CAMPINGAZ 360 Grill CV - Camping

360 Grill CV - Camping CAMPINGAZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 360 Grill CV CAMPINGAZ en formato PDF.

📄 69 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CAMPINGAZ 360 Grill CV - page 27
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaCampingaz
Modelo360 Grill CV
Tipo de productoParrilla / Cocina de camping
AlimentaciónGas butano o propano (según el país)
Potencia calorífica2200 W
Caudal másico160 g/h (G30) / 157 g/h (G31)
Presión de gas (Fr/Be/Lu)Butano 28-30 mbar / Propano 37 mbar
Dimensiones (aprox.)40 x 40 x 30 cm
Peso (aprox.)4 kg
MaterialesPlástico, acero, recubrimiento antiadherente
Número de quemadores1
Superficie de cocciónPlaca reversible (parrilla / plancha)
EncendidoPiezo integrado (también posible con cerilla)
FuncionesParrilla, plancha, cocina
Bandeja de aguaRecogida de grasas, extraíble, lavable en lavavajillas
Piezas lavables en lavavajillasTapa, placa, cubeta, soporte para cacerola
SeguridadCierre manual del gas, prueba de estanqueidad recomendada
Accesorios incluidosTapa, placa, difusor, soporte para cacerola, bandeja de agua, bolsa de almacenamiento
UsoExterior únicamente, distancia >20 cm paredes, >1 m techo
GarantíaConsulte al vendedor

Preguntas frecuentes - 360 Grill CV CAMPINGAZ

¿Cómo encender el Campingaz 360 Grill CV?
Abra la alimentación de gas en la bombona, gire el botón de control a la posición de encendido (símbolo O) hasta oír un clic. Si el encendido piezo falla, use una cerilla después de retirar la placa.
¿Qué hacer si el quemador no se enciende?
Verifique la llegada de gas, el estado del regulador y de la manguera. Limpie el tubo venturi si está obstruido. Después de 4-5 intentos, espere 5 minutos antes de volver a intentarlo.
¿Cómo limpiar la placa de cocción?
Deje enfriar el aparato, retire la placa. Use una esponja con detergente líquido o póngala en el lavavajillas. Evite utensilios metálicos para no dañar el recubrimiento antiadherente.
¿Se puede usar este aparato en interiores?
No, el uso está estrictamente reservado para exteriores, lejos de materiales inflamables. El aparato produce monóxido de carbono, peligroso en un espacio cerrado.
¿Qué tipo de gas usar?
Butano o propano con un regulador adecuado (28-30 mbar para butano, 37 mbar para propano según el país). Consulte el manual para las especificaciones exactas.
¿Cómo cambiar la bombona de gas?
Cierre la válvula del regulador y el botón de control en OFF. Desconecte el regulador, reemplace la bombona, reconecte y verifique la estanqueidad con un líquido detector de fugas.
¿Qué hacer en caso de fuga de gas?
Cierre inmediatamente la alimentación de gas (bombona y botón). Airee la zona. Use un líquido detector para localizar la fuga. No reutilice el aparato hasta que la fuga esté reparada.
¿Cómo usar el aparato en modo cocina?
Retire la placa de cocción y el difusor de calor. Coloque una cacerola (diámetro 12-26 cm) directamente sobre el soporte para cacerola. Ajuste la llama con el botón de control.
¿Por qué la llama es amarilla?
Una llama amarilla puede deberse a agua en el quemador (deje secar) o a un inyector o venturi obstruido (limpie con un cepillo no metálico). Si el problema persiste, consulte al servicio técnico.
¿Cómo guardar el aparato después de usar?
Cierre el gas y deje enfriar. Limpie las piezas, séquelas, vuelva a colocar la tapa y guarde en la bolsa de almacenamiento suministrada, en un lugar seco y ventilado, fuera del alcance de los niños.

Preguntas de los usuarios sobre 360 Grill CV CAMPINGAZ

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Camping en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 360 Grill CV - CAMPINGAZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 360 Grill CV de la marca CAMPINGAZ.

MANUAL DE USUARIO 360 Grill CV CAMPINGAZ

ESEspecificaciones para España
Indicación de inyector : 79Potencia calorífica : 2200 WConsumo : 160 g/h (G30) / 157 g/h (G31)Cat I3+ (28-30 / 37)Gas y presión : Butano (G30) 28-30 mbar / Propano (G31) 37 mbar

INSTRUCCIONESDEEMPLEO

NOTA: a menos que se especifique de outras mode, los siguientes TERMINos genericos "aparato / unidad / producto / equipo / dispositivo" que aparecen en este manual de instrucciones se refieren todos al producto "360 Grill".

Gracias por elegir un producto Campingaz!

A - IMPORTANTE: ESTA UTILIZANDOGAS, SEA PRUDENTE!

  • Este manual de'utilisation tiene por objeto permitirle utiliser correctamente y con toda seguridad su aparato Campingaz.
  • Consulte el manual para familiarizarse con el aparato antes de conectar la bombona de gas.
  • Respete las instrucciones de este manual de uso. El incumplimiento de dichas instrucciones pueda resultar peligioso para el usuario y su entorno.
  • Conserve este manual permanece en un lugar seguro con el fin de poder consultarlo si的最后一 necessario.
  • Este aparato ha sido fabricado Completioning las normas reguladoras para que pueda funciona con butano o propano mediante un manorreductor apropiado y un tubo manejable o flexible que se venden porSeparated.
  • Este aparato soloDebe utiliserse en el exterior y alejado de materiales inflamables.
  • No utilizar un aparato que teng a un escape, que funciona mal o que este estropeado. Contacte a su vendedor, whom the indicar el service postventa mas cercano.
  • No modificar nunca este aparato, ni utilizeso para otheras aplicaciones differentes para las que ha sido fabricado. Cualquier modificaon del aparato podria ser peligrosa.
    Las partes protegidas por el fabricante o su mandatorio no deben ser Manipuladas por el usuario.
  • Todos los dispositivos que utilizen gas consumen oxigeno y emiten除外 sustancias y gases potencialmente peligrosos, como monóxido carbónico (CO).
  • Una parte de这些东西 productos de combustión可能导致 contener monóxido de carbono (CO). El monóxido de carbono, inodoro e incoloro, pueda provocar malestar y sintomas similares a la gripe;SEO. Producirprovocar incluo la muerte si el aparato se usa en interior sin una ventilación adequada.

B - SU EQUIPO

Desembale y descubra su equipo (Fig. 1A y 1B)

(1) Tapa de plástico (6) Base
(2) Plancha (7) Selector
(3) Difusor de calor (8) Botón de bloqueo
(4) Sóporte para ollas y sartenes (12) Bolsa de transporte
(5) DepoSito de agua

C - PUESTA EN SERVICIO

BOMBONA DE GAS Y MANORREDUCTOR

Para la conexión o el cambio de bombona, operar siempre en un lugar bien ventilado, y nunca en presencia de una llama, quispa o fuente de calor.

Este aparato puede'utilise con las bombonas de butano CAMPINGAZ, tipo 904 o 907 y el manorreductor CAMPINGAZ® Modelo 28-30 mbar o 50 mbar.

Tambien peut utiliser con otheras bombonas mas grandes de butano o propano (5 15~kg) y los manorreductores apropriados (consulte a su minorista):

Francia, Bélgica, Luxemburgo, Reino Unido, Irlanda, Portugal, España, Italia, Greece, Chipre: butano 28 mbar / propano 37 mbar

Noruega, Suecia, Dinamarca, Finlandia, Paises Bajos,
Republica Checa, Hungria, Croatia, Turquía:
butano 30 mbar/propano 30 mbar

Polonia:propano 37 mbar

TUBO

La longitud no deben exceeder 1,50 m. Debe sustituirse si se daña o agrieta, cuando proceda según la normativa nacional o cuando pase la Fecha de caducidad del mesmo. No tirar del tubo ni enroscarlo. Mantenerlo alejado de las piezas que pueda calentarse. (Fig. 12) ^** Al montar la connexion del tubo,Debe comprobarse que no haya fugas de gas según las instrucciones del párafo D.

Francia: (Fig. 2&3)

El aparato tiene que ser utilisé con un tubo flexible destinado a ser connectado en extremos anillados del lado del aparato y del lado del descompresor, inmovilizado con abrazaderas (Norma XP D 36-110), longitud aconsejada: 1,25m

Montaje del tubo:OLLOWING THE SELECTIONS OF MONTAJE.
Entregadas con el tubo flexible y las arandelas.

Bélgica, Luxemburgo, Reino Unido, Irlanda, Portugal, España, Italia, Croacia, Grecia, Países Bajos, Républiça Checa, Eslovaquia, Hungria, Eslovenia, Noruega, Suecia, Dinamarca, Finlandia, Bulgaria, Turquía, Rumania, Polonia, Chipre: (Fig. 2&3)

El aparato está equipado con un extremo anillado. Se debe utilizes con un tubo flexible de calidad adaptada a la utilizacion de gas butano y propano.

D - CONECTAR DE LA BOMBONA DE GAS

Debe uses an regulator that complies the norms EN 12864 or EN 16129. Se recomienda usar el regulator Campingaz (consulte el párafo C). La bombona de gas o el regulator deben poder una valvula de ajuste de presión o manorreductor.

CAMPINGAZ 360 Grill CV - D - CONECTAR DE LA BOMBONA DE GAS - 1

Si está instalada una bombona vacía, leer el párrafo F: "Desmontaje o cambio de la bombona de gas".

Para el montaje o el desmontaje de la bombona de gas, operar siempre en un lugar ventilado, al exterior y nunca en presencia de una llama, fuente de calor o chispa (cigarrillo, aparato electrico, etc), lejos deoras personas y materiales inflamables.

  1. La bombona de gas debe situarse sobre el suejo, detrás o al bajo del aparato. Mantengalo alejado de partes que podan alcanzar altas temperatas.
  2. Cerrar el grifo del manorreductor o de la bombona de gas. (Fig. 3A)
  3. Cierre la perilla de control del disposativo girandola hacía "O". (Fig. 3B)
  4. Atornillar o enganchar el manorreductor en la bombona o en el grifo de la bombona de gas.
  5. Conecte la manguera al equipo y al regulator. Asegure las conexiones con las abrazaderas suministradas con la manguera (Fig. 3C).
  6. Verificar que los agujeros de aire del tubo del quemador a nivel del inyector no estén obstruidos por el polvo o telas de araña.

PRUEBA DE ESTANQUIDAD (Fig. 4)

Noocular escape con una llama,utilizar un liquido detector de escape gaseoso.

  1. Cerrar el grifo del manorreductor o de la bombona de gas. (Fig. 3A)
  2. (fig. 9-B) Ponga el liquido en los lugares indicados en el dibujo (cerriorarse de que las manos de ajuste están en posición "OFF" (O)). (Fig. 4)
  3. Abrir el gas (valvula en el regulator o en la bombona). (Fig. 3D)
  4. Si se formasen burbujas, ese significa que hay escapes de gas.
  5. Apagar el gas (valvula en el regulador o en la bombona).
  6. La fuga可以选择 detenerse apretando las conexiones de los tubos oambiando los componentes defectuosos. El aparato no debe usarse hasta detener la fuga.

Importante:

Es necessario efectuar al menos una vez por año el control y la búsqueada de escapes y cada vez que se cambia la bombona de gas.

E-UTILIZACION

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

No usar su hornillo a menos de 20 cm de una pared o de un objeto combustible, ni a menos de 1 m de un techo.

Antes de encender el equipo para utiliser como plancha o para asar, asegürese de que el depuesto esté lleno con agua hasta lamarca MAXI.

El rendimiento del equipo sera mejor si se lo protege del viento.

ATENCLON: Algunas partes accesibles peuvent estar muy calientes. Mantener fuera del alcance de los niños.

No tocar jamás el quemador durante o solo después del uso del aparato.

Colocar el aparato sobre una superficie horizontal estable y no desplazarlo durante la utilizacion.

No use un recipiente para cocinar con un diametro menor a 12 cm o mayor a 26 cm.

Nunca deje la placac de cocci on fuego y sin alimentos por mas de un minuto (con la exception del momento de precalentamento inicial), dato queuede danarse el revestimiento especial.

Para prevenir daños en el revestimiento antiadherente, use siempre utensilios de silicona o madera para cocinar.

En caso de escape (olor de gas), cerrar todos los grifos.

Antes de Manipular el aparato para guardarlo, deben esperar a que se enfiree totalmente.

Tras la utilizacion, cerrar siempre el grifo del manorreductor o la bombona de gas.

Se recomienda utiliser guantes de proteccion para manipular componentes que poderan Presented altas temperatas.

Important: Asegürese de que haya llama por medio de la mirilla situada en el equipo sobre el mando (9) (Fig. 1A). Si el quemador se apaga durante la cocción, ciderre la valvula de gas de inmediato y espere 5 horas para que el gas se evaporare. Vuelva a encender el equipo afterwards de ese tiempo de esper.

A - Tapa de plástico:

La tapa de plástico se fija con firmeza a la parte de arriba del equipo por medio de sujeciones (Fig. 5). De este modo todos los componentes internos se mantienen en su situado durante el transporte. Retírela antes de utiliser el equipo.

B - Uso del deposito de agua:

Coloque el equipo sobre una superficie plana. Vierta agua en el deposito hasta alcancar lamarca MAXI (Fig.6A). Preste atencion a no cerramar agua sobre el quemador.

Cuando haya terminado de cocinar, se recomienda desconectar el deposito de agua para(deschar la mezcla de agua y grasa,y limpiarlo.A este fin,se pueda utiliser una esponja impregnada con detergente no abrasivo, colocar el deposito en el lavavajillas.

Desconecte el deposito de agua moviendo el botón de bloqueo (8) hacía fuera. Mantenga el botón de bloqueo presionado hasta el tope y quite el deposito hacía arriba (Fig. 6B).

Una vez finalizada la limpieza, vuelva a colocar el depuesto en la base:

1-Presione el boton de bloqueo (8) hacía fuera (Fig. 6C).
2-Alinee la mirilla de la llama (9) con el selector (7). Los orificios (10) de la base del deposito deben estar alineados con el eje de bloqueo (11) (Fig. 6D).

3-Coloque el deposito sobre su base.

4-Suelte el boton para bloquear el deposito (Fig.6E).

Llene el deposito con agua hasta lamarca MAX si quiere volver a usar el equipo. (Fig. 6A)

C-Soporte para ollas y sartenes:

Cologne el soporte para ollas y sartenes en su situ. Asegürese de insertar las 3 solapas del centro del equipo en los 3 orificios de su base. De este modo, se trabra bloqueado el movimiento de rotación del soporte. Su equipo está listo para ser utilizado como hornillo (Fig. 7).

D - Difusor de calor:

Coloque el difusor de calor sobre los brazos del soporte deallas y sartenes, alineando las muescas de sus 3 enganches con cada uno de los brazos del soporte (Fig.8)

E-Plancha:

Coloque la plancha sobre sus 3 soportes en la parte superior del equipo, asegurándose de colocar la superficie que desee utilizes hacia arriba (Fig. 9A y 9B).

Su equipo está lista para utiliser como plancha o para asar.

IMPORTANT:

El difusor de calor debe colocarse bajo de la placac de coccion antes deutilizar el equipo como plancha o para asar.

Nunca coloque los recipientes de cocción (sartenes, cacerolas, etc.) sobre la placá de cocción o el difusor de calor.

Advertencia:

Si observa una llama amarilla fuera de lo common o que hay partes del quemador sin llama, pueda ser por un derrame accidental de agua en el quemador. Permita que se seque y la llama volverá a la normalidad.

ENCENDIDO

Encendido piezo eletrico (Fig. 10):

  1. Abra la alimentación de gas al girar la valvula del regulator o del cilindro hacía la posición «+» (Fig. 10A).
  2. Gire la perilla de control a la izquierda hasta la posicion de encendido ( 品 ^ 分 ). (Fig. 10B) Al ofr el click, el quemador emitira una chispa que lo encendera con potencia maxima. Para disminuir la potencia, peutegirar el selector en la direccion contraria (entre 0 y
  3. Si no se enciende el quemador, gire en sentido horario el mando de control a la posicion de apagado (O) hasta que se detenga. Espere 5 horas antes de repetir la operacion.
  4. Si el quemador no se enciende tras 4 o 5intentos,ustede A.continuar hasta "Encendido con cerillas" en la seccion mas adelante o B.leer las instrucciones para la resolution de averias en la section H.

Encendido con cerillas (Fig. 11):

Si el piezo de encendido no funciona:

IMPORTANT: espere hasta que el aparato está frio y utilise guantes protectores antes de落户 a cabo las siguientes operaciones.

  1. Abra la alimentación de gas al girar la valvula del regulator o del cilindro hacía la posición «+» (Fig. 11A).
  2. Si esnecessary, retire la plancha y acerque un fosforo encendido al quemador. (Fig. 11B)
  3. Gire la perilla de control a un ajuste de calor bajo (hacia "O"). (Fig. 11C)
  4. Vuelva a colocar la plac de cocccion.

  5. Ajuste la potencia, en función de sus preferencias (entre 0 y 1).

COCCION

A - Utilización del aparato como un grill

  1. Asegürese de que el deposto está lleno con agua hasta lamarca MAXI, y de que el soporte de ollas sartenes y la placá de coccción estén instalados, como se describe en el apartado E.
  2. Precaliente la placía de coccción duranteunos 10 minuto a maxima potencia a fin de alcanzar la temperatura ideal para cocinar. Coloque sus ingredientes en la placá y ajuste la temperatura con el selector, en función de sus preferencias para la coccción.
  3. Controle la cantidad de agua en el deposito antes de 1 hora de cocción. Si es necesario,añada agua hasta alcantarlamarca MAXI.

La plac de coccyon está revestida de un tratatorio antiadherencia de alta calidad, que permit une coccyon sana sin anadido de grasa..

Gracias a la recuperación de las grasas en la cubeta de agua, la cocción esperfectamente sana (sin grasas residuales o carbonizadas) y los alimentos mantienen su gusto y su suavidad.

La decoloración azulada del Plato de cocina se debe a la gran acumulación de calor. Este no afecta a la calidad del material正常使用.

B - Utilización del aparato como estufa

IMPORTANTE: Debeletalto el plato de cucina cuando utilise el aparato como una estufa. Nunca coloque recipientes para cocinar sobre la placadecocci o el difusor.

Coloque un recipiente de cucina (sartenes, cacerolas, etc.) sobre la rejilla, centrado sobre el quemador. La llama no debe excesser el lado inferior del recipiente de cucina.

No use un recipiente para cocinar con un diametro menor a 12 cm o mayor a 26 cm.

PARADA

Cerrar el grifo del manorreductor o de la bombona de gas. (Fig. 3A)

Cuando las llamas se hayan extinguido, gire la perilla de control del aparato a la posicion desactivada (O). (Fig. 3B)

F - DESMONTAJE O CAMBIO DE LA BOMBONA DE GAS

Opere siempre en un lugar aireado y jamás en presencia de una llama, chispa o fuente de calor.

  1. Cierre la perilla de control del disposativo girandola hacía "O". (Fig. 3B)
  2. Cerrar el grifo del manorreductor o de la bombona de gas. (Fig. 3A)
  3. Desconectar el manorreductor de la bombona de gas.
  4. Instalar la nuova bombona de gas.
  5. Conectar el manorreductor a la bombona de gas (verificar la junta del manorreductor antes de conectarla a la bombona de gas).
  6. Compruebe si hay fugas de gas como se indica en la seccion D.

Cuide su aparato con regularidad; le servirá durante muchos años.

  • No limpie su aparato cuando está en configuracion. Espere a que esté frío, para evitar las quemaduras provocadas por las partes calientes (plancha, parrilla, rejilla, deposito, etc.).
  • Una vez que se enfríe la unidad (aproxadamente 15 Minutes) retire el Plato de comida y la rejilla. Desbloquee el depóstito de agua de la base. Vacé el agua.
  • Limpiar las partes grasas con agua y jabón o un detergente no abrasivo.
  • Con el objetivo de simplificar la limpieza, la tapa, la placac de coccion, el deposito, y el soporte para ollas y sartenes能把 lavarse en el lavavajillas. La base de plastico能把 lavarse con una esponja.
  • Durante la limpieza, procure no obstruir los agujeros de los quemadores. Si está obstruidos, por exemple por desbordamente de alimentos, liber es agujeros con un cepillo no metalico.
  • Una vez finalizada la limpieza, vuela a montar los componentes del equipo, colque la tapa, y bloqueela con las sujeciones.
  • El aparato debe ser almacenado en un lugar fresco, seco y ventilado, fuera del alcance de los niños, y nunca en un sotano o una bodega.
  • Si no se ha utilisé el aparato durante más de 30 días, comprobar que no hay telarñas obstruyendo los orificios del tubo de quemador, lo que podría conllevar una disminución de la eficacidia del aparato o una quema peligrosa del gas fuera del quemador.
    Si no utilizes durante mucho tiempo el aparato, desconnecte el deposito haceras operaciones indicadas en el párafo F.
    Vericar periodicme el estdo del tubo y cariarlo si presentase snales de envejecimiento o gretas (parrfo C).
  • Guarde su equipo en la bolsa (12).Esta Bolsa le permittedo transportar su equipo sin invenrientes o guardarlo para protegerlo del polvo.

H - PROBLEMAS / SOLUCIONES

En caso de retroceso de la llama (ignacion bajo de la tapa del quemador), apagar el hornillo,deer que se enfrie (aproximamente cinco micros) y vigor a encenderlo. Si el problema del retroceso de la llama continua, por favor contactar con el representante local de Campingaz.

Problemas Causasprobables / Soluciones
El quemador no se enciende·Mala:llegada del gas ·Manorreductor no funciona ·Tubo, grifo, tubo venturi u orificios del quemador está obstruidos. Limpie el venturi.
El quemador tiene fallos o se apaga·Verificar si hay gas ·Verificar la connexion del tubo ·Ver el S.P.V.
Las llamas son inestables·Bombona nuevo que pueda contener aire. Dejar funciona y el defecto desaparecerá ·Presencia de agua residual afterwards de limpiar el quemador o llenar/ vaciar el depuesto. Dejar funciona y el defecto desaparecerá. ·Ver el S.P.V
Gran variedad de llamas en la superficie del quemador·el tubo venturi está obstruido (p.ej.: telas de araña) ·Ver el S.P.V
Llama en el inyector·La bombona está casivacía ·Cambiar la bombona y el defecto desaparecerá ·Ver el S.P.V
Escape inflamado en el racor·Cerrar inmediamente la calidad de gas ·Racor no estanco:apurar las tuercas oCambiar el tubo ·Ver el S.P.V.
Calor insufiente·Inyector o tubo de venturi obstruidos. Limpie el venturi. ·Ver el S.P.V.
Escape encendido detrás del llave de encendido·Grifo defectuoso ·Parar el aparato ·Consultar el S.P.V.

MODODEEMPREGO

A - Tampa de plástico:

C - Suporte de tachos:

Se a ignicao piezo nao funciona:

aij jai jai jai jai jai jai

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

sJss sJssgill ssall gaaallll j

g 100

(3A J) jaii ai jaijai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

aiie jaiy g bll jj j 1 jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

J 5

Cgic 30d jglal pae aie

gai jai gai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

j 1

al gaa Jgaa aal oae 12 aal jj j

a 1 1

.0

iie 1000

AaBb 1

J

:10 1

ai gaaiaa aagaaal 1j Jaa jaa 10A

()JyAa yll acll jieol 50skaill cia 2

aLd 5 0

(1) :Lai kay Cn Jy 5 j 4 ay aol jai y

eaii iiei iiei ie iie iie iie iie

:115

4y

eaii iaii ai jiall s jy jj jieell g y jaii: aai

ai jai 1i iiaii y gai paiai ai jia jai ai 11A

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CAMPINGAZ

Modelo : 360 Grill CV

Categoría : Camping