PARKSIDE PMK 550 B1 - Herramientas eléctricas

PMK 550 B1 - Herramientas eléctricas PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PMK 550 B1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 232 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PARKSIDE PMK 550 B1 - page 103
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaPARKSIDE
ModeloPMK 550 B1
Tipo de productoCortadora de chapa (herramienta eléctrica)
Alimentación230 V ~ 50 Hz (corriente alterna)
Potencia nominal absorbida550 W
Velocidad en vacío2200 min⁻¹
Capacidad de corte - Acero (400 N/mm²)1,6 mm
Capacidad de corte - Acero (600 N/mm²)1,2 mm
Capacidad de corte - Acero (800 N/mm²)0,8 mm
Capacidad de corte - Aluminio (200 N/mm²)2,5 mm
Radio de corte mínimo interior45 mm
Radio de corte mínimo exterior50 mm
Ancho de línea de corte5 mm
Clase de protecciónII (doble aislamiento)
Nivel de presión acústica93 dB(A) (K=3 dB)
Nivel de potencia acústica104 dB(A) (K=3 dB)
Valores de vibración (corte de chapas)8,7 m/s² (K=1,5 m/s²)
Portamatriz ajustableSí (360°, 4 posiciones)
Pasador ranuradoIncluido (2 piezas, 1 premontada)
Escobillas de carbónReemplazables
Garantía3 años
Servicio posventa Francia0800904879
Servicio posventa Bélgica080071011
Accesorios incluidos2 pasadores ranurados, 2 llaves hexagonales, manual de instrucciones
MantenimientoLimpieza con paño seco, lubricación recomendada en línea de corte

Preguntas frecuentes - PMK 550 B1 PARKSIDE

¿Cómo cambiar la matriz?
Para cambiar la matriz, desatornille el tornillo de hexágono hueco 2 con la llave hexagonal 7. Retire el portamatriz 5 del aparato, luego desatornille el tornillo de hexágono hueco 8 con la llave hexagonal 10 para extraer el pasador ranurado 9. Inserte el nuevo pasador ranurado y vuelva a montar el portamatriz en orden inverso. Atornille el tornillo de hexágono hueco 2 para fijar.
¿Cómo ajustar la posición del portamatriz?
El portamatriz se puede ajustar 360° con 4 posiciones de trabajo. Para ello, desatornille el tornillo de hexágono hueco 2 con la llave hexagonal 7, gire el portamatriz 5 a la posición deseada de modo que el agujero correspondiente apunte hacia el tornillo, luego vuelva a atornillar el tornillo de hexágono hueco 2.
¿Qué espesor máximo de chapa se puede cortar?
La capacidad de corte depende del material. Para acero (400 N/mm²): 1,6 mm; acero (600 N/mm²): 1,2 mm; acero (800 N/mm²): 0,8 mm; aluminio (200 N/mm²): 2,5 mm. No corte nunca un material más grueso que lo especificado en los datos técnicos.
¿Cómo lubricar el aparato?
Aplique aceite de máquina estándar en la línea de corte para prolongar la vida útil del pasador ranurado y la matriz. Esto es especialmente importante al cortar aluminio.
¿Cómo reemplazar las escobillas de carbón?
Retire las tapas portascobillas 12 con un destornillador. Extraiga las escobillas de carbón gastadas, inserte las nuevas (idénticas), luego vuelva a atornillar las tapas. Ambas escobillas deben reemplazarse al mismo tiempo.
¿Qué hacer si la cortadora se detiene durante el uso?
Apague inmediatamente el aparato y desconéctelo. Verifique si el pasador ranurado o la matriz están desgastados o dañados. Verifique también las escobillas de carbón. Si el problema persiste, contacte al servicio posventa.
¿Puedo cortar cables eléctricos?
No, evite cortar cables eléctricos. Esto puede provocar graves accidentes por electrocución. La herramienta está diseñada para cortar chapa de acero y aluminio únicamente.
¿Cómo limpiar la herramienta?
Limpie el producto con un paño seco después de cada uso. Use un cepillo suave para las zonas difíciles. No use productos de limpieza agresivos. Asegúrese de que no penetre líquido en el interior.
¿Qué accesorios están incluidos?
La cortadora se entrega con: 1 cortadora, 2 pasadores ranurados (1 premontado), 2 llaves hexagonales y 1 manual de instrucciones.
¿Dónde encontrar el número de serie?
El número de artículo (IAN 409144_2207) se encuentra en la placa de características, un grabado en el producto, la primera página del manual de instrucciones (abajo a la izquierda) o en forma de etiqueta en la parte trasera o inferior del producto.

Preguntas de los usuarios sobre PMK 550 B1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas eléctricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PMK 550 B1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PMK 550 B1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PMK 550 B1 PARKSIDE

Traducción del manual original

DK

PLADESAKS

Brugsvejledning

ESManual del usuario Página104

Lista de pictogramas utilizados.... Página 105

Introducción....Página 106

Lista de partes ...... Página 106

Datos técnicos ...... Página 107

Medidas generales de seguridad ...... Página 108

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ..... Página 108

Indicaciones de seguridad para la punzonadora....Página 110

Accesorios originales/equipamiento adicional....Página 110

Reducción de las vibraciones y los ruidos....Página 111

Comportamiento en caso de emergencia....Página 111

Primer uso ...... Página 112

Cambiar la posición del soporte de troquel ...... Página 112

Grosor de material permitido.... Página 112

Montaje/desmontaje de marcador y soporte de troquel ...... Página 112

Funcionamiento ...... Página 113

Encendido/apagado....Página 113

Proceso de corte ...... Página 113

Recortes Página 113

Limpieza y mantenimiento ...... Página 113

Limpieza....Página 113

Mantenimiento....Página 114

Reparación.... Página 114

Almacenamiento....Página 114

Transporte Página 114

Eliminación ...... Página 115

Garantía ...... Página 115

Trámite para una reclamación bajo garantía. Página 116

Asistencia....Página 116

Declaración de conformidad de la CE...... Página 117

Lista de pictogramas utilizadosEn este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes:
PARKSIDE PMK 550 B1 - Declaración de conformidad de la CE...... Página 117 - 1Lea el manual de instrucciones.Clase de protección II (aislamiento doble)
PARKSIDE PMK 550 B1 - Declaración de conformidad de la CE...... Página 117 - 2¡Observar las indicaciones de advertencia y seguridad!¡Utilizar guantes de protección!
PARKSIDE PMK 550 B1 - Declaración de conformidad de la CE...... Página 117 - 3¡Riesgo de descarga eléctrica!¡Utilizar protección auditiva!
PARKSIDE PMK 550 B1 - Declaración de conformidad de la CE...... Página 117 - 4¡Utilizar gafas de protección!¡Utilizar máscara de protección!
PARKSIDE PMK 550 B1 - Declaración de conformidad de la CE...... Página 117 - 5¡Utilizar calzado de seguridad antideslizante!~Tensión/corriente alterna
PARKSIDE PMK 550 B1 - Declaración de conformidad de la CE...... Página 117 - 6Apague el producto, desconéctelo de la red eléctrica y deje que se enfríe antes de realizar los ajustes y los trabajos de mantenimiento y limpieza, o si no lo va a utilizar más.CEEl marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto.
PARKSIDE PMK 550 B1 - Declaración de conformidad de la CE...... Página 117 - 7Información sobre seguridad Instrucciones de uso

PUNZONADORA

- Introducción

Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto, al que se hará referencia en adelante como «el producto».

Ha elegido un producto de gran calidad. El manual de instrucciones forma parte integral de este producto. Contiene información importante de manejo, seguridad, uso y eliminación. Familiarícese con el producto y con todas las notas de manejo y seguridad antes de usarlo. A tal objeto, léase detenidamente las siguientes instrucciones de uso y las notas de seguridad. Utilice el producto únicamente del modo descrito y en las aplicaciones enunciadas. Guarde este manual en un lugar seguro. Si transfiere el producto a terceros, adjunte también toda la documentación.

Uso previsto

Este producto es adecuado para cortar chapa de acero y chapa de aluminio. El producto ha sido concebido solo para su uso en interiores secos.

Cualquier modificación o uso distinto del producto se considera como no conforme a lo previsto y puede suponer un riesgo como peligro de muerte, lesiones y daños. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso inadecuado. El producto ha sido concebido únicamente para un uso privado. El producto no está concebido para su uso comercial o ámbitos de uso similares.

Observe todas las disposiciones de seguridad, normas y reglamentos locales aplicables. El uso de herramientas eléctricas ruidosas solo está permitido durante un periodo determinado de tiempo de acuerdo con las disposiciones locales o nacionales.

Volumen de suministro

!ADVERTENCIA!

¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!

1 Punzonadora
2 Marcadores (1 premontado)
2 Llaves hexagonales
1 Manual del usuario

- Lista de partes

Antes de comenzar a leer el manual, vaya a la página con las figuras y familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

1 Interruptor de encendido/apagado
2 Tornillo de hexágono interior
3 Ranura de medida 1,6 mm
4 Ranura de medida 1,2 mm
5 Soporte de troquel
6 Troquel
7 Llave hexagonal
8 Tornillo de hexágono interior
9 Marcador
10 Llave hexagonal
11 Portaherramientas
12 Tapas del portaescobillas

Datos técnicos

Punzonadora PMK 550 B1

Número de modelo HG09160

(con enchufe VDE)

HG09160-BS

(con enchufe BS)

Tensión nominal 230 V\~ 50 Hz (corriente alterna)

Potencia nominal 550 W

Velocidad en vacío 2200 min ^-1

Potencia de corte máx./Grosor del material

Aluminio 2,5 mm (200 N/mm ^4 )

Acero 1,6 mm (400 N/mm ^2 )

1,2 mm (600 N/mm²)

0,8 mm (800 N/mm²)

Radio de corte mín. interior = 45 mm

exterior = 50 mm

Ancho de corte 5 mm

Clase de protección II / (aislamiento doble)

Valor de emisión de ruido

El valor de emisión de ruido se calcula conforme a la EN 62841. El nivel de ruido ponderado A de la herramienta eléctrica suele ser

Nivel de presión acústica L_pA = 93 dB

Inseguridad K_pA = 3 dB

Nivel de potencia

acústica L_WA = 104 dB

Inseguridad K_WA = 3 dB

Valores totales de vibraciones

(Suma vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 62841:

Corte de chapas a_h = 8,7 m/s^2

Inseguridad K = 1,5 m/s ^4

!ADVERTENCIA!

PARKSIDE PMK 550 B1 - !ADVERTENCIA! - 1

¡Utilizar protección auditiva!

NOTA

El valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.

Asimismo, el valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.

! ¡ADVERTENCIA!

Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica de los valores indicados en función del modo, en que se utiliza la herramienta eléctrica, en especial, el tipo de pieza de trabajo que se trabaja. Intente mantener lo más baja posible la carga por vibraciones y ruidos. Llevar guantes de protección durante el uso de la herramienta y limitar el tiempo de trabajo son ejemplos de medidas para reducir la carga por vibración. Además, se deben tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los tiempos, en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos, en los que está encendida, pero sin carga).

PARKSIDE PMK 550 B1 - ! ¡ADVERTENCIA! - 1

Medidas generales de seguridad

- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

PARKSIDE PMK 550 B1 - Medidas generales de seguridad - 1

¡ADVERTENCIA!

Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.

Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.

La "herramienta eléctrica", concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) o herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación).

Seguridad en el área de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes.
No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
Mantenga alejadas las herramientas eléctricas de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, cantos afilados o partes móviles. Los cables de conexión enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para el exterior. El uso de un cable de extensión apropiado para el exterior reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

Seguridad personal

Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad.
Use siempre gafas de protección y el equipo de protección individual. El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta eléctrica encendida al suministro de corriente puede provocar accidentes.
Quite las herramientas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre en una parte en movimiento de la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones.
Evite una postura anómala. Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo o la ropa de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar enganchados en las partes móviles.

Si se pueden montar dispositivos de recogida y aspiración de polvo, estos deberán conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.
No cree un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está familiarizado con el uso de la herramienta. Un manejo descuidado puede provocar lesiones graves en fracciones de segundo.

Uso y cuidado de la herramienta eléctrica

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada.
No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléctrica.
Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramienta o no hayan leído estas instrucciones, utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia.

Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas de inserción. Controle si las partes en movimiento funcionan correctamente y no se atascan, o si las partes que se encuentren rotas o dañadas afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar las partes dañadas de la herramienta eléctrica antes de usarla. Una gran cantidad de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.

Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar.

Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones de peligro.

Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

Servicio técnico

Deje que un especialista cualificado repare su herramienta eléctrica y sólo con piezas de recambio originales. De este modo, permanece inalterada la seguridad de la herramienta eléctrica.

- Indicaciones de seguridad para la punzonadora

■ Sujete bien la punzonadora por el mango.
Asegure correctamente la pieza de trabajo.
■ Mantenga alejadas las manos de las piezas rotativas.
Los cantos y las virutas de la pieza de trabajo están afilados. Utilice guantes de protección. Para prevenir lesiones, se recomienda usar calzado con suela gruesa.
No coloque la herramienta sobre las virutas de la pieza de trabajo. De lo contrario, la herramienta puede resultar dañada y funcionar mal.
No deje la herramienta en funcionamiento sin supervisión. Utilice la herramienta únicamente cuando la tenga correctamente en las manos.
Asegúrese en todo momento de que tiene un apoyo seguro. Cuando utilice la herramienta en lugares altos, asegúrese de que no hay personas debajo.
Evite tocar el marcador, el troquel o la pieza de trabajo justo después del mecanizado, ya que estas piezas están muy calientes y pueden provocar quemaduras en la piel.
Evite cortar cables eléctricos. Esto puede evitar accidentes graves por descarga eléctrica.

Accesorios originales/equipamiento adicional

Utilice solo accesorios y equipamiento adicional especificados en el manual de instrucciones o cuyo alojamiento sea compatible con el dispositivo.

- Reducción de las vibraciones

y los ruidos

Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja vibración y bajo ruido, y use equipos de protección individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos.

Las medidas siguientes ayudan a reducir los riesgos derivados del ruido y de la vibración:

Utilice el producto sólo conforme a su uso previsto y según se describe en estas instrucciones.
Asegúrese de que se realice un mantenimiento correcto en el producto.
Utilice las herramientas de inserción adecuadas para este producto y asegúrese de que estén en perfectas condiciones.
- Sujete bien el producto por los mangos/ superficies de agarre.
Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que esté lubricado lo suficiente (si procede).
Planee su flujo de trabajo, de modo que el uso de productos con un valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado.

- Comportamiento en caso de emergencia

Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto.

Memorice las indicaciones de seguridad y sigalas al pie de la letra. Esto ayuda a reducir riesgos y peligros.

■ Preste siempre atención a la hora de utilizar este producto para poder reconocer los peligros a tiempo y actuar en consecuencia. Actuar rápidamente puede evitar lesiones graves y daños materiales.
En caso de fallo de funcionamiento, apague el producto de inmediato y desconéctelo de la red. Haga revisar el producto por un especialista cualificado y, si es necesario, repárelo antes de volver a ponerlo en funcionamiento.

Riesgos residuales

Aunque utilice este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por daños personales y materiales. Pueden aparecer los siguientes peligros en relación con el diseño y modelo de este producto:

Daños para la salud debido a emisiones de vibraciones, si no se utiliza el producto durante un largo periodo de tiempo, así como si no se maneja y mantiene debidamente.
Los daños personales o materiales provocados por herramientas de corte defectuosas o impacto repentino de un objeto oculto durante el uso.
Peligro de lesión y daños materiales provocados por objetos desprendidos.

NOTA

¡Este producto genera durante el funcionamiento un campo electromagnético! ¡En determinadas circunstancias, este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos! ¡Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante médico consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el producto!

Primer uso

PARKSIDE PMK 550 B1 - Primer uso - 1

¡ADVERTENCIA!

PARKSIDE PMK 550 B1 - ¡ADVERTENCIA! - 1

¡Apague el producto, desconéctelo de la red eléctrica y deje que se enfríe antes de realizar los ajustes!

- Cambiar la posición del soporte de troquel

Fig. A

La posición del troquel se puede ajustar 360°. Hay 4 posiciones de trabajo preestablecidas. Las posiciones de trabajo se pueden ajustar de la siguiente manera:

  1. Afloje el tornillo de hexágono interior 2 con la llave hexagonal 7.
  2. Gire el soporte de troquel 5 a la posición de trabajo deseada, de modo que el orificio del soporte de troquel 5 mire hacia el tornillo de hexágono interior 2.
  3. Vuelva a apretar el tornillo de hexágono interior 2 con la llave hexagonal 7.
  4. Gire ligeramente el soporte de troquel 5 para comprobar si este se mantiene en la posición correcta.

Grosor de material permitido

La capacidad de corte máxima depende de la calidad y resistencia del material.

Las ranuras de medida 3 4 del soporte de troquel 5 sirven como indicador de espesor para el espesor de corte permitido. Nunca corte un grosor de material mayor al especificado en los datos técnicos.

- Montaje/desmontaje de marcador y soporte de troquel

Fig. B+C

Desmontaje de marcador y soporte de troquel

  1. Afloje el tornillo de hexágono interior 2 con la llave hexagonal 7.
  2. Quite el soporte de troquel 5 del dispositivo.
  3. Afloje el tornillo de hexágono interior 8 con la llave hexagonal 10 para extraer el marcador 9 del portaherramientas 11.

Montaje de marcador y soporte de troquel

  1. Inserte el marcador 9 nuevo en el portaherramientas 11, de modo que el orificio del marcador 9 mire hacia el tornillo de hexágono interior 8.
  2. Apriete bien el tornillo de hexágono interior 8 para fijar el marcador 9.
  3. Guíe y vuelva a introducir el soporte de troquel 5 con el portaherramientas 11 en el dispositivo.
  4. Gire el soporte de troquel 5 a la posición de trabajo deseada, de modo que el orificio del soporte de troquel 5 mire hacia el tornillo de hexágono interior 2.
  5. Vuelva a apretar el tornillo de hexágono interior 2 con la llave hexagonal 7.
  6. Gire ligeramente el soporte de troquel 5 para comprobar si este se mantiene en la posición correcta.

- Funcionamiento

Encendido/apagado

Encendido del producto

Coloque el interruptor de encendido/apagado 1 en la posición I.

Apagado del producto

Coloque el interruptor de encendido/apagado 1 en la posición 0.

Lubricado

Aplique aceite para máquinas convencional en la línea de corte para prolongar la vida útil del marcador 9 y el troquel 6.

Esto es especialmente importante si se corta aluminio.

Proceso de corte

  1. Durante el proceso de mecanizado, mantenga el producto en ángulo recto (90°) con respecto a la pieza de trabajo.

  2. Mueva el dispositivo realizando una ligera presión en la dirección de corte.

- Recortes

En los recortes interiores, es necesario un orificio mayor que 22,5 mm para insertar el soporte de troquel 5

- Limpieza y mantenimiento

!ADVERTENCIA!

PARKSIDE PMK 550 B1 - !ADVERTENCIA! - 1

¡Apague el producto, desconéctelo de la red eléctrica y deje que el producto se enfríe antes de realizar los trabajos de inspección, mantenimiento y limpieza!

Limpieza

No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto.
Mantenga el producto siempre limpio, seco y libre de aceite o lubricantes. Elimine el polvo después de cada uso y antes de guardarlo.
- Una limpieza periódica y correcta ayuda a garantizar un uso seguro y alarga la vida útil del producto.
Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo suave para los lugares de difícil acceso.

NOTA

No utilice ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las superficies podrían resultar dañadas.

Mantenimiento

Antes y después de cada uso, revise el producto y los accesorios para ver si están gastados o dañados. Si es necesario, cámbielos por otros nuevos como se describe en este manual de instrucciones.

Para ello, observe los requisitos técnicos (véase "Datos técnicos").

Las escobillas de carbón deben ser eliminadas y comprobadas regularmente. Cuando se desgastan hasta el límite de desgaste, deben ser sustituidas. Mantenga siempre limpias las escobillas de carbón para que puedan deslizarse sin impedimentos en los soportes. Las dos escobillas de carbón deben sustituirse al mismo tiempo. Utilice solo escobillas de carbón idénticas.

Gire las tapas del portaescobillas 12 con un destornillador. Quite las escobillas de carbón gastadas, inserte las nuevas, y luego vuelva a girar las tapas del portaescobillas.

! ¡ADVERTENCIA!

Si se debe reemplazar el cable de conexión, solo podrá hacerlo el fabricante o su representante para evitar riesgos de seguridad.

Reparación

Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado o con una persona calificada para que revisen y reparen el producto.

- Almacenamiento

■ Limpie el producto (véase "Limpieza").
Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien ventilado.
- Guarde siempre el producto en un lugar no accesible para niños.

Transporte

■ Proteja el producto contra golpes y fuertes vibraciones que puedan originarse especialmente durante el transporte en vehículos.
Asegure el producto contra deslizamientos y vuelcos.

Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

PARKSIDE PMK 550 B1 - Eliminación - 1

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos / 20-22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos.

Producto:

PARKSIDE PMK 550 B1 - Producto: - 1

text_image FR + +

PARKSIDE PMK 550 B1 - Producto: - 2

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

PARKSIDE PMK 550 B1 - Producto: - 3

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

PARKSIDE PMK 550 B1 - Producto: - 4

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.

Garantía

El producto ha sido fabricado siguiendo estrictas directrices de calidad y examinado meticulosamente antes de su envío. En caso de defectos de material o fabricación, tiene derechos legales frente al distribuidor de este producto. Sus derechos legales no están limitados en modo alguno por nuestra garantía, la cual se detalla más abajo.

La garantía de este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía da comienzo en la fecha de compra. Guarde el recibo de compra original en un lugar seguro, dado que este documento es requerido como prueba de compra.

En el momento de la compra, se debe informar sin demora de cualquier daño o defecto ya presente cuando se desembale el producto.

Si en un plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos o sustituiremos -a nuestra discreción- el producto gratuitamente. La concesión de una reclamación no da lugar a una extensión en el plazo de la garantía. Esto también es aplicable a las piezas reparadas y de repuesto.

Esta garantía no tendrá validez si el producto ha sido dañado, o utilizado o mantenido inapropiadamente.

La garantía cubre los defectos de material o fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste natural y que puedan considerarse, por tanto, piezas consumibles (p. ej., pilas, pilas recargables, tubos, cartuchos). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como interruptores o piezas de vidrio.

- Trámite para una reclamación bajo garantía

Para garantizar una tramitación diligente de su reclamación, siga las instrucciones siguientes:

Asegúrese de tener a mano el recibo de compra original y el número de artículo (IAN 409144_2207) como prueba de la compra.

El número del artículo puede hallarse en la etiqueta de especificaciones, grabado en el producto, en la portada del manual de instrucciones (esquina inferior izquierda), o como un adhesivo en la parte trasera o inferior del producto.

En caso de defectos funcionales o de otro tipo, contacte con el servicio de atención mencionado más abajo, junto al teléfono o el correo electrónico.

Una vez que el producto haya sido registrado como defectuoso, puede devolverlo sin cargo alguno a la dirección postal del servicio de atención que le será proporcionado. Asegúrese de adjuntar la prueba de compra (recibo de venta) y una breve descripción por escrito resumiendo el defecto y cuando ocurrió.

Asistencia

ES Asistencia en España

Tel.:900984948

E-Mail:owim@lidl.es

CE

● Declaración de conformidad de la CE

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE

IAN:409144_2207
Identificación del producto:PARKSIDE Punzonadora
Número de modelo:HG09160

El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:

Directive 2006/42/EC
Directive 2014/30/EU
Directive 2011/65/EU

Referencias a las normas armonizadas pertinentes utilizadas, o referencias a las otras especificaciones técnicas respecto las cuales se declara la conformidad:

N° / Partes
Directive 2006/42/EC
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-8:2016
Directive 2014/30/EU
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2021

El objeto de la declaración descrita anteriormente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos:

N° / Partes
Directiva 2011/65/UE
EN IEC 63000:2018

Responsable de la documentación técnica: OWIM GmbH & Co.KG

Firmado por y en nombre de:

Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.

Traducción de la declaración de conformidad original

Neckarsulm05.10.2022
LugarFechaBenjamin SteebManaging Directorppa.Jejs BuchheimAuthorised Signatory

ppa. Fudon ppa. fens Buchheim

Accesorii/echipamente auxiliare originale ...... Pagina 195

- Accesorii/echipamente auxiliare originale

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PMK 550 B1

Categoría : Herramientas eléctricas