WPO 1525 E - Pulidora Fein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WPO 1525 E Fein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WPO 1525 E Fein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WPO 1525 E - Fein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WPO 1525 E de la marca Fein.
MANUAL DE USUARIO WPO 1525 E Fein
| Símbolo Definición | |
| Símbolo de prohibición general.Esta acción está prohibIDA. | |
| No tocar las piezas en rotación de la herramienta electrica. | |
| iSeguir las instrucciones indicadas al margen! | |
| Es imprescindible leer los documents que se adjuntan, como las instrucciones de servicios y las instrucciones generales de seguridad. | |
| Antes de realizar el paso de trabajo descripto, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, podra Accidentarse al ponerse en marcha fortultamente la herramienta electrica. | |
| Al trabajo protegerse los ojos. | |
| Al trabajo/utilizar un protector acústico. | |
| Al trabajo/utilizar una protección para las manos. | |
| Existe el riesgo de quemarse con una superficie muy caliente. | |
| Área de agarre | |
| Información complementaria. | |
| CE | Atestigua la conformidad de la herramienta electrica con las directivas de la Comunidad Europea. |
| ADVERTENCIA | Este síntbolo advierte sobre una situación peligrosa que puedaistar productos electréticos y electricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecologico. |
| Producto dotado con un aislamento doble o reforzado | |
| Bajas revoluciones | |
| Altas revoluciones |
| Simbolo Únidad internacional Únidad nacional Definición | ||
| n /min rpm Revolucciones en vacio | ||
| P1 | W W Potencia absorbida | |
| P2 | W W Potencia uyil | |
| UV V Tensión nominal | ||
| fHz Hz Frecuencia | ||
| M... mm mm | Medida, roscá métrica | |
| ∅ | mm mm | Diámetro de una pieza redonda |
| mm mm | ∅D=Diámetro máx. del uyil | |
| M F I | mm mm | M=Rosca de la brida de apriete l=Longitud de rosca del eje |
| kg | kgPeso según EPTA-Procedure 01/2003 | |
| Simbolo Internacional Internacional Nacional Definisión | |||
| LpA | dB dB Nivel de presión sonora | ||
| LwA | dB dB Nivel de potencia acústica | ||
| LpCpeak | dB dB Valor máximo. de nvel sonoro | ||
| K... Inseguridad | |||
| a | m/s2 | m/s2 | Valor de vibraciones emitidas según EN 60745 (suma vectorial de tres direcciones) |
| ah,P | m/s2 | m/s2 | Vibraciones promedio emitidas al lijar |
| ah,DS | m/s2 | m/s2 | Vibraciones promedio emitidas al lijar con hoja de lijja |
| m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | Unidades Basics y unidades derivadas del sistemas internacional de unidades SI. | |
Para su seguidad.
ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de seguidad siguientes,eso peute ocasonar una descarga electrica,un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas.

No utilise esta herramipta eletrica sin haber leido con detenimiento y haber entendido integramente estas instrucciones de service, como类产品 "Ins-
trucciones generales de seguidad" (n° de documento 341 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la DOCUMENTación citada para posteriores consultas y entradaas al usuario en caso de prestar o vendir la herramienta electrica.
Observe también las responsivas prescriplaciones contra accidentes de trabajo vigentes en su pais.
Utilización reglamentaria de la herramunta electrica:
pulidora portail para uso con utiles y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos, para pulir, lijar y cepillar en seco superficies de metal, piedra, plastico, madera, materiales compuestos, pinturas/barnices, masilla y materiales afines.
Esta herramienta eletrica es apta ademas para serutilzada con grupos electrogenos de alterna siempre que dispongan de suficiente potencia y cumplan los requisitos segun norma ISO 8528 para la clase deexecution G2. Debera prestarse especial atencion a no sobrepasarle coefficiente de distorsion maximum del 10% establisho en dicha forma. En caso de duda consulte los datos delGrupo utilized por Ud.
Instrucciones de seguridad comunes para el lijado, pulido y el trabajo con cepillos de alambre
Esta herramienta electrica ha sido concebida para lijar, pulir y trabajo con cepillos de alambre. Observe todas lasindicacionesde seguidad,instrucciones,ilustraciones y datos que se suministran con el aparato.Si no se tenen en@cuentas la recomendaciones de seguidad descritas,puede electrocutarse,producirse un incendio y/o sufir graves lesiones.
Estaherramienta elctrica no esapropiada para amolar ni tronzar.Lalutilacion de la Herramienta elctrica en travaos para los que no ha sido previstauede provocar un accidente.
No emplee accesos differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que su Utilacion resulte segura.
Las revoluciones admisibles delutildeferanser como minimo iguales a las revoluciones maximas indicadas en la herramantaelectrica.Aquellos accesos que giren aunas revoluciones mayores alas admisibles peuventninger a romperse y salir despedidos.
El diametro exterior y el grosor delutildeferan corresponder con las medias indicadas para su herramienta electrica.Los utiles de dimensiones incorrectas nopuede protegerse ni controlarse con suficiente seguidad.
Los orificios de los discos amoladores, bridas, platos lijades uOthers utilesdeeran alojar exactamente sobre el husillo de su herramienta electrica.Los utiles que no ajusten correctamente sobre el husillo de la herramienta electrica, al girar descentrados, generanunas vibraciones excessivas y可以更好 hacerleperderel control sobre el aparato.
No use utiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los utiles con el fin de detectar, p. ej., si está desportillados o fisurados los utiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las páuas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrónica o elutil, inspeccione si han sufrido algo ndo o monte otherutil en correctas condi-iones. Una vez controlado y montado elutil situes Vd. y las personas circundentes fuera del plano de rotacion delutil y deje的功能la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones的最大as, durante un minuto. Por lo regular, aquellos utiles que estén dañados sullen romperse al realizar esta comprobacion.
Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, quantes de proteccion o un mandil especial adecao para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieranEARrir proyectados al desprenderse delutilo pieza.Las gafas de proteccion deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieranarrir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberse ser apta para filtrar las particulas produidas al trabajo. La exposicion prolongada al ruido peut provocar sordera.


Cuid que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Touta persona que acceda a la zona de trabajo debara usar un equipo de proteccion personal. Podrián ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo immediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del util.
Unicamente sujepte el aparato por las empunadas aislas al realizareworkos en los que elutille podarcocuctores electricos ocultos o el propio cable del aparato. Elcontacto con conductores bajo tensionuede hacer que les partes metalicas del aparato le provoquen una descargaelectrica.
Mantenga el cable de red alejado delutil enfuncionamiento.En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta electricauedelegaracortarseo enredarse el cable de red conelutily lesionarole su mano o brazo.
Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfunca-nacion-puedelegaratocaralasepoyo yhacerleperderel control sobrela herramienta electrica.
No deje的功能la herramipta eletrica cuando la transporte. Elutil enfunctionamento podra lesionarale agencharse accidentalmente con su vestimenta.
Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carcaja, por lo que, en caso de una accumulación fuerte de polvo metalico,arlo可以选择 provocarle una descarga electrica.
No utilise la herramienta eletrica circa de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把 llugar a Incendar這些 materiales.
No emplea utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua uothers refrigerantes liquidos可以使portaruna descarga elelectrica.
Causas del retroceso y advertencias al respecto
El retroceso es una reación brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse elutil en funcionalemento, este es frenado bruscamente. Illo peutecherleperderelcontrol sobereherrimenta electrica y hacerque esta salga impulsada en direction opuestaal sentido de giro que tenlaelutil.
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se ataque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto delutilquepenetraenel materialsenganche,provocando la rotura delutilolet retroceso del aparato.
Según el sentido de giro y la posición del UTIL en elmomento de bloquearsegue que este resulte despedido,hacia, o en sentido opuesto al usuario. En这些东西aosgue sueider que el util Incluso lluego a romperse. El retroceso es occasionado por la aplicacion o manejoincorrecto de la herramienta electrica. Es possible evitarlo ateniendose a las medidaspreventivas que a continuación se detallan.
Sujete con firmeza la herramienta eletrica y mantenga su CFRPO y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reacccion. Si forma parte del aparato, utiliceiami la empuiadura adinclonal para poder soportar mayor las fuerzas de retroceso, ademas de los pares de reacion que se presentan en la puesta en marcha. El usuario可以选择 controlar las fuerzas de retroceso y de reacion si tomaunas mediaspreventivasopportunas.
Jamás aproxime su mano alutil en configuracioniento.En caso de un retroceso, elutil podria lesionarle la mano.
No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al retroceder bruscamente. Al retroceder bruscamente, la herramienta electrica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflíidos, etc. Evite que elutil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflíidos, o al rebootar, elutil en funcionaiento Tiende a atascarse. Ello peut hacerle perdler el control o causar un retroceso delutil.
No utilise hojas de sierra para madera nithers utiles dentados. Estos utiles son propensos al retroceso y可以更好 hacerle perdcer el control sobre la herramenta electrica.
Instrucciones de seguidad especillas para trabajos con hojas lijadoras
No use hojas lijadoras mas grandes que el soporte, ateniendose paraarlo a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el Plato lijador pueda provocar un accidente, fisurarse, o causar un retroceso brusco del aparato.
Instrucciones de seguridad especialicas para el pulido
Evite que queden partes sueLAS en la caperUza para pulir, especially el cordon de sujection. Recoja o corte los cabos del cordon de sujection. Los cabos sueños del cordon peuvent enredarse con sus dedos o la pieza de trabajo.
Instrucciones de seguidad especificas para el trabajo con cepillos de alambre
Considere que las pumas de los cepillos de alambre peuvent desprenderse también durante un uso normal. No fuece las pumas ejerciendo una fuerza de aplicacion excessiva. Las pumas despendidas peuvent traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
En caso de recomendarse el uso de una carcase de proteccion, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la carcase de proteccion. Los cepillos de Plato y de vaso能把 augmentar su diametro por effeto de la presion de aplicacion y de la fuerza centrifuga.
Instrucciones de seguridad adiconiales
Utilice los platos elásticos intermedios si estlos se suministran jusqu con elutil de amolar.
Asegürese de que los utiles vayan montados según instrucciones del fabricante. Los utiles montados deben girar sin rozar en ningún lugar. Los utiles Incorrectamente montadosSEOuen aflojarse durante el trabajo y salir despedidos.

Trate cuidadosamente los utiles y guardelos según instrucciones del fabricante. Los utiles danadosSEOpen fisurarse y desintegrarse durante el trabajo.
En los utiles dotados con una roscá de lijación, observe que la longitud de la mesma sea suficiente para que pueda penetrar hasta el fondo el husillo de la herramente electrica. Elutildeferahere tenerelmesiodo roscá de lijaciónquelehusillo.Los utiles incorrectamente montadospleasantaflojarse duranteelfunamiento ycausalraccidentes.
Los utiles de fijación a rosca deben ajustar exactamente en la rosca del husillo. Si elutil es de montaje por布拉 su diametro de alojamento debera corresponder al diametro de centrodo de la brida. Los utiles que no ajusten exactamente en el husillo giran descentrados y generanunas vibraciones muy fuertes que pueda hacerle perderrel control sobre la herramienta electrica.
Los discos de desbaste con centro deprimidodeferan montarse de forma que su superficie de trabajo no sobresalga frontalmente del borde de la carcasa de proteccion. Un disco desbaste Improplamente montado que sobresalga por el frunte de la carcasa de proteccion no puede protegerse suficientemente.
No oriente la herramienta electrica contra Ud. bajo, contra suspenas, ni contra animas. Podria accidentarse con los utiles aflados o muy calientes.
Utilice un equipo de aspiración estacionario, limpie con fecuencia las reijillas de refrigeración, y conecte la herramipta electrónica a travers de un interruptor diferencial (Fl). En caso de trabajo metales bajounas condidiones extremas能把lingtona depositarse polvo conductor de corrente en el interior de la herramipta electrónica. Ello puedaernessar la eficacia del aislamento de proteccion de la herramipta electrica.
Esta prohibido fazer róculos o senares a la herramienta electrónica con tornillos o remaches. Un aislamento dañado no le protege de una electrocución. Emcee etiquetas autoadhesivas.
Siempre use la empuñadura adicional al trabajo. La empuñadura adicional permite gular con seguridad la herramienta electrica.
Antes de la puesta en marcha inspeccione si estan dañados el cable de red y el enchufe.
Recomendacion:Siempre opere la herramienta eletrica a工程技术 de un interruptor diferencial (RCD) con una corrente de disparo maxima de 30mA
Vibraciones en la mano/brazo
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado segun el procedimiento de medicacion fijado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparacion conoras Herramentas electricas. Tambien es adequado para estimar provisionalmente la emsion de vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibracionesuede serdifferente sila herramienta electrica se utilizen other aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la misma fuese deficiente. Ellecould suponer un aumento drastico de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la emisión de las vibraciones, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estedeconectado,o bien,este en functiOnamento, pero sin serutilizado realmente. Illepuedesuponeruna disminuacion drastica de la emision de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidasde seguridad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones,como por ejemplo:Mantenimiento de la herramienta elctrica y de los utiles, conservar calientes las manos,organization de las secuencias de trabajo.
Manipulación con materiales peligrosos
Al trabajo con esta herramlienta en desbaste de material se genera polvo que pueda ser peligioso.
El contacto o inspiracion de cierto's materiales en polvo como, p. ej., el amiente o los materiales que lo contenga, pinturas con plomo, metales, cierto's tipos de madera, minerales, particulas de sllice de materiales a base de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la madera y antifouling para embarcaciones能把 provocar en las personas reaciones alergicas y/o enfermedades respiratorias, cancer, daños congenitos or trastornos reproductivos. El risco derivado de la inspiracion de material en polvo depende de la fecuencia de exposicion al mismo. Utilice un systema de aspiracion apropiado para el polvo producido en combinacion con un equipo de proteccion personal y cuide que este bien ventilado el puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que contenga amIENTO sean procesados por especialistas. El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, asi como la mezcla de sustancias quimicas con material en polvo caliente puedalooigar a autoinflamarse o provocar una explosion. Evite el salto de chispas en directional deposito del polvo asi como el sobrecalentamento de la hermamenta electrica y de la pieza a lijar,vacia con suficiente antelacion el deposito del polvo, respete las Instruetiones de trabajo del fabricante del material y las prescripciones vigentes en su Pais sobre los materiales a trabajo.
Indicaciones para el manejo.
Unicamente acontece el botón de enclavimiento estando detenido el motor (ver páginá 5).
Reparación y servicios técnico.

En caso de trabajo metales bajounas condidiones extremas能把 relegated a depositarse polvo conductor de corriente en el interior de la
herramienta eletrica. Illo peut mearla eficacia del aislamento de proteccion de la Herramienta eletrica. Limpie con fecuencia el interior de la Herramienta eletrica soplando aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas de refrigeracion, y conecte la Herramienta eletrica a trav es de un interruptor diferencial (FI). En caso de que se dan el cable de connexion de la Herramienta eletrica es necessario sustituirlo por un cable de reposto original adquirible a trovés de uno de los servicios技术和os FEIN.
Si fuese preciso, puede sutilir Ud.ismo las piezas seguidentes:
Utiles, empunadura adiconal, caperuz de empunadura, mandriles, bridas.


Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el País de adquisión. Adicionalmente, FEIN-ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
El material de series suministrado con su herramienta electrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o≧mostrado en estas instrucciones de service.
Declaración de conformidad.
LaEmpresaFEINdeclaraba bajo su propia responsabilidad que este productocumple con lasdispositionspententes detalladas enla ultima pagina de estas instruetiones de service.
Expediente Tecnico en: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwabisch Gmünd
Protección del medio ambiente, eliminación.
Los embalajes, y las herramrientas electricas y accesorios inserviblesdeferan integrarse a los+puntos de recogida correspondentes para quecouldan ser sometidosa un reciclaje ecologico.
Accosarios disponibles
(vere paginas 8-11).
Unicamente utilise accesos originales FEIN. Los accesos deben ser los apropiados para el tipo de Herrera electrica utilizado.
Monte el estreno de proteccion al utilizing los accesos A-M.
A Plato soporte parapiel de cordero con cordon de sujecion
B Plato lijador con cierre Velcro, hojas de lijar y vellon de lijar con cierre de cardillo, esponjas, piel de cordero
C Cepillo de vaso
Cepillo de vaso de alambre de acero
E Plato Iijador
F Caperuza de aspiración
Disco pulidor de cretona/franela
H Rueda abrasiva de láminas
I Plato pulidor (fieltro)
J Vellon de lijar, poleas para pulir
K Cilindro lijador elastico, cilindro de láminas de vellón
Rodillo para cinta de lijar
M Cilindro de expansión para casquillos de lijía
Contra-golpe e respectivas advertencias
Ferramentas de trabajo Incorrectamente montadas podem se?saltar durante o funciona e causar lesoes.
y 100000000000000000000000000000000000000000000000000
J 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
| الإستعمال | الإستعمال الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية | الإستعمال | |
| الإستعمال الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية | \( p^0 \) | mm | \( q^M_{K} \) |
| \( p^0 \) | \( p^0 \) | ||
| EPTA-Procedure 01/2003\( ^{1} \) | \( g^S \) | kg | |
| \( ^{1} \) | \( d^S \) | dB | \( L_{pA} \) |
| \( ^{1} \) | \( d^S \) | dB | \( L_{wA} \) |
| \( ^{1} \) | \( d^S \) | dB | \( L_{pCpeak} \) |
| \( ^{1} \) | \( K_{...} \) | ||
| EN 60745\( ^{1} \) | \( ^{2} \) \( / \) \( \rho \) | \( m/s^2 \) | \( a \) |
| \( ^{2} \) | \( ^{2} \) \( / \) \( \rho \) | ||
| \( ^{2} \) | \( ^{2} \) \( / \) \( \rho \) | \( m/s^2 \) | \( a_{h,P} \) |
| \( ^{2} \) | \( ^{2} \) \( / \) \( \rho \) | \( m/s^2 \) | \( a_{h,DS} \) |
| \( ^{2} \) | \( ^{2} \) \( / \) \( \rho \) | \( m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s^2 \) | |
| \( ^{2} \) | \( ^{2} \) \( / \) \( \rho \) |
y 1
J 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
y 15
J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
a 10% o jol y Jol y Jol y Jol
jll jlll 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
ManualFácil