de forma muy seguida se pro- ducirán daños en el motor y en el mecanismo de cor- te.

Encienda el motor úni- camente si el mecanis- mo de corte está deteni- do. Arranque del motor

1. Presione el pulsador de seguridad (09/1) y

manténgalo pulsado (Pos.a).

2. Tire del estribo del interruptor del motor

(09/2) y sujételo en el manillar (09/3) (Pos.b). El motor y el mecanismo de corte arrancan.

3. Suelte el pulsador de seguridad (09/1) y siga

sujetando el estribo del interruptor del motor (09/2). NOTA El estribo del interruptor del motor no se enclava. Sujételo firmemente durante to- do el proceso de trabajo en el manillar. Parada del motor

1. Suelte el estribo del interruptor del motor

(09/2). Éste volverá automáticamente a la posición cero (Pos.c). El motor se detiene de inmediato. El mecanismo de corte sigue funcionando en inercia hasta que se detiene. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por cortes Si se introducen las manos en el mecanismo de corte que sigue funcionando en inercia, existe el peligro de sufrir lesiones por cortes.

Espere a que el meca- nismo de corte se de- tenga.

6.6 Enganche y desenganche del recogedor

de césped (10) El aparato se puede operar con y sin recogedor de césped. Enganche del recogedor de césped

1. Levante la trampilla de desvío (10/1)

2. Enganche el recogedor de césped (10/2) en

los soportes colocándolo desde atrás (Pos.b).

3. Suelte la trampilla de desvío.441970_b 61

Mantenimiento y limpieza Desenganche y vaciado del recogedor de césped

1. Detenga el aparato y espere a que el meca-

nismo de corte se pare.

2. Levante la trampilla de desvío (10/1).

3. Extraiga el recogedor de césped (10/2) de

los soportes sacándolo hacia atrás.

4. Vacíe el recogedor de césped.

6.7 Desplazar el aparato por el césped (11)

Desplace el aparato (11/1) por el césped como se muestra en la imagen para evitar que se dañe el cable de alimentación (11/2). Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad (véase capítulo 3 "Instrucciones de seguridad", página56).

Preste atención a los objetos que pueda ha- ber en la hierba y retírelos de la zona de tra- bajo.

Dirija el cable de alimentación con la mano.

Maneje el aparato únicamente sujetándolo por el manillar.

Desplace el aparato a velocidad de paso de hombre.

Desplace el aparato siempre en sentido transversal con respecto a la pendiente.

Si el motor se detiene de repente: el interrup- tor de protección del motor se ha disparado a causa de una sobrecarga. Espere unos mi- nutos y luego intente volver a arrancar el mo- tor.

Acudir al taller de servicio técnico en los si- guientes casos:

Si el aparato vibra y funciona de forma irregular.

Si las cuchillas del rodillo escarificador o las púas de los muelles de acero de los rodillos aspiradores están dobladas.

7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por cortes Si se introducen las manos en el mecanismo de corte parado o que sigue funcio- nando en inercia, existe el peligro de sufrir lesiones por cortes.

Detenga el aparato y espere a que el meca- nismo de corte se pare.

Desconecte el enchufe para dejar el aparato sin corriente.

Use guantes de protec- ción.

7.1 Limpieza del mecanismo de corte

¡ATENCIÓN! Peligro debido al agua El agua dentro del aparato provoca cortocircuitos y destruye los componentes eléctricos.

No salpique el aparato con agua.

Para la limpieza utilice exclusivamente una es- cobilla de mano o un cepillo.

1. Detenga el aparato y espere a que el meca-

3. Desenganche el recogedor de césped (véase

capítulo 6.6 "Enganche y desenganche del recogedor de césped (10)", página60).

4. Vuelque el aparato hacia un lado y limpie el

mecanismo de corte con una escobilla de mano o un cepillo.

7.2 Sustitución del rodillo escarificador o

del rodillo aspirador (12, 13, 14) El rodillo escarificador está previsto para los tra- bajos de escarificación más gruesos y el rodillo aspirador, para los trabajos de escarificación más finos (véase capítulo 2.3 "Volumen de sumi- nistro", página55). Desmontaje del rodillo

1. Detenga el aparato y espere a que el meca-

4. Desenrosque los tornillos de hexágono inte-

rior (12/1) y retírelos (Pos.a).

5. Levante el rodillo (13/1) por un lado en el ex-

tremo suelto (Pos.b).

7. Extraer el rodillo (14/1) del accionamiento del

rodillo (14/2) (Pos.d). Montaje del rodillo Realice el procedimiento anterior en el orden in- verso. 8 TRANSPORTE ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato Si el aparato se desplaza sobre una superficie firme con el mecanismo de corte bajado, este sufrirá daños.

Para levantar el meca- nismo de corte, gire a ALTO (nivel 1) la rueda de ajuste para la profun- didad de trabajo.

1. Detenga el motor y espere a que el mecanis-

mo de corte se pare.

2. Gire a ALTO (nivel 1) la rueda de ajuste para

la profundidad de trabajo.

3. Retire el enchufe de la toma de corriente y

pliegue el cable de alimentación. Transportar el aparato entre dos áreas de trabajo

Desplace el aparato hasta la zona de trabajo con el mecanismo de corte levantado.

En caso de que deba sostener el aparato: eleve el aparato por el asa de transporte. Transporte del aparato en un vehículo

Asegure el aparato en el vehículo de forma que no vuelque ni se deslice.

Proteja el aparato de los golpes con los obje- tos que lo rodean.

No apoye ningún objeto en el aparato. 9 ALMACENAMIENTO

1. Desconecte el enchufe.

2. Gire a ALTO (nivel 1) la rueda de ajuste para

la profundidad de trabajo (véase capítulo 6.3 "Ajuste de la profundidad de trabajo (07)", página59).

3. Repliegue el manillar (véase capítulo 6.1

"Recogida y despliegue del manillar (05)", página59).

4. Limpie a fondo el aparato (véase capítulo 7.1

"Limpieza del mecanismo de corte", pági- na61).

5. Aplique a todas las piezas metálicas una fina

capa de aceite o silicona para protegerlas de la corrosión.

6. Guarde el aparato en un lugar seco, limpio y

protegido de las heladas. Cúbralo con una lo- na transpirable para protegerlo del polvo. No utilice láminas de plástico para evitar un es- tancamiento de la humedad.441970_b 63 Ayuda en caso de avería

10 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

Problema Causa Solución El motor no funciona. No hay co- rriente

Compruebe el cable de ali- mentación y el interruptor automático.

Tire del estri- bo del inte- rruptor del motor hasta el tope y sujéte- lo en el mani- llar. El mecanis- mo de corte está bloque- ado por cés- ped apelma- zado y mus- go.

Ajuste una profundidad de trabajo más baja.

Limpie el me- canismo de corte. Cortocircui- to inmedia- to al conec- tar el en- chufe Los compo- nentes eléc- tricos del aparato es- tán defec- tuosos.

Diríjase a un taller de servi- cio posventa. El mecanis- mo de corte no gira. El mecanis- mo de corte está bloque- ado por cés- ped apelma- zado y mus- go.

Ajuste una profundidad de trabajo más baja.

Limpie el me- canismo de corte. La potencia del motor y del escarifi- cador dis- minuye. El mecanis- mo de corte se frena.

Ajuste una profundidad de trabajo más baja.

Siegue el cés- ped. Las cuchillas del escarifi- cador están desgasta- das.

Sustituya el rodillo escari- ficador. Problema Causa Solución El aparato vibra y fun- ciona de forma irre- gular. Las cuchillas del escarifi- cador están dañadas.

Sustituya el rodillo escari- ficador.

11 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura do- méstica y deben eliminarse por sepa- rado.

Las baterías o pilas gastadas que no sean fijas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías ri- ge su eliminación.

El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obliga- dos por ley a devolverlas tras su uso.

El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo antiguo que quiere eliminar. El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pue- den tirar a la basura doméstica. Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse en los siguientes puntos:

Puntos de recogida y eliminación públicos (p.ej. recintos municipales)

Puntos de venta de electrodomésticos (físi- cos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente. Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los paí- ses de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eli- minación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos.ES 64 COMBI-CARE 36 E comfort Servicio de atención al cliente/servicio técnico 12 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico deAL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- tes casos:

Se ha seguido el manual de instrucciones

Se manipula el aparato correctamente

Se han utilizado piezas de repuesto originales La garantía no tendrá validez en los siguientes ca- sos:

Intentos de reparación no autorizados

Modificaciones técnicas sin autorización

Un uso inadecuado Quedan excluidos de la garantía:

Los daños de pintura derivados del desgaste normal

Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com- probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.

14 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los están- dares específicos del producto. Producto Escarificador eléctrico Número de serie G1411415 Fabricante AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Alemania Apoderado Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Alemania Tipo Combi-Care 36 E comfort Nivel de potencia acústica EN ISO 3744 medido / garantizado 89,5 dB(A) / 94 dB(A) Directivas UE 2006/42/CE 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/UE Declaración de conformidad 2000/14/CE, anexo V Normas armonizadas EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 50636-2-92:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A2:2011 EN 55014-2:1997+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A2 2009 EN 61000-3-3:2013 Kötz, 02/10/2017 Wolfgang Hergeth Director general441970_b 65 Traduzione del manuale per l'uso originale