Quadrum DigiPlus 410 S - Puntero laser Laserliner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Quadrum DigiPlus 410 S Laserliner en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Quadrum DigiPlus 410 S Laserliner
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Quadrum DigiPlus 410 S - Laserliner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Quadrum DigiPlus 410 S de la marca Laserliner.
MANUAL DE USUARIO Quadrum DigiPlus 410 S Laserliner
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
Uso correcto Este láser giratorio está diseñado para nivelar el plano horizontal y vertical. Gracias al ajuste digital de la inclinación y al modo de inclinación manual, el láser giratorio también es adecuado para nivelar pendientes. El Quadrum DigiPlus puede utilizarse junto con receptores adecuados diseñados para su uso con láseres giratorios rojos con una longitud de onda de 635 nm. – Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especicaciones. – Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. – No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especicación de seguridad. – No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. – No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función, la carga de la batería es débil o la carcasa está deteriorada. – Cuando utilice el aparato al aire libre procure que sea usado bajo las condiciones meteorológicas adecuadas o con las medidas de protección correspondientes. – Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las autoridades locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato. Indicaciones generales de seguridad EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo. – No oriente el rayo láser hacia las personas. – Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria. – No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...). – No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m). – Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las supercies reectantes, especulares o brillantes. – En zonas de tráco públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia. – No está permitido manipular (alterar) este dispositivo. Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 · < 1 mW 635/650 nm Instrucciones de seguridad Manejo de láseres de clase 258
El Sistema Anti-Desplazamiento (ADS) impide mediciones erróneas. Principio funcional: tras la activación del ADS tiene lugar un control permanente cada 30 segundos de la alineación del láser. Si se mueve el aparato por algún efecto externo o el láser pierde su referencia de altura, el láser se para. Además TILT se enciende con luz continua, en la pantalla LC se visualiza un triángulo de advertencia y suena una señal acústica. Para poder continuar trabajando pulse de nuevo la tecla de inclinación o apague y encienda el aparato. De este modo tan sencillo se impiden las mediciones erróneas. El ADS no está activo cuando se enciende el aparato. A fin de proteger el aparato ajustado, contra cambios de posición debidos a influjos externos, debe activarse el ADS pulsando la tecla de inclinación. La activación de la función ADS se indica mediante el parpadeo de „TILT“ en la pantalla, véase la figura más abajo. El sistema ADS activa el control 30 seg. después de una nivelación completa del láser (fase de ajuste). „TILT“ parpadea a ritmo de segundo durante la fase de ajuste y más lento cuando el ADS está activo.
Operación de la ADS CON Influjo externo Fase de ajuste Sensor Automatic Activación de ADS: pulsar la tecla Tilt, „TILT“ parpadea a ritmo de segundo El láser se detiene para mayor seguridad, el láser parpadea y „TILT“ se enciende con luz permanente. ADS activo a los 30 segundos, parpadeo de „TILT“ lento Comienzo de la rotación IP 66 Características y funciones especiales Protección contra el polvo y el agua – Este aparato se caracteriza por una especial protección contra el polvo y la lluvia. BLOQUEO de transporte: el aparato cuenta con un freno especial del motor como protección para el transporte. El láser de rotación se alinea automáticamente. El usuario sólo tiene que colocarlo en la posición base, dentro de los ángulos de trabajo de ± 6°. Y el automático se hace cargo inmediatamente del ajuste de precisión: tres sensores electrónicos de medición registran para ello los ejes X, Y y Z. Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (EMC). – Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos. – El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede mermar la precisión de la medición.Quadrum DigiPlus
Colocación y extracción de las pilas / baterías recargables, y carga de la batería recargable – Cargar completamente la batería antes de usar el aparato. – Utilizar el alimentador de red o el cargador únicamente dentro de espacios cerrados; no exponer a la humedad ni a la lluvia, en caso contrario, existe riesgo de descarga eléctrica. – La batería sólo puede ser cargada con el alimentador de red adjunto y utilizada únicamente con este equipo láser. De lo contario existe peligro de accidente y de incendio. – No abra la batería. Podría provocar un cortocircuito. – Para ello enchufe el cargador a la red de corriente y a la entrada de carga (J) de la caja de la batería (L). Por favor, utilice solamente el cargador adjunto. Si se usa uno erróneo se pierde la garantía. También se puede cargar la pila fuera del aparato. – Mientras se carga la pila el LED del cargador (N) está encendido con luz roja. El proceso de carga finaliza cuando el LED cambia a luz verde. Si el aparato no está conectado al cargador, el LED del cargador de alimentación parpadea. – Coloque la batería (L) o el compartimento de pilas (K) en la caja insertable (G) y fíjelo con el tornillo de sujeción (I). Los contactos eléctricos (H) tienen que estar enchufados. – Con la pila colocada el aparato está operativo durante el proceso de carga. – Alternativamente se puede utilizar también pilas alcalinas (4 del tipo C). Coloque las pilas en el compartimento (K). Preste atención a los símbolos de colocación. – Es necesario cambiar las pilas o recargar las baterías cuando el símbolo de pila (14) parpadea constantemente en la pantalla LC. – Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica antes de extraer la batería. Para extraer la batería o baterías recargables, afloje el tornillo de fijación (I) y extraiga el compartimento de la batería recargable (L) o el compartimento de la batería (K). auto slope auto auto x auto y Retículas espaciales: muestran los planos láser y las funciones. auto: alineación automática / man: alineación manual Nivelar en horizontal Inclinaciones Nivelar en vertical Ángulo de 90° Inclinación del eje X Función de plomada Inclinación del eje Y60
Salida láser de referencia / de plomada Cabezal de prisma / salida rayo láser Diodos receptores para mando a distancia (4 diodos) Mandos Pantalla LC Rosca de 5/8“ / Salida láser de referencia / de plomada Caja insertable para la batería o para el compartimento de pilas Contactos eléctricos Fijación del compartimento para pilas o la batería Entrada de carga Compartimento de pilas Compartimento para pilas Cargador / fuente de alimentación Indicación de servicio rojo: batería cargándose verde: proceso de carga terminado Modo vertical Colocación de las pilas en el mando a distancia Abra la caja para pilas e inserte las pilas (2 x 1,5V LR6 (AA)) según los símbolos de instalación. Preste atención a la polaridad.Quadrum DigiPlus
Función auto/slopeCambio entre los ejes X e YSeleccionar velocidad de rotación 600 / 300 / 120 / 60 / 0 rpmTecla de encendido y apagado (ON/OFF)Tecla de más para ajustar la inclinación en las funciones de inclinación digital y manualTecla de menos para ajustar la inclinación en las funciones de inclinación digital y manualModo Scan (exploración)Función TiltIndicación de la inclinación ajustada para el eje XIndicación de la inclinación ajustada para el eje YSímbolo de advertencia de la función TiltIndicación del modo ScanIndicación de la función DualGradeIndicación del estado de la pilaIndicación del modo de calibraciónIndicación de la velocidadIndicación de la nivelaciónIndicación de la función TiltIndicación del modo manualTecla de posicionamiento (giro hacia la izquierda)Tecla de posicionamiento (giro hacia la derecha)auto auto auto
Nivelación horizontal y vertical – Horizontal: Coloque el aparato sobre una superficie lo más nivelada posible o fíjelo sobre un trípode. – Vertical: Coloque el aparato sobre las patas laterales. El campo de manipulación mira hacia arriba. Con el soporte opcional para pared (N° Art. 080.70) se puede montar el aparato en vertical sobre un trípode. – Pulsar ON/OFF. El láser de rotación se ajusta automáticamente al encenderlo.
– El aparato se nivela automáticamente en una gama de ± 6°. En la fase de ajuste el láser parpadea y el cabezal de prisma no se mueve. Una vez realizada la nivelación la luz del láser está encendida continuamente y el láser gira con las máximas revoluciones. Consulte también los capítulos „automática de sensor“ y „ADS-Tilt“. Si la inclinación del aparato es excesiva (fuera de los 6°), el cabezal de prisma está parado, el láser parpadea y suena una señal de acústica. En ese caso es necesario colocar el aparato en una superficie nivelada.
Posicionamiento del plano vertical del láser En el modo vertical se puede posicionar el plano del láser con exactitud. La „automática de sensor“ permanece activa y nivela el plano vertical del láser. Observe la figura siguiente. Cuando se alcanza la inclinación máxima de 6°, el láser se para, parpadea y suena una señal. En ese caso reduzca el ángulo de inclinación. !Quadrum DigiPlus (± 10%)
Función de inclinación manual hasta 6° – horizontal Cuando se activa la función de inclinación se desactiva la automática de sensor. Para cambiar el láser al modo manual, mantenga pulsada la tecla ON/OFF hasta que se visualice el símbolo de la mano (19) en la pantalla LC. Para configurar el plano horizontal pulse la tecla X/Y. Las teclas Más/Menos permiten regular la inclinación por motor. El ajuste de los ejes X e Y puede realizarse por separado. Observe las figuras siguientes. Función de inclinación digital (función DualGrade) El plano horizontal puede ser inclinado de forma digital en los ejes X e Y. La inclinación máxima es en un solo plano de hasta ±10%, sumados los dos ejes se reduce el valor de entrada máximo por eje. Los valores se visualizan en la pantalla LC de gran tamaño, donde se puede realizar la entradas de los mismos por separado. Configuración de los ejes: pulsar la tecla auto/slope (1). En la pantalla LC parpadea la indicación del eje X. El ajuste de los valores numéricos se efectúa con las teclas de más y menos (5/6). Pulsando la tecla X/Y (2) se puede cambiar al eje Y. A continuación se puede ajustar el valor de Y con las teclas de más y menos (5/6). Pulsando de nuevo la tecla X/Y (2) se confirma el valor introducido. A continuación el aparato se ajusta al valor deseado. Observe las figuras siguientes. Importante: durante el proceso de nivelación no se puede realizar ninguna otra entrada, en la pantalla LC parpadea el símbolo de nivelación (17). La nivelación termina cuando se apaga el símbolo de nivelación y se puede ajustar otros datos. En dos planos En la función digital de inclinación la automática de sensor está activa.
Los ejes X e Y están marcados en el aparato.
Función de inclinación manual > 6° Mayores inclinaciones pueden realizarse con la plantilla opcional, n° de art. 080.75. CONSEJO: primero dejar al aparato que se ajuste automática- mente y poner a cero la plantilla. A continuación, apague la automática de sensor - véase al respecto: función de inclinación manual hasta 6°. A continuación incline el aparato al ángulo deseado. Función de inclinación manual hasta 6° – vertical Cuando se alcanza la inclinación máxima de 6°, el láser se para, parpadea y suena una señal. En ese caso reduzca el ángulo de inclinación.
Cuando se visualiza el símbolo de la mano en la pantalla LC, la automática de sensor no está activa y no se puede nivelar ni en horizontal ni en vertical.
Modo de rotación Con tecla de rotación pueden ajustarse las diferentes velocidades: 0, 60, 120, 300, 600 rpm Modos láser Modo de puntos Para llegar al modo de puntos, pulsar tecla de rotación tantas veces hasta que el láser no gire más. El láser puede posicionarse exactamente con las teclas de dirección al plano de medición. Modo Scan (exploración) Con la tecla Scan puede activarse y ajustarse un segmento de luz intensa en 4 anchuras diferentes. El segmento se posiciona con las teclas de dirección. Modo de receptor manual Trabajar con el receptor opcional láser: ajusar el láser de rotación a la velocidad máxima y encender el receptor láser. Véase al respecto las instrucciones de uso del receptor láser respectivo.Quadrum DigiPlus
Trabajar con el láser de referencia o de plomada El aparato dispone de dos láser de referencia. En el modo horizontal, se puede aplomar con él. En el modo vertical el láser de referencia sirve para alinear el aparato. Para ello ajuste el láser de referencia paralelamente a la pared. Entonces el nivel láser vertical está alineado perpendicularmente a la pared, véase figura.
< 0,75 mm / 10 m = OK Cuando en los ejes X, Y o Z los puntos A2 y A3 estén separados más de 0,75 mm / 10 m, será necesario un nuevo ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
Preparativos para la comprobación de la calibración Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato. Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. IMPORTANTE: la automática de sensor tiene que estar activada.
1. Marque el punto A1 en la pared.
2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2.
Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2. Comprobar la calibración
3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura del punto A1 marcado,
alinee el aparato con el eje X.
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia para el eje X.
5. Repita los puntos 3 y 4 para la comprobación del eje Y y Z.Y
X- / Y- / Z-Ejes Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de transportes y de almacenajes prolongados. Controle siempre todos los ajes.
1. Al ajustar preste atención a la alineación del láser de rotación.
Ajuste siempre todos los ejes.
2. Cambiar el aparato al modo de ajuste
Apagar el láser de rotación y encender de nuevo manteniendo pulsada la tecla auto/slope. Mantener pulsada la tecla auto/slope hasta que parpadee la indicación del eje X en la pantalla LC. A continuación se puede soltar también la tecla auto/slope. En el modo horizontal (eje X , Y ) parpadea primero la indicación del eje X. Con la tecla X/Y del láser de rotación se puede cambiar del eje X al Y y viceversa. En el modo vertical (eje Z) se visualiza únicamente el eje Y.
3. Corregir el ajuste:
Mover el láser desde su posición actual hasta la altura del punto de referencia A2 con las teclas de más y menos del láser de rotación. El láser sólo cambia su posición si se pulsa varias veces.
4. Finalizar el ajuste:
Cancelar: Desactivando el láser de rotación (tecla ON/OFF) se cancela el ajuste completo y se restablece de nuevo el estado anterior. Guardar: La nueva configuración se guarda pulsando la tecla auto/slope. Posicionamiento: Con las teclas de posicionamiento se puede girar el láser.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la batería antes de guardar el aparato por un tiempo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. Calibración El aparato debería ser calibrado y vericado con regularidad para poder garantizar la precisión y el funcionamiento. Se recomienda una intervalo de calibración de un año. Dado el caso, puede ponerse en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.Quadrum DigiPlus
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 25W23) Margen de auto-nivelado ± 6° Precisión ± 0,075 mm / 10 m Nivelación horizontal / vertical Automático con niveles electrónicos y servomotores Velocidad de ajuste aprox. 30 seg. para todo el ángulo de trabajo Rayo de referencia vertical 90° al plano de rotación Velocidad de rotación 0, 60, 120, 300, 600 r.p.m. Telemando Infrarrojos IR Longitud de onda del láser 635 nm Longitud de onda del láser de plomada 650 nm Clase láser 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021) Potencia de salida Láser < 1 mW Tipo de protección IP 66 Alimentación 4 x 1,2V HR14 (C) NiMH / 4 x 1,5V LR14 (C) Duración acumuladores aprox. 35 h Duración Pilas aprox. 50 h Duración de carga acumulador aprox. 7 h Condiciones de trabajo -10°C … 50°C, Humedad del aire máx. 80% h.r., no condensante, Altitud de trabajo máx. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) Condiciones de almacén -10°C … 70°C, Humedad del aire máx. 80% h.r. Dimensiones (An x Al x F) / Peso (incl. batería) 215 x 205 x 165 mm / 2,6 kg Telemando Alimentación dos pilas de 1,5 V tipo AA Alcance Telemando Control IR máx. 40 m (Control IR) Dimensiones (An x Al x F) / Peso (incl. batería) 63 x 130 x 24 mm / 0,15 kg Disposiciones de la EU y GB y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE y GB. Este producto, incluidos sus accesorios y embalaje, es un aparato eléctrico que debe ser recogido en un punto de reciclaje de acuerdo con las directivas de Europa y Reino Unido para los aparatos eléctricos y electrónicos, baterías y embalajes usados, con el fin de recuperas las valiosas materias primas. Los aparatos eléctricos, las baterías y el embalaje no se deben tirar a la basura doméstica. Los consumidores están obligados por ley a entregar las pilas y baterías gastadas en un punto de recogida público, en un punto de venta o en el servicio técnico de forma gratuita. Las pilas o baterías recargables se deben extraer del dispositivo sin dañarlas con cualquier herramienta común, y desecharlas por separado antes de devolver el aparato para su eliminación. Si tiene alguna pregunta sobre la extracción de las pilas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Por favor, infórmese en su municipio sobre las instalaciones de recogida adecuadas y siga las correspondientes instrucciones de eliminación y seguridad en los puntos de recogida. Más información detallada y de seguridad en: https://packd.li/ll/aek/inLeggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
ManualFácil