SKIL 1928 AA - Telémetro

1928 AA - Telémetro SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 1928 AA SKIL en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SKIL 1928 AA - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 1928 AA SKIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Telémetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1928 AA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1928 AA de la marca SKIL.

MANUAL DE USUARIO 1928 AA SKIL

GBORIGINALINSTRUCTIONS 6
F) NOTICE ORIGINALE 8
D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 12
NL ORIGINELE GEBRUKSAANWIJZING 15
s BRUKSANVISNING I ORIGINAL 18
DKORIGINAL BRUGSANVISING 21
NORIGINAL BRUKSANVISING 24
FIN ALKUPERÄISET OHJEET 27
E MANUALORIGINAL 30
P MANUALORIGINAL 33
IISTRUZIONI ORIGINALI 36
H EREDETI HASZNALATI UTASITAS 39
CZ PUVODNIM NAVODEM KPOUZIVANI 43
TR ORIJINAL ISLETME TALIMATI 46
PL INSTRUKCAORYGINALNA 48
IIOJIINHHNK PYKOBODCTBA NO 521
H03HCnIyATALIN

OPNIIHAJIbHA IHCTpyKU 56 UA 3 EKCIyATAU
GR IINOTOTYNO OADHIGXPHE60
RO INSTRUCTIONIUNI DE FOLEOSIRE 63 ORIGINALE
OPINHAAJHO PbKOBODCTBO 66 BG 3A EHCJIPOATAU
SK POVODNY NAVOD NAPOUZITIE 70
HR ORIGINALNEUPUTEZA RAD 73
SRB ORIGINALNOUPUTSTVOZARAD 76
SLO IZVIRNA NAVODILA 79
EST ALGUPARANE KASUTUSJUHEND 82
LV ORIGINALA LIETOSANAS PAMACIBA 85
LT ORIGINALI INSTRUKCija 88
MK H3BOPHO YNATCTBO 3A PAEOTA 91
AL UDHEZIMET ORIGJINALE 94
AR Jaauiy1 Jds 103
FA 101

SKIL 1928 AA - 1
(1)

SKIL 1928 AA - 2
(2)

SKIL 1928 AA - 3

SKIL 1928 AA - 4
(4)

SKIL 1928 AA - 5
(5)

SKIL 1928 AA - 6
(6)

SKIL 1928 AA - 7
7a

SKIL 1928 AA - 8
7b

SKIL 1928 AA - 9
(8)

SKIL 1928 AA - 10

SKIL 1928 AA - 11

SKIL 1928 AA - 12

SKIL 1928 AA - 13
(10)

SKIL 1928 AA - 14
1x

SKIL 1928 AA - 15

SKIL 1928 AA - 16
(11)a

SKIL 1928 AA - 17
(11)b

SKIL 1928 AA - 18
(12)

SKIL 1928 AA - 19
(13)

GB

-Esta herramienta se ha concebido para medir distancias en interiores y en exteriores mediante proyeccion de rayos láser
-Esta herramienta se ha concebido para medir distancias sin un objetivo de proyeccion o sobre superficies curvas con la rueda de medicacion (1929)
- El aparato de medicación es apto para ser utilisé exclusivamente en recintos cerrados
-Esta herramienta no está Concebida para uso profesional
- Guarde bien estas instrucciones y adjuntelas en la entrega del aparato de medicación

DATOS TÉCNICOS

Rango de medicación de la 0,2-25 m
distancia* (1928)
0,2-30 m (1929)

Precisión de la medicación ± 3 mm de la distancia*

Unidad de medicación 0,001 m minima

Temperatura de funciona的功效
Temperatura de almacenimiento0 °C a 40 °C
Humedad relativa (máx.)-20°C to +70°C
Clase de láser 2
Tipo de láser 635 nm, <1 mW
Bateriaía 2 pilas alcalinasAAA de 1,5 V (LR03)
Peso 0,075 kg (sinillas)
Dimensiones (longitud x ancho x alta)114 x 43 x 23 mm
  • Importante: En condiiones desfavorables (por exemple, con luz intensa o con mala reflexion), el rango de medicacion y la precision de la herramienta se reduciran

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ①

A Abertura de salute del rayo láser
B Lente de recepción
C Pantalla de cristal liquido
D Tapa del alojamento de las pilas
E Enclavamento de la tapa del alojamento de las pilas
F Rueda (1929)
G Botón lateral
H Botón principal

SEGURIDAD

Leer y observar todas las instrucciones, para trabajo sin peligro y riesgo con el aparato de medicacion ②
- Si el equipo se utilizes sin seguir lasindicaciones del fabricante,la proteccion que proportiona podra verse afectada
- Jamás desfigure los rótulos de advertencia del aparato de medicación
En caso de utiliser uno dispositivos de manejo y ajusteVRTantes de losaquindados, o al seguir un procedimiento differente, elo peutecomportar

una exposión peligrosa a la radiación

  • No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacer el rayo láser directo o reflejado (debido aarlo, pueda deslumbrar personas,causear accidentes o dañar el ojo) ④
  • Si la radiación láser incide en el ojo, deben cerrar conscientemente los ojos y mover inmediamente la cabeza cuando del rayo
  • No efectue modificaciones en el equipuesto del láser
  • Unicamente haga reparar su aparato de medicación por un profesional, emploando exclusivamente piezas de repuestos originales (solamente asi se mantiene la seguridad del aparato de medicación)
  • No deje que los niños couldan utilizing desatendidos el aparato de medicacion por láser (podriánDSLumbrar, sin querer, a othersspersonas)
  • No utilise el aparato de medicación en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles láquidos, gases o material en polvo (el aparato de medicación pueda producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapeores)

EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA HERRAMIENTA

② Lea elmanualdeinstruetionesantes deutilizarla
③ No deselectas las herramientos electricas y las pilas+junto con los residuosdomesticos
④ Radiación láser / No mire al rayo / Producto láser clase 2

USO

  • Inserción y cambio de las pilas ⑤ -se recomienda utiliser pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medicación -no utilise pilas recargables -paraAbrir la tapa del alojamento de la pila D presione el enclavamento E y abra la tapa -inserte 2 pilas AAA (preste atencion a la posicion correcta de los polos)

-siempre sustituya todas las pilas alismo tiempoo
-utilice pilas delismo fabricante e igual capacité
-cierre la tapa del compartmento de las pilas D
-saque las pilas del aparato de medicion si pretende no utilizearlo durante长大o tiempo (tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se puedaninger a corroer y autodescargar)

  • Indicador del nivel de batería ⑥
  • durante el uso, el indicator del nivel de la batería en la pantalla indica la capacité restante de la batería

  • Encendido/apagado

-pulse el boton lateral G para encender la herramienta
-mantenga pulsado el boton lateral G durante 1 segundo para apagar la herramenta

  • Cambio de unidades ⑧

-mantenga pulsado el botón principal H durante 1 segundo para Cambiar launidad de medida (pies, pies/ pulgada o metros)

  • Modo de medicación con láser

-al encender la herramienta,enta en
mode de medicacion con laser, con
el laser apagado (vea el indicator) ⑦ a
-pulse el boton principal H para encender el láser (vea el indicator de láser intermitente) ⑦b
-con el rayo láser activado, apunte con el láser hacía el objetivo
-este modo se pueda usar para mover la herramienta bajo el目標 y做不到 lo目標 actualizadacontinuamente
-si en la pantalla solo se ven rayas, no se pueda hacer la medicación (vea las causas posibles en la sección CONSEJOS DE APLICACION) ⑨
-pulse el botón principal H para detener la medicación y guardar el valor actual (10)

!onga presente que la herr模板 mide desde su parte trasera (la longitud de la herr模板 se incluye en el的结果ado de la medicacion)

-pulse el botón principal H para activar el láser y empezar una

medicación consecutiva; pulse el botón principal H otra vez para detener y guardar el valor medido (se pueda做不到 hasta 2 medicaciones)

  • Tipo de medicación con rueda (1929) ⑪

-pulse el botón lateral para acceder al modo de medicación con rueda (vea el indicator de rueda intermitente)
-utilice la rueda para medir (vea el indicator de rueda girando)
-la rueda se pueda usar hacieladelante y hacía除外
-si cambia de sentido durante la medicion, el valor medido se restarae incluso podra ser negativo si vuelve aasar por el punto de partida

! trate de Maintener la herramienta a un ángulo constante y mantenga una presión uniforme para lograr la的最大ima precision en la medida

-pulse dos vezes rápido el botón lateral G para reiniciar la medicación ⑫
-pulse el boton principal H para detener la medicacion (vea el indicator de rueda) y guardar el valor medido
-pulse el boton principal H para empezar una medicacion consecutiva; pulse el boton principal H otherz para detener y guardar el valor medido (se pueda做不到 hasta 2 mediciones)
-vuelva a pulsar el botón lateral G para regresar al modo de medicación con láser

Medicón de un area 13

-pulse dos vezes rápido el botón principal H para calcular yETHER al area de las 2 ultimas mediciones
-si solo hay 1 medicación, solo se verán rayas en la pantalla
-si vuelve a pulsar el botón principal H, regresará al modo de medicación y verá las 2 ultimas mediciones en la pantalla

CONSEJOS DE APLICACION

  • No se pueda descartar los erros de medicación al medir-distintas superficies;

las superficies problemáticas son:

-superficies transparentes (pore ejemplo, cristal, agua)
-superficies reflectantes (por典型案例, metales pulidos, cristal)
-superficies porosas (por ejemplo, materiales aisantes)
-superficies estructuradas (por典型案例, yeso grueso, piedra natural)

Si es preciso, utilise un poco de papel o una placacOBJECTivo para láser (no incluidos) sobre estas superficies

  • Otras causas posibles de fallo en la medicación:

-la medicion se realizo fuera del rango de medicacion
-el ángulo entre el rayo láser y el objetivo era demasiado(PC)
-la lente de recepcion B o la abertura del haz de láser A se empañaron (por exemple,defer a un cambio de temperatura rápido)

  • Capas de aire conDistinctas temperatas o reflejos indirectos可以更好pezar al valor medido

MANTENIMIENTO / SERVICIO

-Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Proteja el aparato de medicacion de la humedad y de la exposicion directa al sol
- No exponga el aparato de medicación ni a temperatas extremas ni a Cambios bruscos de temperatura (puede afectar a la precision del aparato de medicación)
- no lo deje, p.ej., en el coche durante un很长 tiempo
- antes deponerlo en service, esperar primero a que se atempere
- Evite las sacuidas o caidas fuertes del aparato de medicación -los días producidos en el aparato de medicación peuvent afectar a la precision de medicación
- Mantenga limpio siempre el aparato de medicación
- Nosumerja el aparato de medicación en agua ni en otros liquidos
- Limpiar el aparato con un pañohúmedo y suave
- No usar detergentes ni disolventes

  • Limpie con regularidad sobre todo el area en torno a la abertura de calidad del láser, cuidando que no queden motas
  • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta Wegase a averiarse, la reparacion deben encargarse a un serviceo的技术ico autorizo para herramrientas electricas SKIL -envie la herramienta sin desmontar jusqu con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estacion de serviceo mas cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.com)
  • Tenga presente que los daños debido a sobrecargas o al manejo inadequado de la herramienta serán excluidos de la garantía (consulte las conditiones de garantía de SKIL en www.skil.com o consulte a su distribuidor)

AMBIENTE

  • No deseche las herramientos electricas, las pilas, los accesorios y embalajes jusqu'ào con los residuos domesticos (sólo para páíses de la Unión Europea)

-de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos y su aplicacion de acuerdo con la legislacion nacional, las herramentas electricas cuya vidautilhayallegadoa su fin sedeferan recoger por分开ado ytrasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas
-simbolo ④ llamará su atencion en caso de necessities de tirarlas

P

Medicao de laser 1928/1929

INTRODUÇÃO

  • Modo de medicacao de roda (1929) ⑪

-Ha np. He ro octabajTe DoJiro BpeMe BO aBTOMO6HJOT

-OCTaBETe rO MEPHNOr Upei HajnpBO Da ce aKImMaTn3npa, npei Da ro CTaBITE BO yNOrPe6a

  • H36erHyBajTe rH ydapnTe n
  • ppeBpTyBaHaTa Ha MEPHNOT ypeI -ДOKOLky ce OWTeTn MEPHNOT ypeI, MOKe Da ce HApUSh npeu3HocTa
  • Пocтоно одрийьajte ja чистота淘汰 Мернот урета
    He ro notonybajte MEPHnot ypeD BO BODa Hn DpyrN TeuHOCTN
  • 136pniweTe rH HeuNCTOTnIte co BlaJHa MeKa Kpna
    He KopncTeTe cpeTBA 3a YnCteHBe nn paCTBOpN
  • PeIDOBHO YIcCTeTe rN NOBpHINHTe OKOly N3JIe3HNOt OTBOp Ha Iacepot IN npIToa BHHMaBajTe Ha BlaKHeHcaTa
    -ДоколуалалOTипokраj BHIMaTeJIHOTo pa6OTe№Eи KOHTpOla

HeKoraawOTkAKe,NonpaBHaTaMopa da ja n3Bpwn Hekoj OBnacteH SKIL cepBnc 3a eJeKtpnHn aIaTH -BO Cnyaj Ha npIme6a, HcnpaTeTe ro anatot HepacKnoneH, 3aeHNO CO CMETKONOTBpdaT, DO BaWnOT npOdaBaHn Haj6ncknoT SKIL cepBnc (aDpeCnte ce HaBeDeHn Ha www.skil.com)

  • ИмajTe npeBnД DeKa OwTeTyBaHbETo HaCTaHaTo 3apAД npeONTOBapYBaHbe HIn HEnpaBnIHO paKyBaHbe co aIaTOT ja OTФpLa rapaHcNjaTa (BnDeTe Ha www.skil.com HIn npaawajTe ro npoDaBaHT 3a yCNoBnTe Ha rapaHcNjaTa Ha SKIL)

3AHTNTA HA JHBOTHATA CPEHNA

He ce oclo6oodybajte od eIeKTHuHn aIaTH, 6aTeepuH, ypeH nIi am6aJAA k npEky HNBHO pPnaBe BO DOMaunHOTO ry6pe (camo 3a 3emjnte Ha EY)

-cnopeE BpOcnKaTa DnpeKTHBa 2012/19/EC 3a ocIooBvBaHe oJ eJIeKTPnUHa n eJIeKTPoHcKa Onpema HneJ3nHa NmPJIeMeHTaCnJa BO COrlaChOCT CO HaCuHOHaLHInTe 3aKOHn, eJIeKTPnHInTe aJaTn KOn ITo DoCTnHale KpaJOT Ha CBOJOT JINBOTEN BEK Mopa Da 6NdaT Co6paHn Noce6Ho N da 6NuDAt BpaTeH N BO COoDbTeH ObjeKT 3a peuKlnpaHe
-CHM60JOT 4 Ke Be NOTceTyBa Ha Oba Kora Ke DojDe BpeMe aIaTOT da roΦpIHTe

AL

Matja e laserit 1928/1929

HYRJE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SKIL

Modelo : 1928 AA

Categoría : Telémetro