HT 2050 - Tondeuse à gazon AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HT 2050 AL-KO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 2000 W, Largeur de coupe : 38 cm, Hauteur de coupe réglable : 25-75 mm, Capacité du bac de ramassage : 40 L |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, fonctionnement électrique, câble d'alimentation de 15 m inclus. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage du plateau de coupe après chaque utilisation, affûtage des lames recommandé au moins une fois par saison. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie ou sur sol humide. |
| Informations générales | Poids : 15 kg, Garantie : 2 ans, Conception ergonomique pour un confort d'utilisation optimal. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HT 2050 AL-KO
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HT 2050 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HT 2050 de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI HT 2050 AL-KO
3.1 Directives générales de sécurité pour outils électriques ....................................................... 61
- 3.2 Sécurité électrique p. 61
- 3.3 Sécurité des personnes p. 61
- 3.4 Utilisation et manipulation de l’outil électrique p. 62
- 3.5 Sécurité de l’espace de travail p. 64
- 3.6 Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie p. 64
- 3.7 Service après-vente p. 65
3.8 Consignes de sécurité pour taille-haies (CEI 60745-2-15).................................................... 65
3.9 Consignes de sécurité relatives à l’utilisation........................................................................ 66 3.9.1 Exposition aux vibrations......................................................................................... 67 3.9.2 Exposition au bruit................................................................................................... 69
3.9.3 Consignes de sécurité concernant la batterie ......................................................... 69
3.9.4 Consignes de sécurité concernant le chargeur ....................................................... 70
La version originale du manuel est la version allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original.
Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. C’est la condition pour un travail sûr et une bonne maniabilité.
Conserver toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- lui impérativement cette notice.
Lire et respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.
1.1 Explications des symboles et des
mentions DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, en- traîne la mort, ou des bles- sures graves. AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut en- traîner la mort, ou des blessures graves. ATTENTION ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut en- traîner des blessures lé- gères à moyennes. ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dégâts matériels. REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et maniabilité.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
La présente notice d’utilisation décrit un taille- haie à batterie maniable à la main.
2.1 Utilisation conforme
Ce taille-haie sert exclusivement à tailler les haies, les arbustes et les buissons. Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification non autorisée est considérée comme un détournement de l’objet initial, avec pour conséquences la perte de ga- rantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l’uti- lisateur ou à un tiers.
2.2 Éventuelles utilisations erronées
Les dispositifs de sécurité ne doivent ni être démontés, ni pontés, par ex. en reliant les in- terrupteurs de Marche/Arrêt aux arceaux de poignée.
Ne pas utiliser l’appareil en atmosphère ex- plosible.
L'appareil ne doit pas être utilisé sous la pluie.
Ne pas utiliser l'appareil sur des haies ou des arbustes humides. Cet appareil n'a pas été conçu pour un usage commercial dans les parcs publics, les terrains de sport, ni pour une utilisation dans l’agriculture ou la sylviculture.442178_a 59 Description du produit
2.3 Dispositifs de sécurité et de protection
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures Les défauts et la mise hors service des dispositifs de sécurité et de protection peuvent entraîner de graves blessures.
Faites réparer les dispo- sitifs de sécurité et de protection défectueux.
Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors ser- vice.
2.3.1 Sécurité enfant
L'alésage (ø5mm) au niveau du disjoncteur de protection moteur est prévu pour un cadenas. Le cadenas permet d'éviter un démarrage inopiné de l'appareil.
ATTENTION ! Risque de blessures dû à la lame de coupe En l’absence d’une protec- tion des mains montée, présence d’un risque de blessure au niveau de la lame de coupe.
N’utilisez jamais l’appa- reil sans protection des mains.
2.3.3 Commande bi-manuelle
Le taille-haie ne peut être actionné qu'avec les deux mains en même temps.
2.4 Symboles sur l'appareil
Symbole Signification Une prudence particulière est re- quise lors de la manipulation! Lire la notice d’utilisation avant la mise en service. Porter des lunettes de sécurité! Porter un casque anti-bruit! Porter un masque! Ne pas utiliser quand il pleut! Pro- téger l’appareil de l’humidité! Porter des chaussures de sécurité! Porter des gants de protection! Porter un casque de protection! Lames tranchantes! Objets projetés!FR 60 HT 2050 Description du produit Symbole Signification Rester à distance de lignes haute tension!
2.5 Contenu de la livraison
Le coupe-haie à batterie a été prévu pour une uti- lisation avec la batterie B50 Li (réf. 113559). Cette batterie ainsi qu’un chargeur ne font pas partie de la livraison. Le coupe-haie à batterie, la batterie et le chargeur peuvent être achetés sous forme de kit complet (réf. 113634). ATTENTION! Risque d’endommage- ment de l’appareil et de la batterie L’appareil et les batteries risquent d’être endomma- gés, lors d’une utilisation avec des batteries inadé- quates.
N’utilisez l’appareil qu’avec les batteries préconisées. REMARQUE Des informations supplémentaires sont disponibles dans les notices d’utilisation suivantes:
«Chargeur C30 Li / TC30 Li pour batterie B50 Li" (n° de doc. 442230) À l’issue du déballage, vérifiez si toutes les pièces ont été livrées.
N° Pièce 1 Protection des mains 2 Arceau de poignée avant avec interrup- teur de sécurité 3 Appareil de base 4 Boulon de serrage (1x) 5 Vis destinées au montage de la protec- tion des mains (2x) 6 Capot de protection de la lame 7 Notice d’utilisation
2.6 Aperçu produit (01)
L'aperçu du produit donne une vue d'ensemble sur l'appareil. N° Pièce 1 Lame de coupe 2 Protection des mains 3 Arceau de poignée avant avec in- terrupteur de sécurité 4 Niveau à bulle 5 Arceau de poignée arrière avec in- terrupteur Marche/Arrêt 6 Batterie avec arrêtoir* 7 Chargeur avec fiche secteur* 8 Capot de protection de la lame 9 Mode d'emploi
- Non fournis, mais faisant toutefois partie inté- grante du kit complet (réf. 113634)442178_a 61 Consignes de sécurité 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3.1 Directives générales de
sécurité pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez les consignes de sécurité, les instruc- tions, les illustrations et les caractéristiques tech- niques dont est muni le présent outil électrique. Les négligences quant au respect des instructions suivantes peuvent être à l'origine de chocs élec- triques, brûlures et/ou de blessures graves.
Veuillez conserver l'en- semble des consignes de sécurité et les ins- tructions pour toute consultation ultérieure. Le terme « Outil électrique » uti- lisé dans les consignes de sécu- rité se rapporte aux outils élec- triques fonctionnant sur secteur (avec câble d'alimentation) et sur batterie (sans câble d'alimenta- tion).
3.2 Sécurité électrique
Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs. Il existe un risque élevé de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
Protéger les outils élec- triques de la pluie ou de l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil électrique ac- croît le risque de choc élec- trique.
3.3 Sécurité des personnes
Soyez attentif, faîtes atten- tion à ce que vous faîtes et faîtes preuve de raison et de vigilance en travaillant avec un outil électrique. N'utilisez pas d'outil élec- trique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de mé- dicaments. Un moment d'in- attention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des blessures sérieuses.
Portez un équipement de protection personnel et por- tez toujours des lunettes de protection. Porter un équipe- ment de protection personnel tel qu'un masque anti-pous- sière, des chaussures de sé- curité anti-dérapantes, un casque de protection ou une protection auditive selon leFR 62 HT 2050 Consignes de sécurité type et l'emploi de l'outil élec- trique diminue le risque de blessures.
Évitez toute mise en marche intempestive. Assurez-vous que l'outil électrique est hors circuit avant de le rac- corder à l'alimentation élec- trique et/ou avant de bran- cher la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt posé sur l'inter- rupteur ou de raccorder l’outil électrique lorsqu'il est mis en marche peut constituer une source d'accidents.
Avant de mettre en marche l'outil électrique, retirez les outils de réglage ou les clés de serrage. Un outil ou une clé restés sur une pièce rota- tive de l’outil électrique peuvent provoquer des bles- sures.
Évitez une position anor- male du corps. Assurez un appui stable et veillez à conserver l'équilibre à tout moment. Vous pourrez ainsi, même dans des situations in- attendues, mieux contrôler l’appareil électrique.
Portez des vêtements adap- tés. Ne portez pas de vête- ments amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux et les vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vête- ments amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
Si le montage de dispositifs aspirant et collectant la poussière est possible, il convient de les raccorder et de les utiliser correctement. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de poussières peut diminuer le risque provo- qué par la poussière.
Ne vous laissez pas gagner par un sentiment de fausse sécurité et n’ignorez pas les règles de sécurité concer- nant les outils électriques, même si l’outil électrique vous est familier pour l’avoir utilisé souvent. Une action irréfléchie pendant quelques fractions de se- condes risque d’entraîner des blessures graves.
manipulation de l’outil électrique
Ne sur-sollicitez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté pour votre travail. En utilisant l’outil élec- trique adapté, vous travaillez442178_a 63 Consignes de sécurité mieux et de façon plus sûre dans le cadre de la plage de performance indiquée.
N’utilisez aucun outil élec- trique dont le commutateur est défectueux. Un outil élec- trique que l’on ne peut plus brancher ou débrancher, est potentiellement dangereux et doit être réparé.
Retirez la fiche de la prise de courant et/ou retirez une batterie amovible avant de procéder aux réglages des appareils, de remplacer des pièces de rechange de l’ou- til ou de poser l’outil élec- trique. Cette mesure de sécu- rité évite une mise en marche involontaire de l’outil élec- trique.
Conservez les outils élec- triques non utilisés hors de la portée d’enfants. Ne confiez pas l’outil électrique à des personnes n’étant pas familiarisées avec sa mani- pulation ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utili- sés par des personnes inex- périmentées.
Prenez soin de l’outil élec- trique et de l’outil d’inser- tion. Contrôlez que les élé- ments rotatifs fonctionnent parfaitement et qu’ils ne se coincent pas, que les pièces ne sont pas cassées ou endommagées de sorte que le fonctionnement de l’outil électrique en soit al- téré. Faites réparer les pièces endommagées avant utilisation de l’outil élec- trique. Beaucoup d’accidents ont pour origine un mauvais entretien des outils élec- triques.
Veiller à ce que les outils de coupe restent acérés et propres. Les outils de coupe minutieusement entretenus et disposant de tranchants acé- rés se coincent moins et sont plus faciles à diriger.
Utilisez l’outil électrique, le ou les outils d’insertion etc. conformément aux pré- sentes instructions. Tenez compte des conditions d’utilisation et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’outils électriques à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
Maintenir les poignées et leurs surfaces propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de poignéesFR 64 HT 2050 Consignes de sécurité glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l’outil électrique dans des situations inattendues.
3.5 Sécurité de l’espace de
Maintenir la zone de travail dans un état propre et bien éclairé. Le désordre et les zones de travail mal éclairées peuvent engendrer des acci- dents.
Ne travaillez pas avec votre appareil dans des environ- nements explosifs dans les- quels se trouvent des li- quides, des gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques pro- duisent des étincelles qui peuvent enflammer la pous- sière ou les vapeurs.
Tenir les enfants et les tierces personnes à l'écart de l'outil électrique pendant son utilisation. Si votre at- tention est détournée, vous pouvez perdre le contrôle de votre outil électrique.
manipulation de l'outil sur batterie
Ne recharger les batteries qu'avec des chargeurs re- commandés par le fabri- cant. Si le chargeur est utilisé pour d'autres types de batte- ries que celui préconisé, il risque de prendre feu.
N'utiliser dans les outils électriques que les batteries prévues à cet effet. L'utilisa- tion d'autres batteries peut constituer une source de bles- sures et d'incendie.
Tenir la batterie non utilisée à l'écart de trombones, des pièces de monnaie, de clés, de clous, de vis ou autres objets métalliques risquant d'entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batte- rie peut provoquer des brû- lures ou être à l'origine d'in- cendies.
En cas d'utilisation incor- recte, du liquide peut s'écouler de la batterie. Évi- ter une entrée en contact avec cette dernière. En cas de contact accidentel, rin- cez abondamment à l'eau. Au cas où du liquide entre- rait en contact avec les yeux, consulter également un médecin. Lorsqu'il s'écoule, le liquide de la batte- rie peut irriter la peau ou pro- voquer des brûlures.442178_a 65 Consignes de sécurité
N’utilisez pas une batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées risquent de se comporter de manière impré- visible et d’entraîner un incen- die, une explosion ou des blessures.
N’exposez pas une batterie au feu ou à des tempéra- tures élevées. Une flamme nue ou des températures su- périeures à 130°C risquent d’entrainer une explosion.
Suivez les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l’outil sans fil hors de la plage de température indiquée dans la notice d’utilisation. Un chargement incorrect ou en dehors de la plage de tempé- rature autorisée risque de dé- truire la batterie et d’augmen- ter le risque d’incendie.
Faîtes réparer votre appareil uniquement par du person- nel qualifié et en utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. En procédant ainsi, le maintien de la sécurité de l'outil élec- trique est garanti.
Ne réparez jamais des bat- teries endommagées. Toutes les réparations de bat- teries doivent être réservées au fabricant ou à des services clients agréés.
3.8 Consignes de sécurité
pour taille-haies (CEI 60745-2-15)
Maintenez toutes les parties du corps à distance de la lame de coupe. N'essayez pas de retirer des déchets lorsque la lame est en marche ou de tenir le maté- riau à couper. Ne retirez les déchets coincés que lorsque l'appareil est éteint. Un moment d'inattention lors de l'utilisation du taille-haie peut entraîner des blessures sérieuses.
Portez le taille-haie par la poignée lorsque la lame est à l'arrêt. Lors du transport ou de remisage du taille- haie, systématiquement mettre la protection. Une manipulation avec précaution de l'appareil réduit le risque d'accident provoqué par la lame.
Tenez l'outil électrique uni- quement par les poignées isolées, car la lame peut en- trer en contact avec unFR 66 HT 2050 Consignes de sécurité câble électrique ou son propre câble d'alimentation. Le contact de la lame avec un câble sous tension peut trans- mettre la tension aux parties métalliques de l'appareil et provoquer une décharge élec- trique.
Maintenez le câble à dis- tance de la zone de coupe. Pendant l’utilisation, le câble risque d’être couvert par les broussailles et sectionné par mégarde.
3.9 Consignes de sécurité
relatives à l’utilisation AVERTISSEMENT ! Danger lié à un champ électromagnétique Cet outil électrique produit pendant le fonctionnement un champ électromagné- tique. Ce champ peut, sous certaines conditions, influencer les implants mé- dicaux actifs ou passifs.
Afin de diminuer le risque de blessures sé- rieuses ou mortelles, nous conseillons aux porteurs d'implants mé- dicaux de consulter leur médecin ou le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser l'appareil électrique.
Examinez les haies et buis- sons avant de les tailler afin de détecter la présence d’éventuels objets non vi- sibles au premier abord, p.ex. fils métalliques, grillages de clôture, appareils de jardi- nage, bouteilles. Retirez ces objets.
Déplacez et transportez l’ap- pareil de sorte en veillant à ne toucher personne ni aucun442178_a 67 Consignes de sécurité animal avec la lame. Avant le transport, enfilez le capot de protection sur la lame.
Pendant le travail, ne retenez pas les branches à couper.
Éteignez l’appareil et attendez que la lame de coupe soit im- mobile avant de retirer les branches qui se sont coin- cées.
Retirez la batterie de l’appa- reil et enfilez le capot de pro- tection sur la lame quand:
vous devez effectuer des travaux de contrôle, de ré- glage et de nettoyage,
vous devez effectuer des travaux sur la lame,
vous vous éloignez de l’ap- pareil,
vous devez effectuer des travaux de maintenance et de réparation,
vibrations AVERTISSEMENT ! Danger dû aux vibrations Le taux réel d’émission de vibrations lors de l’utilisa- tion de l’appareil peut diffé- rer de la valeur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d’in- fluence avant ou pendant l’utilisation:
Est-ce que l’appareil est utilisé de manière conforme?
Est-ce que les matières sont coupées et/ou trai- tées selon la méthode correcte?
Est-ce que l’appareil est en bon état de fonction- nement?
Est-ce que l’outil de coupe est correctement affûté et/ou est-ce que l’outil de coupe en place est adapté à la tâche?
Est-ce que les poignées et/ou poignées antivi- bratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l’appareil ?FR 68 HT 2050 Consignes de sécurité
Utiliser l’appareil uniquement avec le régime de moteur né- cessaire pour le travail à ef- fectuer. Éviter de le faire tour- ner à plein régime afin de ré- duire le bruit et les vibrations.
En cas d’utilisation et de maintenance inappropriées, le bruit et les vibrations de l’ap- pareil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêter immédia- tement l’appareil et le faire ré- parer par un atelier de répara- tion autorisé.
Le niveau d’exposition aux vi- brations dépend du travail à accomplir ou de l’utilisation de l’appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l’utilisation. Ceci permet de ré- duire nettement l’exposition aux vibrations pendant toute la durée de travail.
Une utilisation prolongée de l’appareil expose l’utilisateur aux vibrations et peut provo- quer des problèmes circula- toires («doigt blanc»). Pour éviter ce risque, porter des gants et maintenir les mains au chaud. Si un symptôme de «doigt blanc» survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptômes peuvent être: pertes de sen- sation, de la sensibilité, four- millement, démangeaisons, douleurs, affaiblissement de la force, changement de cou- leur ou d'état de la peau. En règle générale, ces symp- tômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la tempéra- ture est basse.
Pendant la journée de travail, faites de longues pauses pour récupérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifier le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l’utilisation des appareils qui provoquent des vibrations.
Si vous ressentez une sensa- tion désagréable dans les mains ou si votre peau prend une couleur anormale pen- dant que vous utilisez l’appa- reil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suf- fisantes, le syndrome du sys- tème main-bras peut appa- raître.
Réduisez le plus possible le risque d'exposition aux vibra- tions. Entretenez l’appareil conformément aux instruc- tions de la notice d’utilisation.442178_a 69 Consignes de sécurité
Lors d’une utilisation fré- quente de l’appareil, contac- tez votre revendeur spécialisé pour l’achat d’accessoires an- ti-vibrations, tels que des poi- gnées.
Évitez de travailler avec l’ap- pareil à des températures in- férieures à 10°C. Prévoyez un planning de travail qui per- met de réduire l'exposition aux vibrations.
3.9.2 Exposition au bruit
Une certaine exposition au bruit due à l’appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et prévues pour cela. Le cas échéant, res- pectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre pro- tection personnelle et pour la protection également des per- sonnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.
3.9.3 Consignes de sécurité
concernant la batterie Cette section cite toutes les consignes de sécurité et d’aver- tissement essentielles à obser- ver lors de l’utilisation de la bat- terie. Lisez ces consignes.
N’utiliser la batterie que de manière conforme, c'est-à- dire pour les appareils sans fil de l’entreprise AL-KO. Ne charger la batterie qu’avec le chargeur AL-KO préconisé.
Ne sortir la batterie neuve de son emballage d’origine qu’immédiatement avant de l’utiliser.
Avant toute première utilisa- tion, la batterie doit être re- chargée entièrement. Tou- jours utiliser le chargeur indi- qué. Respecter les indications figurant dans la présente no- tice d’utilisation pour rechar- ger la batterie.
N’utilisez pas la batterie dans les environnements exposés à un risque d’explosion et d’incendie.
Pendant son utilisation avec l’appareil, n’exposez pas la batterie à l’humidité.
Protéger la batterie de la cha- leur, de l’huile et des flammes pour éviter de l’endommager et empêcher les fuites de va- peurs et d’électrolyte.
Ne pas heurter ou jeter la bat- terie.
Ne pas utiliser la batterie si elle est encrassée ou mouillée. Avant d’utiliser laFR 70 HT 2050 Consignes de sécurité batterie, la nettoyer et la sé- cher à l’aide d’un chiffon sec et propre.
Ne pas ouvrir, désosser ou broyer la batterie. Il existe si- non un risque de choc élec- trique et de court-circuit.
La batterie ne doit pas être utilisée par des personnes non autorisées sauf si ces personnes sont sous la sur- veillance d’une personne res- ponsable de leur sécurité ou si elles ont été instruites sur la manière d’utiliser la batterie. Les personnes non autorisées sont p. ex.:
les personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes
les personnes ne possé- dant aucune expérience et/ ou aucune connaissance sur la batterie.
Les enfants doivent être sur- veillés et informés afin qu’ils ne jouent pas avec cette bat- terie.
Ne pas laisser la batterie in- définiment en charge. En cas de stockage prolongé, retirer la batterie du chargeur.
Retirer la batterie des appa- reils qu’elle alimente si ces appareils ne sont pas utilisés.
Stocker la batterie non utilisée dans un lieu sec et non ac- cessible. Protéger la batterie de la chaleur et des rayons di- rects du soleil. Les personnes non autorisées et les enfants ne doivent pas pouvoir avoir accès à la batterie.
3.9.4 Consignes de sécurité
concernant le chargeur Cette section cite toutes les consignes de sécurité et d’aver- tissement essentielles à obser- ver lors de l’utilisation du char- geur. Lisez ces consignes.
Utilisez l’appareil uniquement de manière conforme, c’est-à- dire pour charger la batterie prévue. Ne recharger que des batteries d’origine d’AL-KO sur ce chargeur.
Avant chaque utilisation, exa- miner l’appareil en intégralité, en particulier le câble d’ali- mentation et le logement de la batterie, pour exclure la pré- sence de dommages. N’utili- ser l’appareil que s’il est en parfait état.442178_a 71 Consignes de sécurité
N’utilisez pas l’appareil dans les environnements exposés à un risque d’explosion et d’incendie.
Utilisez l’appareil uniquement en intérieur et ne l’exposez pas à l’humidité.
Toujours placer le chargeur sur une surface bien ventilée et non inflammable car il chauffe pendant le charge- ment. Ne pas obstruer les fentes d’aération et ne pas couvrir l’appareil.
Avant de brancher le char- geur, s’assurer que la tension secteur disponible correspond aux spécifications techniques.
N’utiliser le câble d’alimenta- tion que pour brancher le chargeur; ne pas l’utiliser avec un autre appareil. Ne pas transporter le chargeur par le câble d’alimentation, et ne pas débrancher la fiche secteur de la prise murale en tirant sur le câble d’alimenta- tion.
Protéger le câble d’alimenta- tion de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives pour ne pas l’endommager.
Ne pas utiliser le chargeur ni la batterie s’ils sont encrassés ou mouillés. Nettoyer et sé- cher l’appareil et la batterie avant de les utiliser.
Ne pas ouvrir le chargeur ni la batterie. Il existe sinon un risque de choc électrique et de court-circuit.
Pour votre sécurité, faites ré- parer votre appareil unique- ment par du personnel qualifié et en utilisant des pièces de rechange d’origine.
La batterie ne doit pas être utilisée par des personnes non autorisées sauf si ces personnes sont sous la sur- veillance d’une personne res- ponsable de leur sécurité ou ont reçu d’elle des instructions sur la manière d’utiliser l’ap- pareil. Les personnes non au- torisées sont p. ex.:
les personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes
les personnes ne possé- dant aucune expérience et/ ou aucune connaissance sur l’appareil.
Les enfants doivent être sur- veillés et informés afin qu’ils ne jouent pas avec cet appa- reil.FR 72 HT 2050 Montage (02/03)
Stocker les appareils non utili- sés dans un lieu sec et non accessible. Les personnes non autorisées et les enfants ne doivent pas pouvoir avoir accès à l’appareil. 4 MONTAGE (02/03) AVERTISSEMENT ! Dangers liés à un mon- tage incomplet ! L’utilisation d’un appareil qui n’est pas entièrement monté risque d’entraîner des blessures graves.
N’utiliser l’appareil que s’il est entièrement monté!
N’introduire la batterie dans l’appareil que s’il est entièrement monté!
Vérifier que tous les dis- positifs de sécurité et de protection sont dispo- nibles et en état de fonctionner avant de mettre en marche!
1. Fixer la protection des mains (02/1) à l'aide
des vis fournies (02/2) sur le boîtier.
2. Déplier légèrement l'arceau de poignée
(03/1) et l’insérer dans le boîtier. La denture (03/2) doit s'enclencher.
3. Insérer le boulon de serrage (03/3) à travers
l'arceau de poignée et le boîtier puis visser à bloc.
5.1 Charger la batterie
ATTENTION ! Risque d’incendie pen- dant le chargement! La chauffe du chargeur peut entraîner un risque d’incendie, si celui-ci est posé sur une surface faci- lement inflammable et non ventilé suffisamment.
Utilisez toujours le char- geur sur une surface non inflammable et dans un environnement non inflammable.
S’il y en a: gardez les fentes d’aération non encombrées. REMARQUE La batterie et le chargeur ne font pas partie de la livraison. La batterie est partiellement chargée. Charger entièrement la batterie avant la première utilisa- tion. La batterie peut être rechargée à partir de n’importe quel niveau de charge. Le chargement peut être interrompu sans endommager la batte- rie. REMARQUE Pour des informations détaillées, consul- ter les notices d’utilisation séparées rela- tives à la batterie et au chargeur.442178_a 73 Utilisation 6 UTILISATION AVERTISSEMENT ! Risque de blessure lié à des pièces mécaniques se détachant Les pièces mécaniques qui se détachent en fonc- tionnement peuvent provo- quer des blessures graves.
Avant la mise en marche de l’appareil, vérifiez si toutes les pièces mécaniques rap- portées sont bien ser- rées.
Fixez les outils de coupe de telle sorte qu’ils ne puissent pas se détacher en marche.
6.1 Insérer et enlever la batterie (04)
1. Insérer la batterie (04/1) dans le logement
pour batterie (04/2) jusqu’à ce qu’elle s’en- crante (04/a). Retirer la batterie
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage
(04/3) présent sur la batterie (04/1) et le maintenir enfoncé.
2. Extraire la batterie (04/1).
6.2 Démarrer le taille-haie (05)
1. Prendre une position assurée.
2. Saisir d'une main la poignée avant (05/1) et
de l'autre la poignée arrière (05/2).
3. Appuyer (05/a) sur l’interrupteur de sécurité
situé sur l’arceau de poignée avant, puis ap- puyer (05/b) sur l’interrupteur Marche/Arrêt de l’arceau de poignée arrière. L’appareil dé- marre.
4. Maintenir les deux commutateurs enfoncés
pendant le fonctionnement. Lorsque l’inter- rupteur Marche/Arrêt est relâché, l'appareil se met hors service.
7 COMPORTEMENT AU TRAVAIL ET
TECHNIQUE DE TRAVAIL (06/09) AVERTISSEMENT ! Risque accru de chute Le risque de chute est ac- cru quand le travail se fait en position en hauteur (p.ex. sur une échelle).
Avec cet appareil, tra- vaillez toujours à partir du sol et veillez toujours à la stabilité de votre position.
Respectez les consignes de sécurité.
Tailler les haires régulièrement et seulement pendant les heures autorisées.
Ne couper que les branches fines et les jeunes pousses en surface de la haie ; ne pas couper en profondeur.
Couper toujours d'abord les deux côtés d'une haie et tailler ensuite la partie supérieure. Ainsi, les végétaux coupés ne peuvent pas tomber dans des zones non traitées.
Les haies doivent toujours être taillées de fa- çon trapézoïdale. Cela évite aux branches in- férieures de se dégarnir (09).
Le niveau à bulle intégré (06) facilite l'obten- tion d'une coupe droite.
Ne retirer les déchets que lorsque le moteur est à l'arrêt.FR 74 HT 2050 Maintenance et entretien
En fin d'utilisation/pour le transport de l'appa- reil :
Retirer la batterie et vérifier l’absence de dommages sur l'appareil après utilisation.
8 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT ! Danger de coupures Risque de coupures si vous mettez la main dans les pièces mécaniques à arêtes vives ou mobiles ainsi que dans les méca- nismes de coupe.
Avant tout travail de maintenance, d'entre- tien et de nettoyage, éteignez toujours l’ap- pareil. Retirez la batte- rie.
Pour les travaux de maintenance, d’entre- tien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection. REMARQUE Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par des spécialistes compétents ou par nos services de maintenance AL-KO.
Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à l'humi- dité.
Après chaque utilisation, nettoyez le boîtier et la lame de coupe, à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon. Ne pas utiliser d’eau et/ou de produits nettoyants agressifs ou solvants – risque de corrosion et endommagement des pièces en plastique.
Retirer la batterie et vérifier l’absence d’en- dommagements sur l’appareil, après chaque utilisation.
Nettoyer la lame et pulvériser de l’huile proté- geant de la corrosion.
Contrôler régulièrement les lames de coupe. Consultez le service de maintenance AL-KO en cas de :
Vérifier que toutes les vis soient bien serrées.
Vérifier si les contacts électriques de l’appa- reil sont oxydés. Le cas échéant, les nettoyer à l’aide d’une fine brosse métallique puis pul- vériser un spray spécial contacts électriques. 9 TRANSPORT Avant de transporter l’appareil, effectuez les me- sures suivantes:
1. Éteindre l’appareil.
2. Retirer la batterie de l’appareil.
3. Emballer dûment la batterie (voir ci-dessous).
REMARQUE L’énergie nominale de la ou des batte- ries est inférieure à 100Wh. Pour cette raison, tenez compte des consignes de transport suivantes.442178_a 75 Stockage La batterie lithium-ion présente dans l’appareil est soumise à la législation sur les marchandises dangereuses, mais peut être transportée relative- ment aisément:
l’utilisateur privé peut transporter en voiture la batterie en parfait état et sans autre obliga- tion à condition que la batterie soit emballée comme pour la vente au détail, et que le transport soit d’ordre privé. Les limites supé- rieures de poids des diverses batteries en- voyées doivent être respectées:
Poids total max. de 30kg par colis lors d’un transport routier, ferroviaire et mari- time
Aucune limite de poids maximal pour le transport aérien, mais maxi. 2pièces par colis
En cas de suspicion de dommage sur la bat- terie (p.ex. suite à une chute de l’appareil), il est interdit de la transporter.
Les utilisateurs professionnels qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité (p.ex. transport depuis/vers un chantier, ou démonstrations) peuvent également trans- porter l’appareil dans ces mêmes conditions simplifiées. Dans ces deux cas, il faut impérativement prendre les mesures nécessaires pour empêcher le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les prescriptions de la législation sur les marchan- dises dangereuses doivent être impérativement respectées. En cas de non-respect, l’expéditeur et le cas échéant le transporteur encourent de sévères sanctions. Plus de consignes sur le transport et l’expédition
Transportez ou expédiez les batteries lithium- ion uniquement si elles sont en parfait état.
Protégez l’appareil pour éviter toute mise en marche involontaire pendant son transport.
Protégez l’appareil par un emballage exté- rieur solide (carton d’expédition). Utilisez, au- tant que possible, l’emballage original du fa- bricant.
Assurez-vous de joindre le bon marquage et la documentation correcte pour le transport ou l’expédition (p.ex. par colis postal ou transporteur):
Lors d’un transport routier, ferroviaire ou maritime, une étiquette d’avertissement doit être disponible sur l’emballage, si la ou les batteries sont jointes à l’appareil. Si la ou les batteries se trouvent dans l’appareil ou sont intégrées à ce dernier, aucune étiquette d’avertissement n’est nécessaire, car l’emballage extérieur/ori- ginal doit déjà remplir certaines exi- gences.
Lors d’un transport aérien, une étiquette d’avertissement doit, dans tous les cas, figurer sur l’emballage. Les limites supé- rieures de poids pour des batteries utili- sées conjointement à l’appareil doivent être respectées: poids max. de la batte- rie de 5kg par colis et 2pièces maxi. par colis, si la ou les batteries sont jointes à l’appareil.
Informez-vous auparavant si le transporteur que vous avez choisi peut prendre en charge le transport, et montrez-lui l’envoi. Nous vous conseillons de faire appel à un expert en marchandises dangereuses pour préparer l’envoi. Veuillez également respecter les éven- tuelles prescriptions nationales plus détaillées. 10 STOCKAGE
10.1 Stockage de l’appareil (08)
La protection de la lame peut être fixée sur le mur (08) pour servir de support au taille-haie. Veillez à ce que les vis de fixation soient bien serrées!
Après chaque utilisation, nettoyer soigneuse- ment l’appareil et ses accessoires et, si dis- ponibles, mettre tous les capots de protection en place.
Stocker l'appareil dans un endroit sec, fermé et à l'abri du gel.
Conserver l’appareil hors de portée des en- fants et des personnes non autorisées.
Sécuriser l'appareil par un cadenas* (07). Avant des périodes de non-utilisation de plus de 30 jours, effectuer les travaux suivants:
Nettoyer la lame et pulvériser de l’huile proté- geant de la corrosion.
Nettoyer soigneusement l’appareil et le conserver dans un local sec.
- non fourniFR 76 HT 2050 Élimination
10.2 Stockage de la batterie et du chargeur
DANGER! Danger d’explosions et d’incendies! Si la batterie explose après avoir été placée à côté de flammes nues ou de sources de chaleur, les personnes risquent d’être blessées gravement, voire mortellement.
Stockez la batterie dans un endroit frais et sec, mais pas à côté de flammes nues ou de sources de chauffage. REMARQUE En raison de la fonction de reconnais- sance automatique de l’état de charge, la batterie est protégée de toute sur- charge pendant le chargement. Elle peut donc rester connectée au chargeur, mais pas de manière permanente ce- pendant.
Stocker la batterie dans un endroit sec et à l’abri du gel et à une température de sto- ckage comprise entre 0°C et +35°C avec une charge d’environ 40 à 60%.
En raison de risques de court-circuit, ne pas conserver la batterie à proximité d’objets mé- talliques ou contenant de l’acide.
Un rechargement de la batterie est néces- saire après un certain temps de stockage. Respectez pour cela les indications de la no- tice d’utilisation de la batterie. 11 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)
Les appareils électriques et électro- niques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.
Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l’appa- reil usagé doivent être retirées avant d’éliminer l’appareil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles.
Les détendeurs et utilisateurs d’appa- reils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
L’utilisateur final porte seul la respon- sabilité de la suppression de ses don- nées personnelles sur l’appareil usagé à éliminer. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants:
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente d’appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro- pose. Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa- reils installés et vendus dans les pays de l’Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des ap- pareils électriques et électroniques.442178_a 77 Service clients/après-vente Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)
Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.
Pour retirer en toute sécurité les piles et batteries de l’appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d’utilisation et/ou de montage.
Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. La re- prise de ces produits est limitée à une quantité estimée normale pour un mé- nage. Les piles usagées peuvent contenir des sub- stances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l’environnement et à la santé. Le retraitement des piles usagées et l’utilisation des ressources qu’elles contiennent contribuent à la protection de ces deux ressources vitales. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères. En outre, s’il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que:
Hg: la batterie contient plus de 0,0005% de mercure
Cd: la batterie contient plus de 0,002% de cadmium
Pb: la batterie contient plus de 0,004% de plomb Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants:
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente de piles et de batteries
points de reprise du réseau national de récu- pération des piles usagées des appareils
point de reprise du fabricant (s’il n’est pas membre du réseau national de récupération) Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et batteries vendues dans les pays de l’Union euro- péenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des piles et batteries.
12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE
En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Inter- net: www.al-ko.com/service-contactsFR 78 HT 2050 Aide en cas de pannes
13 AIDE EN CAS DE PANNES
ATTENTION ! Risque de blessures Les parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent pro- voquer des blessures.
Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de net- toyage, portez toujours des gants de protection. Panne Cause Élimination Le moteur ne fonctionne pas. La batterie est vide. Charger la batterie. La batterie est absente ou a été mal insérée. Insérer correctement la batterie. L’alimentation électrique est interrompue.
1. Retirer la batterie.
2. Nettoyer les contacts de l’appareil.
Le disjoncteur de protection moteur a coupé le moteur en raison d’une surcharge. Veuillez attendre que le disjoncteur de protection moteur active à nouveau le moteur. Le moteur tourne par inter- mittence.
Défaut sur l’appareil
L’interrupteur Marche/Ar- rêt est défectueux. Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. La lame chauffe. Dégage- ment de fumée. Absence d’huile sur la lame. 1. Arrêter l’appareil et retirer la batte- rie.
2. Nettoyer et lubrifier la lame.
3. Réinsérer la batterie.
Lame ébréchée. Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. Les branches ne sont pas coupées proprement. Les branches se coincent sou- vent dans la lame. La lame est usée. Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. Le jeu de coulissement de la lame est trop important. Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. Le moteur tourne, mais la lame est immobile. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. L’appareil vibre de manière anormale. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. La durée d’utilisation de la batterie baisse considérable- ment. La batterie a atteint sa durée de vie utile. Remplacer la batterie. N'utiliser que des pièces originales du constructeur.442178_a 79 Garantie Panne Cause Élimination Impossible de recharger la batterie. Les contacts de la batterie sont encrassés. Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. La batterie ou le chargeur sont défectueux. Commander les pièces de rechange. Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. La batterie est trop chaude. Laisser la batterie refroidir. REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contac- ter notre service après-vente compétent. 14 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil. Notre garantie s’applique seulement en cas:
de respect du présent manuel d’utilisation,
d’utilisation correcte,
d’utilisation de pièces de rechange d’origine. La garantie ne s’applique pas en cas:
de tentatives de réparation par l’utilisateur,
de modifications techniques par l’utilisateur,
d’utilisation non conforme. Sont exclues de la garantie:
les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x)
La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette décla- ration.FR 80 HT 2050 Déclaration de conformité CE
15 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons par la présente que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux disposi- tions des directives CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Taille-haie sur batterie Numéro de série G2033012 Fabricant AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Responsable de la documentation Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Type Directives UE Normes harmonisées HT 2050 Niveau de puissance acoustique
Notice Facile