AL-KO HT 2050 - Cortadora de césped

HT 2050 - Cortadora de césped AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HT 2050 AL-KO en formato PDF.

📄 484 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice AL-KO HT 2050 - page 107
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : HT 2050

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HT 2050 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HT 2050 de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO HT 2050 AL-KO

1.1 Explicación de símbolos y palabras de señalización .......................................................... 107

3.1 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas .................................. 110

  • 3.2 Seguridad eléctrica p. 110
  • 3.3 Seguridad de personas p. 110
  • 3.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica p. 111
  • 3.5 Seguridad en el lugar de trabajo p. 113
  • 3.6 Uso y manejo de la herramienta con batería p. 113
  • 3.7 Servicio técnico p. 114

3.8 Indicaciones de seguridad para los cortasetos (IEC 60745-2-15) ...................................... 114

3.9 Instrucciones de seguridad para el funcionamiento ............................................................ 115

3.9.1 Exposición a vibraciones....................................................................................... 116 3.9.2 Exposición al ruido ................................................................................................ 117

3.9.3 Instrucciones de seguridad sobre la batería .........................................................117

3.9.4 Instrucciones de seguridad sobre el cargador ......................................................119

La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- siones en otros idiomas son traducciones de la versión original.

Conserve siempre este manual de instruccio- nes para poderlo leerlo en caso de que nece- site consultar información sobre el aparato.

Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.

Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.

1.1 Explicación de símbolos y palabras de

señalización ¡PELIGRO! Indica una situación de pe- ligro inminente que, en ca- so de no evitarse, produce lesiones graves o la muer- te. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de pe- ligro potencial que, en ca- so de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de pe- ligro potencial que, en ca- so de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas. ¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños ma- teriales. NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.

2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

El presente manual de instrucciones describe un cortasetos con batería guiado a mano.

Este cortasetos con batería se ha diseñado ex- clusivamente para recortar setos, arbustos y ma- torrales. Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Se considerará uso no previsto cualquier otro uso diferente y las modificaciones de montaje o ampliaciones no autorizadas. Como consecuencia, se excluirá la garantía, se perderá la conformidad (marcado CE) y también se anu- lará cualquier responsabilidad por parte del fabri- cante por daños al usuario o a terceros.

2.2 Posible uso indebido previsible

No se pueden desmontar los dispositivos de seguridad ni puentear sus piezas, por ejem- plo, uniendo los interruptores de encendido/ apagado de los mangos.

No operar el aparato en entornos con peligro de explosión.

No utilice el aparato cuando llueva.

No utilice el aparato en arbustos y setos mo- jados. El aparato no ha sido concebido para el uso in- dustrial en parques públicos o instalaciones de- portivas ni para el uso en el ámbito de la agricul- tura y la silvicultura.ES 108 HT 2050 Descripción del producto

2.3 Dispositivos de seguridad y protección

¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Los dispositivos de seguri- dad y protección defectuo- sos y anulados pueden provocar lesiones graves.

Haga reparar los dispo- sitivos de seguridad y protección defectuosos.

Nunca anule los dispo- sitivos de seguridad y protección.

2.3.1 Seguro a prueba de niños

El orificio (ø5mm) en el guardamotor está previs- to para un candado*. Este candado impide el arranque involuntario del aparato.

  • No se incluye en el volumen de suministro

2.3.2 Protección de manos

¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones en las cuchillas de corte Si la protección de manos no se encuentra montada, existe riesgo de lesiones en las cuchillas de corte.

Nunca utilice el aparato sin la protección de ma- nos.

2.3.3 Accionamiento con las dos manos

Solamente es posible accionar el cortasetos con las dos manos a la vez.

2.4 Símbolos en el aparato

Símbolo Significado Prestar especial atención durante el manejo. Lea el manual de instrucciones an- tes de la puesta en funcionamiento. Utilice gafas de protección. Utilice protección para los oídos. Utilice mascarilla. No utilizar si llueve. Proteger de la humedad. Utilice calzado de seguridad. Utilice guantes de protección. Utilice casco protector. Cuchilla de corte afilada. Objetos que salen despedidos.442178_a 109 Descripción del producto Símbolo Significado Mantenga una distancia suficiente con los cables de alta tensión.

2.5 Volumen de suministro

El cortasetos con batería está diseñado para fun- cionar con la batería B50 Li (n.º ref. 113559). La batería y el cargador no están incluidos en el vo- lumen de suministro. El cortasetos con batería, la batería y el cargador pueden adquirirse en un pack completo (n.º ref. 113634). ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería y el aparato Si el aparato se utiliza con una batería inapropiada, pueden dañarse el propio aparato y la batería.

Utilice el aparato única- mente con la batería es- pecificada. NOTA Encontrará más información en los si- guientes manuales de instrucciones:

"Batería de ion de litio B50 Li" (n.º doc. 442228)

"Cargador C30 Li / TC30 Li para ba- tería B50 Li" (n.º doc. 442230) Tras desembalar el aparato, compruebe que se hayan suministrado todos los componentes.

N.º Componente 1 Protección de manos 2 Mango delantero con interruptor de se- guridad 3 Aparato básico 4 Perno de sujeción (1 unidad) 5 Tornillos para el montaje de la protec- ción de manos (2 unidades) 6 Cubierta de protección para la cuchilla de corte 7 Manual de instrucciones

2.6 Vista general del producto (01)

La vista general del producto da una visión gene- ral del aparato. N.º Componente 1 Cuchillas de corte 2 Protección de manos 3 Mango delantero con interruptor de seguridad 4 Nivel de agua 5 Mango trasero con interruptor de encendido/apagado 6 Batería con bloqueo* 7 Cargador con enchufe* 8 Cubierta de protección para la cu- chilla de corte 9 Manual de instrucciones *No incluido en el volumen de suministro pero forma parte del pack completo (n.º ref. 113634)ES 110 HT 2050 Instrucciones de seguridad 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

3.1 Instrucciones generales

de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicacio- nes de seguridad, ins- trucciones, ilustraciones y datos técnicos inclui- dos con esta herramien- ta eléctrica. El incumplimiento de las advertencias e instruccio- nes siguientes puede cau- sar descargas eléctricas, incendios y lesiones gra- ves.

Guarde todas las adver- tencias e instrucciones de seguridad para un uso futuro. El término "herramienta eléctri- ca" empleado en las instruccio- nes de seguridad hace referen- cia a herramientas eléctricas ali- mentadas por red (con cable) y a herramientas eléctricas ali- mentadas por batería (sin ca- ble).

3.2 Seguridad eléctrica

Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra tales como tubos, ra- diadores, cocinas y neve- ras. Existe un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está puesto a tie- rra.

Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la llu- via y la humedad. La pene- tración de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

3.3 Seguridad de personas

Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sentido común cuando tra- baje con una herramienta eléctrica. No utilice el apa- rato eléctrico si está cansa- do o bajo la influencia de drogas, alcohol o medica- mentos. Un momento de dis- tracción en el uso de la herra- mienta eléctrica puede causar graves lesiones.

Utilice equipo de protección personal y siempre gafas de protección. El uso de equipo de protección personal como máscara contra el polvo, za- patos de seguridad antidesli- zantes, casco de protección o protección de los oídos, se- gún el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.442178_a 111 Instrucciones de seguridad

Evite una puesta en funcio- namiento involuntaria. Ase- gúrese de que la herramien- ta eléctrica está desconec- tada antes de enchufarla a la red eléctrica y/o conectar la batería, recogerla o trans- portarla. Al transportar la he- rramienta eléctrica se pueden producir accidentes si el dedo está en el interruptor o si la herramienta eléctrica está en- cendida y conectada a la red eléctrica.

Retire las herramientas de ajuste o llaves inglesas an- tes de conectar la herra- mienta eléctrica. Una herra- mienta o llave olvidada en al- guna de las piezas giratorias de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.

Procure mantener una pos- tura normal. Mantenga una postura firme y el equilibrio en todo momento. Esto per- mite un mayor control de la herramienta eléctrica en situa- ciones inesperadas.

Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni jo- yas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.

Si se pueden montar dispo- sitivos de aspiración y de recogida de polvo, se deben conectar y utilizar correcta- mente. El uso de un dispositi- vo aspirador de polvo puede reducir los riesgos relaciona- dos con el polvo.

No se deje llevar por un fal- so sentido de seguridad ni pase por alto las normas de seguridad para herramien- tas eléctricas, aunque esté familiarizado/a con la herra- mienta eléctrica después de un uso reiterado. Un descui- do en el manejo puede provo- car lesiones graves en cues- tión de fracciones de segun- do.

3.4 Uso y manejo de la

herramienta eléctrica

No sobrecargue la herra- mienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica ade- cuada para realizar el traba- jo. Con la herramienta eléctri- ca apropiada trabaja mejor y más seguro en el área de ser- vicio especificada.ES 112 HT 2050 Instrucciones de seguridad

No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Un aparato eléctrico, que no se puede en- cender o apagar más, es peli- groso y se debe reparar.

Saque el conector del en- chufe y/o quite la batería ex- traíble antes de ajustar el aparato, cambiar piezas de repuesto o apartar la herra- mienta eléctrica. Esta medi- da de precaución impide el arranque accidental de la he- rramienta eléctrica.

Conserve el aparato eléctri- co que no se utilice fuera del alcance de los niños. No permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o no hayan leído estas ins- trucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.

Conserve con esmero las herramientas eléctricas y la herramienta de aplicación. Controle si las piezas móvi- les funcionan perfectamen- te y no se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que perjudiquen de forma que puedan perjudicar el funcio- namiento de la herramienta eléctrica. Encargue la repa- ración de las piezas daña- das antes de usar la herra- mienta eléctrica. Muchos ac- cidentes han sido provocados por herramientas eléctricas in- correctamente reparadas.

Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar.

Utilice la herramienta eléc- trica, los accesorios, las he- rramientas de aplicación, etc., según estas indicacio- nes. Tenga en cuenta las condiciones del trabajo y las actividades a realizar. El uso de aparatos eléctricos pa- ra aplicaciones distintas a las previstas puede dar lugar a si- tuaciones de peligro.

Mantenga los mangos y em- puñaduras secos, limpios y sin restos de aceite ni gra- sa. Los mangos y empuñadu- ras resbalosos no permiten un funcionamiento seguro ni con- trolar la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.442178_a 113 Instrucciones de seguridad

3.5 Seguridad en el lugar de

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordena- das y sin iluminación pueden causar accidentes.

No utilice la herramienta eléctrica en una zona ex- puesta a riesgos de explo- sión, en la que haya polvos, gases o líquidos inflama- bles. Estas herramientas ori- ginan chispas que pueden in- flamar el polvo o los gases.

Mantenga a los niños y a las demás personas aleja- das mientras utiliza la he- rramienta eléctrica. Las dis- tracciones pueden hacerle perder el control de la herra- mienta eléctrica.

3.6 Uso y manejo de la

herramienta con batería

Cargue la batería únicamen- te con cargadores recomen- dados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se cargan baterías en un car- gador que es apropiado para otro tipo de baterías.

Utilice únicamente las bate- rías previstas para las he- rramientas eléctricas. En ca- so de utilizar otras baterías, existe riesgo de incendio y le- siones.

Mantenga la batería que no utilice lejos de clips, mone- das, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que puedan provocar un so- brepuenteo entre los con- tactos. Un cortocircuito de los contactos de la batería puede tener como consecuencia quemaduras o incendio.

En caso de una aplicación incorrecta, puede salir líqui- do de la batería. Evite el contacto con el mismo. En caso de contacto acciden- tal, lávese con agua. Si el lí- quido entra en contacto con los ojos, acuda al médico. El líquido que sale de la bate- ría puede causar irritaciones de la piel o quemaduras.

No utilice baterías dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pue- den comportarse de manera imprevisible y provocar fuego, explosiones o peligro de lesio- nes.

No exponga la batería al fuego ni a altas temperatu- ras. El fuego o las temperatu- ras superiores a 130°C pue- den causar una explosión.ES 114 HT 2050 Instrucciones de seguridad

Siga todas las instruccio- nes para la carga y nunca cargue la batería o la herra- mienta de batería fuera del rango de temperaturas es- pecificado en el manual de instrucciones. Una carga in- correcta o fuera del rango de temperaturas permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.

3.7 Servicio técnico

Solamente el personal cua- lificado puede reparar la he- rramienta eléctrica y sólo con piezas de repuesto ori- ginales. De este modo se ga- rantiza la seguridad de la he- rramienta eléctrica.

Nunca realice trabajos de mantenimiento a baterías dañadas. El mantenimiento completo de baterías sola- mente debe realizarlo el fabri- cante o centros de atención al cliente autorizados.

seguridad para los cortasetos (IEC 60745-2-15)

Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte. No intente retirar el material cortado mientras la cuchilla está en movimiento o sostener el material que vaya a cortar. Retire el material cortado que haya quedado atascado solamente con el aparato desconectado. Un momento de distracción en el uso del cortasetos puede causar gra- ves lesiones.

Transporte el cortasetos por el mango con la cuchilla parada. Coloque siempre la cubierta de protección cuando transporte o alma- cene el cortasetos. El mane- jo cuidadoso del aparato re- duce el riesgo de lesiones ocasionadas por la cuchilla.

Sujete la herramienta eléc- trica únicamente por la su- perficie aislante del mango para impedir que la cuchilla de corte entre en contacto con cables eléctricos ocul- tos o con el propio cable de alimentación. El contacto de la cuchilla de corte con un ca- ble de alta tensión puede po- ner bajo tensión las piezas metálicas y provocar una des- carga eléctrica.

Mantenga el cable alejado de la zona de corte. Durante el procedimiento de trabajo el442178_a 115 Instrucciones de seguridad cable puede quedar oculto entre la maleza y puede cor- tarse accidentalmente.

3.9 Instrucciones de

seguridad para el funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Peligro por campo elec- tromagnético Esta herramienta eléctrica genera un campo electro- magnético durante su fun- cionamiento. Este campo puede interferir, en deter- minadas circunstancias, con implantes médicos ac- tivos o pasivos.

Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte, recomendamos a las personas con im- plantes que consulten a su médico y al fabrican- te del implante antes de usar esta herramienta eléctrica.

Antes de proceder a cortar, registre los setos y arbustos en busca de objetos ocultos, p.ej., alambres, alambradas, cables eléctricos, herramien- tas de jardinería o botellas, y retírelos.

Desplace y transporte el apa- rato de forma que la cuchilla de corte no entre en contacto con ninguna personal ni nin- gún animal. Antes del trans- porte coloque la cubierta de protección sobre la cuchilla de corte.

Durante el trabajo, no sujete las ramas que van a cortarse.

Desconecte el aparato y es- pere a que la cuchilla de corte se haya detenido antes de re- tirar la rama enganchada.

Retire la batería del aparato y coloque la cubierta de protec- ción sobre la cuchilla de corte en caso de:

Trabajos de prueba, ajuste y limpieza

Trabajos con la cuchilla de corte

Trabajos de mantenimiento y reparación

PeligroES 116 HT 2050 Instrucciones de seguridad

vibraciones ¡ADVERTENCIA! Peligro por vibraciones El valor real de emisiones durante la utilización del aparato puede diferir del valor indicado por el fabri- cante. Tenga en cuenta los siguientes factores que pueden influir antes y du- rante el uso:

¿Se está utilizando el aparato correctamente?

¿Se está cortando o procesando el material de modo adecuado?

¿Se encuentra el apara- to en un correcto estado de conservación?

¿Está correctamente afilada la herramienta de corte y está instalada la herramienta de corte adecuada?

¿Están instaladas las asas o empuñaduras antivibración opcionales y están firmemente co- locadas en el aparato?

Opere el aparato únicamente con el número de revolucio- nes del motor necesario para llevar a cabo el trabajo en cuestión. Evite el número de revoluciones máximo para re- ducir el ruido y las vibracio- nes.

Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal man- tenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato perjudicando la salud. En ese caso, apague inme- diatamente el aparato y lléve- lo a reparar a un taller del ser- vicio técnico autorizado.

El grado de exposición a vi- braciones depende del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y haga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones du- rante todo el período de tra- bajo.

El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibracio- nes que podrían causarle pro- blemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y man- tenga las manos calientes. En caso de que se detecte cual- quier síntoma de "dedos blan- cos" acuda inmediatamente a un médico. Entre estos sínto- mas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cos-442178_a 117 Instrucciones de seguridad quilleo, picor, dolor, fuerza de- bilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmen- te, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pul- so. El peligro aumenta con las bajas temperaturas.

Realice descansos largos du- rante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibra- ciones organícese el trabajo repartido en varios días.

Si observa una sensación de- sagradable o alteraciones en el color de la piel de las ma- nos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmedia- tamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no ha- ce suficientes pausas, podría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.

Minimice el riesgo de exposi- ción a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instruc- ciones del manual.

Si utiliza el aparato con fre- cuencia, póngase en contacto con su distribuidor especiali- zado para adquirir accesorios antivibración (p.ej. empuña- duras).

Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 10°C. Determine en un plan de trabajo de qué forma pue- de reducir las vibraciones.

3.9.2 Exposición al ruido

Es inevitable un determinado grado de exposición al ruido con este aparato. Efectúe los traba- jos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado. Respete el hora- rio de descanso y limite el traba- jo a la duración necesaria. Una protección adecuada para los oí- dos es necesaria para proteger- se usted mismo y otras perso- nas cercanas.

3.9.3 Instrucciones de

seguridad sobre la batería Este apartado cita todas las indi- caciones de seguridad y adver- tencias básicas que deben te- nerse en cuenta a la hora de uti- lizar la batería. Lea estas indica- ciones.

Utilice la batería únicamente de la manera prevista, es de- cir, para dispositivos a pilas de la empresa AL-KO. Cargue la batería únicamente con el cargador AL-KO indicado.ES 118 HT 2050 Instrucciones de seguridad

Saque del envase original la nueva batería cuando vaya a utilizarla.

Cargue la batería completa- mente antes de su primer uso y utilice siempre el cargador especificado. Respete siem- pre las indicaciones del ma- nual de instrucciones para cargar la batería.

No utilice la batería en entor- nos con peligro de explosión y de incendio.

Cuando esté utilizándose en el aparato, no exponga la ba- tería al agua ni a la humedad.

Proteja la batería del calor, el aceite y el fuego para no da- ñarla y evitar que se generen vapores y líquidos electrolíti- cos.

No tire ni arroje la batería.

No utilice la batería sucia o mojada. Antes de utilizarla, limpie y seque la batería con un paño seco y limpio.

No abra, desmonte ni despie- ce la batería. Existe peligro de cortocircuito y de descarga eléctrica.

Las personas no autorizadas no pueden utilizar la batería a no ser que estén supervisa- das por una persona respon- sable de su seguridad o ha- yan recibido de ella instruccio- nes sobre el modo de funcio- namiento de la batería. Las personas no autorizadas son, por ejemplo:

personas (incluidos los ni- ños) cuya capacidad física, psíquica o sensorial esté li- mitada.

personas sin experiencia y/ o sin conocimientos sobre la batería.

Deben vigilarse a los niños para que no jueguen con la batería.

No deje la batería permanen- temente en el cargador. Si no va a utilizarla durante mucho tiempo, saque la batería del cargador.

Saque la batería de los apara- tos que se utilizan cuando no vaya a utilizarlos.

Almacene la batería que no se use en un lugar seco y ce- rrado. Protéjala del calor y de la radiación solar directa. Las personas no autorizadas y los niños no deben tener acceso a la batería.442178_a 119 Instrucciones de seguridad

3.9.4 Instrucciones de

seguridad sobre el cargador Este apartado cita todas las indi- caciones de seguridad y adver- tencias básicas que deben te- nerse en cuenta a la hora de uti- lizar el cargador. Lea estas indi- caciones.

Utilice el aparato únicamente conforme a lo previsto, es de- cir, para cargar la batería pre- vista. Cargue únicamente ba- terías originales de AL-KO con el cargador.

Antes de cada uso, comprue- be si el aparato completo y, en especial, el cable de ali- mentación y el compartimento de la batería presentan da- ños. Utilice el aparato única- mente si se encuentra en per- fecto estado.

No opere el aparato en entor- nos con peligro de explosión y de incendio.

Opere el aparato únicamente en espacios cerrados y no lo exponga a agua ni humedad.

Coloque el cargador siempre sobre una superficie bien ven- tilada y no inflamable, ya que se calienta durante el proceso de carga. Deje libres las ranu- ras de ventilación y no cubra el aparato.

Antes de conectar el cargador compruebe si está disponible la tensión de red mencionada en los datos técnicos.

Utilice el cable de alimentación solamente para conectar el car- gador, no para otros fines. No transporte el cargador sujetán- dolo por el cable de alimenta- ción, ni desenchufe el conector tirando del cable.

Proteja el cable de alimenta- ción del calor, el aceite y los bordes afilados para evitar que sufra daños.

No utilice el cargador ni la ba- tería si están sucios o moja- dos. Limpie y seque el apara- to y la batería antes del uso.

No abra el cargador ni la bate- ría. Existe peligro de cortocircui- to y de descarga eléctrica.

Por su seguridad, permita só- lo al personal especializado cualificado que repare el apa- rato y sólo con piezas de re- puesto originales.

Este aparato no puede ser utili- zado por personas no autoriza- das a no ser que estén supervi- sadas por una persona respon- sable de su seguridad o hayan recibido de ella instrucciones sobre el modo de funcionamien- to del aparato. Las personas no autorizadas son, por ejemplo:ES 120 HT 2050 Montaje (02/03)

personas (incluidos los niños) cuya capacidad física, psíqui- ca o sensorial esté limitada.

personas sin experiencia y/ o sin conocimientos sobre el aparato.

Se debe vigilar y enseñar a los niños para que no jueguen con el aparato.

Almacene los aparatos que no se usen en un lugar seco y cerrado. Las personas no au- torizadas y los niños no de- ben tener acceso al aparato. 4 MONTAJE (02/03) ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un mon- taje incompleto. Si se pone en marcha un aparato que no está comple- tamente montado pueden producirse lesiones graves.

Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.

Cuando el aparato esté completamente monta- do, colocar la batería.

Antes de conectar todos los dispositivos de pro- tección y de seguridad comprobar si están to- dos y si funcionan co- rrectamente.

1. Fije la protección de manos (02/1) en la car-

casa con los tornillos suministrados (02/2).

2. Abra el mango tirando ligeramente (03/1) y

colóquelo en la carcasa. El dentado del en- granaje (03/2) debe encajar.

3. Introduzca y apriete el perno de sujeción

(03/3) en el mango y la carcasa.

5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

5.1 Cargar la batería

¡PRECAUCIÓN! Peligro de incendio du- rante la carga. Si el cargador se calienta y este está situado sobre una base que se inflama con facilidad y la estancia no está lo suficientemente ventilada, existe peligro de incendio.

Utilice el cargador siem- pre sobre una base que no prenda con facilidad y en un entorno no infla- mable.

Si existe: Deje libres las ranuras de ventilación. NOTA La batería y el cargador no están inclui- dos en el volumen de suministro. La batería está parcialmente cargada. Cargue la batería por completo antes de utilizarla por pri- mera vez. La batería se puede cargar en cual- quier estado de carga. La interrupción de la car- ga no daña la batería. NOTA Consulte información más detallada en los manuales de instrucciones separa- dos de la batería y del cargador.442178_a 121 Funcionamiento 6 FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por piezas del aparato que se sueltan Si se sueltan piezas du- rante el funcionamiento pueden producirse lesio- nes muy graves.

Antes de conectar el aparato, compruebe que todas las piezas es- tén bien atornilladas.

Fije las herramientas de corte para que no pue- dan soltarse durante el funcionamiento.

6.1 Meter y sacar la batería (04)

Colocación de la batería

1. Introduzca la batería (04/1) en el comparti-

mento de la batería (04/2) (04/a) hasta que encaje. Sacar la batería

1. Pulse el botón de bloqueo (04/3) de la bate-

ría (04/1) y manténgalo pulsado.

2. Extraiga la batería (04/1).

6.2 Puesta en funcionamiento del

1. Colóquese en un lugar seguro.

2. Sujete el mango delantero (05/1) con una

mano y, después, el mango trasero (05/2) con la otra.

3. Pulse el interruptor de seguridad situado en

el mango delantero (05/a) y a continuación pulse el interruptor de encendido/apagado si- tuado en el mango trasero (05/b). El aparato arranca.

4. Mantenga pulsados ambos interruptores du-

rante el trabajo. En cuanto se suelte el inte- rruptor de encendido/apagado, el aparato se desconecta.

7 PROCESO Y TÉCNICA DE TRABAJO

(06/09) ¡ADVERTENCIA! Incremento del peligro de caída Existe un riesgo de caída considerable si el trabajo se lleva a cabo desde una posición elevada (por ejemplo, una escalera).

Trabaje con el aparato siempre desde el suelo y procure adoptar una postura segura.

Siga las indicaciones de seguridad.

Corte el seto con regularidad y únicamente a las horas permitidas.

Corte únicamente las ramas finas y los bro- tes nuevos de la superficie del seto; no corte a demasiada profundidad.

Siempre corte los lados del seto primero y después la parte de arriba. De este modo se evita que caigan cortes del seto en las zonas que todavía no se han trabajado.

Los setos siempre se deben cortar siempre de forma trapezoidal para evitar calvas en las ramas inferiores (09).

El nivel de agua incorporado (06) facilita un corte recto.

Únicamente retire el material cortado con el motor parado.

Coloque la cubierta de protección.

Extraiga la batería y compruebe si el aparato presenta daños después de su uso.ES 122 HT 2050 Mantenimiento y limpieza

8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afila- das y en movimiento del aparato, así como las he- rramientas de corte.

Desconecte siempre el aparato antes de efec- tuar trabajos de mante- nimiento, conservación o limpieza. Retire la ba- tería.

Utilice siempre guantes de seguridad cuando re- alice trabajos de mante- nimiento, conservación y limpieza. NOTA Los trabajos de reparación solo pueden ser realizados por los centros de servi- cio técnico de AL-KO o empresas espe- cializadas competentes.

No exponga el aparato a la humedad.

Limpie la cuchilla de corte y la carcasa con un cepillo y un paño después de cada uso. No utilice agua ni detergentes o disolventes agresivos – Peligro de corrosión y daños en las piezas de plástico.

Extraiga la batería y compruebe si el aparato presenta daños después de cada uso.

Limpie la cuchilla de corte y rocíela con acei- te antioxidante.

Compruebe periódicamente la cuchilla de corte. Acuda al servicio técnico de AL-KO si:

la cuchilla de corte está defectuosa.

la cuchilla de corte está desafilada.

la cuchilla de corte está excesivamente desgastada.

Compruebe que todos los tornillos estén fir- memente asentados.

Compruebe si los contactos eléctricos del aparato presentan corrosión; en caso nece- sario, límpielos con un pincel de alambre fino y a continuación rocíelos con un spray de contactos. 9 TRANSPORTE Antes del transporte, tome las siguientes medi- das:

1. Desconecte el aparato.

2. Retire la batería del aparato.

3. Embale la batería adecuadamente (ver más

abajo). NOTA La energía nominal de la batería o bate- rías es inferior a 100Wh. Por lo tanto, siga las siguientes indicaciones de transporte. La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercancí- as peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:

Un usuario privado puede transportar por ca- rretera la batería en perfecto estado sin más requisitos siempre que esté acondicionada para la venta al por menor y el transporte se realice para fines privados. Tenga en cuenta los límites máximos de peso para baterías enviadas individualmente:

Máx. 30kg de peso total por paquete en caso de transporte por carretera, ferroca- rril o marítimo

Sin límite superior de peso en caso de transporte aéreo, pero como máx. 2uni- dades por paquete

Si se sospecha que la batería está dañada de alguna manera (p.ej. porque se ha caído el aparato), no está permitido transportarla.442178_a 123 Almacenamiento

Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p.ej. entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación. En los dos casos mencionados anteriormente de- ben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposi- ciones relativas al transporte de mercancías peli- grosas. En caso de incumplimiento, se impon- drán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista. Otras indicaciones sobre transporte y envío

Transporte o envíe las baterías de ion de litio solamente en perfecto estado.

Asegure el aparato para evitar que se ponga en marcha accidentalmente durante el trans- porte.

Proteja el aparato embalándolo con material resistente (caja de cartón para envíos). Si es posible, utilice el embalaje original del fabri- cante.

Asegúrese de que la identificación y la docu- mentación del envío sean correctas para el transporte y el envío (p.ej. a través de un servicio de paquetería o empresa de trans- portes):

En caso de transporte por carretera, fe- rrocarril o marítimo, debe colocarse un adhesivo de advertencia en el embalaje si la batería o baterías no están inserta- das en el aparato. Si la batería o baterías están colocadas dentro del aparato, no es necesario este adhesivo de adverten- cia, ya que el embalaje exterior/original ya debe cumplir con determinadas nor- mas.

En caso de transporte aéreo, siempre debe colocarse un adhesivo de adverten- cia en el embalaje. Respete los límites máximos de peso para las baterías en- viadas con el aparato: máx. 5kg de peso de las baterías por cada paquete y máx. 2unidades por paquete, si la batería o batería no están colocadas en el aparato.

Antes de realizar el transporte, infórmese so- bre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifi- que su envío. Le recomendamos que contacte con un especia- lista en mercancías peligrosas para preparar en envío. Tenga en cuenta también otras disposicio- nes nacionales secundarias. 10 ALMACENAMIENTO

10.1 Almacenamiento del aparato (08)

La protección de la cuchilla se puede utilizar co- mo soporte de pared para el cortasetos (08). Preste atención a que los tornillos de fijación es- tén firmemente asentados.

Después de cada uso limpie a fondo el apa- rato y sus accesorios y, en caso necesario, coloque todas las cubiertas de protección.

Almacene el aparato en un lugar seco, prote- gido contra heladas y que se pueda cerrar con llave.

Guarde el aparato fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.

Asegure el aparato con un candado* (07). Antes de una pausa en la utilización del aparato superior a 30 días, lleve a cabo las siguientes ta- reas:

Limpie la cuchilla de corte y rocíela con acei- te antioxidante.

Limpie a fondo el aparato y guárdelo en un lugar seco.

  • No se incluye en el volumen de suministroES 124 HT 2050 Eliminación del producto

10.2 Almacenamiento de la batería y el

cargador ¡PELIGRO! Peligro por explosiones e incendios. Pueden morir personas o resultar gravemente heri- das si la batería explota debido a que se almacena delante de llamas abiertas o fuentes de calor.

Almacene la batería en un lugar fresco y seco pero no delante de fuentes de calor ni lla- mas abiertas. NOTA La batería está protegida frente a sobre- carga durante la carga ya que el estado de carga se detecta automáticamente; la batería puede permanecer en el carga- dor algún tiempo pero no de manera permanente.

Almacene la batería en un lugar seco y sin riesgo de heladas a una temperatura de al- macenamiento de entre 0°C y +35°C y con un estado de carga de aprox. 40-60%.

No almacene la batería cerca de objetos de metal o que contengan ácidos debido al peli- gro de cortocircuito.

La batería se debe recargar tras cierto tiem- po de almacenamiento. Tenga en cuenta al respecto el manual de instrucciones de la ba- tería.

11 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura do- méstica y deben eliminarse por sepa- rado.

Las baterías o pilas gastadas que no sean fijas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías ri- ge su eliminación.

El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obliga- dos por ley a devolverlas tras su uso.

El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo antiguo que quiere eliminar. El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pue- den tirar a la basura doméstica. Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse en los siguientes puntos:

Puntos de recogida y eliminación públicos (p.ej. recintos municipales)

Puntos de venta de electrodomésticos (físi- cos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente. Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los paí- ses de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eli- minación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos.442178_a 125 Servicio de atención al cliente/servicio técnico Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)

Las pilas y baterías gastadas no perte- necen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.

Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con seguridad las baterías o pi- las del aparato electrónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.

El propietario o usuario de pilas y bate- rías están obligados por ley a devolver- las tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales. Las baterías gastadas pueden contener sustan- cias contaminantes y metales pesados que pue- den perjudicar el medio ambiente y la salud. Re- ciclar las baterías gastadas y aprovechar sus re- cursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados. El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la ba- sura doméstica. Si además del contenedor, debajo de este se en- cuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo si- guiente:

Hg: la batería contiene más de 0,0005% de mercurio

Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio

Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo Las pilas y las baterías pueden entregarse gratui- tamente en los siguientes puntos:

Puntos de recogida y eliminación públicos (p.ej. recintos municipales)

Puntos de venta de pilas y baterías

Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de apa- ratos

Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de reco- gida comunitario) Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vigentes otras disposiciones dife- rentes a esta en materia de eliminación de bate- rías y pilas.

12 SERVICIO DE ATENCIÓN AL

CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO

Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico deAL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electróni- ca: www.al-ko.com/service-contactsES 126 HT 2050 Ayuda en caso de avería

13 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden pro- ducir lesiones.

Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza. Problema Causa Solución El motor no funciona. La batería está agotada. Cargue la batería. Falta la batería o no está co- locada correctamente. Colocar la batería correctamente. El suministro eléctrico se ha interrumpido.

1. Retire la batería.

2. Limpie los enchufes de contacto

del aparato. El guardamotor ha desco- nectado el motor debido a una sobrecarga. Esperar hasta que el guardamotor ac- tive el motor. El motor funciona interrumpi- damente.

El interruptor de encendi- do/apagado está defec- tuoso. Consulte al servicio técnico de AL-KO. La cuchilla de corte se ca- lienta. Se genera humo. No hay aceite en la cuchilla de corte.

3. Vuelva a colocar la batería.

La cuchilla de corte está mellada.

Muescas en la cuchilla de corte. Consulte al servicio técnico de AL-KO. Las ramas no se cortan lim- piamente. Las ramas se que- dan atrapadas a menudo en la cuchilla de corte. La cuchilla de corte está me- llada. Consulte al servicio técnico de AL-KO. El juego de deslizamiento de la cuchilla de corte es dema- siado grande. Consulte al servicio técnico de AL-KO. El motor funciona pero la cu- chilla de corte no se mueve. Fallo del aparato Consulte al servicio técnico de AL-KO. El aparato vibra de manera poco habitual. Fallo del aparato Consulte al servicio técnico de AL-KO.442178_a 127 Garantía Problema Causa Solución El tiempo de funcionamiento de la batería disminuye con- siderablemente. La vida útil de la batería ha finalizado. Sustituir la batería. Utilizar sólo los ac- cesorios originales del fabricante. La batería no se puede car- gar. Los contactos de la batería están sucios. Consulte al servicio técnico de AL-KO. La batería o el cargador es- tán defectuosos. Solicitar piezas de repuesto. Consulte al servicio técnico de AL-KO. La batería está demasiado caliente. Deje enfriar la batería. NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. 14 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- tes casos:

Se ha seguido el manual de instrucciones

Se manipula el aparato correctamente

Se han utilizado piezas de repuesto originales La garantía no tendrá validez en los siguientes ca- sos:

Intentos de reparación no autorizados

Modificaciones técnicas sin autorización

Un uso inadecuado Quedan excluidos de la garantía:

Los daños de pintura derivados del desgaste normal

Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com- probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.ES 128 HT 2050 Declaración CE de conformidad

15 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los están- dares específicos del producto. Producto Cortasetos con batería Número de serie G2033012 Fabricante AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz (Alemania) Apoderado para la recopilación de la documenta- ción Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz (Alemania) Tipo Directivas UE Normas armonizadas HT 2050 Nivel de potencia acústica