MM 71 - Multímetro BENNING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MM 71 BENNING en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MM 71 BENNING
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MM 71 - BENNING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MM 71 de la marca BENNING.
MANUAL DE USUARIO MM 71 BENNING
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio multímetro BENNING MM 7-1 Multímetro digital para - Medición de tensión contínua - Medición de tensión alterna - Medición de corriente contínua - Medición de corriente alterna - Medición de resistencia - Verificación de diodos - Control de continuidad - Medición de capacidad - Medición de frecuencias - Medición de temperaturas Contenido
1. Instrucciones para el operario
2. Instrucciones de seguridad
6. Condiciones ambientales
8. Medir con el multímetro BENNING MM 7-1
10. Empleo del marco protector de goma
11. Datos técnicos de los accesorios de medida
1. Instrucciones para el operario
Estas instrucciones de operación están destinadas a - personal especializado en electrotecnia y - personas electrotécniamente instruidas El multímetro BENNING MM 7-1 está previsto para empleo exclusivo en ambiente seco. El equipo no puede ser empleado en circuitos con tensión nominal superior a 1000 V DC/ AC (para más detalles, ver sección 6, „Condi- ciones ambientales“. En las Instrucciones de servicio y en el multímetro BENNING MM 7-1 se emplean los símbolos siguientes: ¡Atención! ¡Los imanes pueden alterar el funcionamiento de los marcapasos y desfibriladores implantados! Si usted es portador de algunos de estos aparatos, manténgase a una distancia prudencial de los imanes.
¡Peligro eléctrico! Este símbolo aparece en avisos a observar para evitar peligros para personas.
¡Cuidado, observar la documentación! Este símbolo indica que hay que observar los avisos en estas instrucciones de servicio, para evitar peligro.
Este símbolo en el multímetro BENNING MM 7-1 indica que dispone de aislamiento protector (clase de protección II). Este símbolo en el equipo BENNING MM 7-1 indica los fusibles integrados. Este símbolo en el multímetro BENNING MM 7-1 indica que el BENNING MM 7-1 se ajustan a las directivas de la UE. Este símbolo en el display indica una batería descargada. Este símbolo marca la función de “control de continuidad”. El vibrador sirve de señalización acústica del resultado. Este símbolo marca la función de “verificación de diodos”. Este símbolo marca la función de “control de capacidad“. (DC) tensión contínua o corriente contínua.02/ 2020
(AC) tensión alterna o corriente alterna.
Tierra (potencial puesta a tierra).
2. Instrucciones de seguridad
El equipo es fabricado conforme a la norma DIN VDE 0411 parte 1/EN 61010-1 DIN VDE 0411 parte 2-033/EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 parte 031/EN 61010-031 verificado, y salió de fábrica en perfecto estado de seguridad. Para manener el equipo en este perfecto estado de seguridad y garantizar su funcionamiento sin peligro, el usuario debe observar las informaciones y adver- tencias de peligros en este manual de servicio. La mala conducta y el descuido de las advertencias que pueden conducir a lesiones graves o la muerte.
PELIGRO! Se debe tener estremo cuidado cuando se trabaja con barras conductoras o líneas de red con tensión! El contacto con líneas activas puede causar un shock eléctrico!
¡Atención! ¡Los imanes pueden alterar el funcionamiento de los marcapasos y desfibriladores implantados! Si usted es portador de algunos de estos aparatos, manténgase a una distancia prudencial de los imanes.
El BENNING MM 7-1 sólo está permitido para uso en circuitos de corriente de la categoría de sobretensión III con conductor frente a tierra máx. 1000 V o de la categoría de sobretensión IV con conductor frente a tierra máx. 600 V. Utilice únicamente cables de medición adecuados para ello. En las mediciones dentro de la categoría de medición III o de la categoría de medición IV la pieza conductora saliente de una punta de contacto de cable de medida no deberá tener una longitud superior a los 4 mm. Antes de realizar mediciones dentro de la categoría de medi- ción III y de la categoría de medición IV deberán colocarse las tapas enchufables suministradas con el set, marcadas con CAT III y CAT IV, en las puntas de contacto. Esta medida tiene como finalidad la protección del usuario. Tenga usted en cuenta que cualquier trabajo en partes e ins- talaciones bajo tensión eléctrica por principio son peligrosos. Ya pueden suponer peligro de muerte para las personas las tensiones a partir de 30 V AC y 60 V DC.
Ante cada puesta en servicio, usted debe verificar que el equipo y las conducciones no muestren daños. Cuando ha de suponerse que ya no queda garantizado el funcionamiento sin peligro, hay que desactivar el equipo y asegurarlo para evitar su accionamiento involuntario. Se supone que ya no queda garantizado su funcionamiento sin peligro, cuando, - el equipo o las conducciones de medición muestran daños visibles, - cuando el equipo ya no funciona, - tras un largo período de almacenamiento sin usarlo y bajo condiciones desfavorables, - tras haber sufrido esfuerzos debido al transporte, - el aparato o los circuitos de medición están húmedos,
Para evitar peligros - no tocar las conducciones de medición en las puntas de medición al descubierto, - enchufar las conducciones de medición en las correspondientes hembrillas de medición marcadas
Limpieza: Limpiar la superficie de la carcasa con un paño limpio y seco (excepcionalmente con paños especiales de limpieza). No aplique agentes disolventes o abrasivos para limpiar el equipo.02/ 2020
3.1 multímetro BENNING MM 7-1, una unidad
3.2 conducción protegida de medición, una unidad, color rojo (L = 1,4 m),
3.3 conducción protegida de medición, una unidad, color negro (L = 1,4 m),
3.4 sensor de temperatura tipo K, una unidad
3.5 marco protector de goma, una unidad
3.6 un soporte magnético con adaptador y correa
3.7 bolsa compacta de protección, una unidad,
3.8 pila 9 V, una unidad, y dos fusibles diferentes (montados como primera
alimentación del equipo),
instrucciones de servicio, una unidad. Nota accesorios opcionales: - Sonda de temperature (tipo – K) fabricado de tubo V4A aplicación: prueba de inserción para materiales plásticos blandos, líquidos, gases y aire rango de medida –196 °C hasta 800 °C dimensiones: largo = 210 mm, longitude del tubo = 120 mm, diámetro del tubo = 3 mm, V4A (a-no. 044121) Piezas propensas al desgaste: - El multímetro BENNING MM 7-1 contiene fusibles para protección de sobrecargas: fusible corriente nominal 11 A de disparo rápido (1000 V) 30 kA, D = 10 mm, L = 38 mm (a-no. 10218772), una unidad, y fusible corriente nominal 440 mA de disparo rápido (1000 V), D = 10 mm, L = 34,9 mm (a-no. 10016655). - El multímetro BENNING MM 7-1 se alimenta con una pila 9-V montada (IEC 6 LR 61). - Mencionar el cable de seguridad (repuesto testeado) son aprobados en concordancia con CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V y para corrientes superio- res 10 A.
ver fig 1: parte frontal del equipo Los elementos de visualización y de operación indicados en la fig. 1 se deno- minan como sigue: display digital, para indicación del valor medido, el barógrafo y la indica- ción del exceso de rango, indicación de la polaridad,
batería, tecla RANGE, conmutación entre rango de medición automático/manual tecla VoltSensor, para determinar la tensión AC a tierra, tecla MIN/MÁX, almacenar el valor máximo y mínimo de medición o la cresta de tensión, tecla Smart HOLD, tecla (amarilla), iluminación del display,
tecla función (azul), para corriente o tensión continua (DC) o corriente o tensión alterna (AC), para medir la resistencia o la capacidad, evaluar la transmisión o los diodos, medir la frecuencia, medir la temperatura en °C o °F, conmutador de disco, para selección de funciones de medición, hembrilla (positiva
), para V, Ω, Hz, , hembrilla común COM, hembrilla común para mediciones de corriente, tensión, resistencias, frecuencia, temperatura, mediciones de capacidad, control de continuidad y verificación de diodos, hembrilla (positiva), para rangos de mA, para corrientes de hasta 600 mA, hembrilla (positiva), para rango 10 A, para corrientes de hasta 10 A, marco protector de goma
) A ello se refiere la indicación automática de polaridad para corriente contínua y tensión
5.1 Generalidades del multímetro
5.1.1 El display digital viene ejecutado en cristal líquido, indicando 4 carac-
teres de 14 mm de altura con punto decimal. El valor máximo indicado es 6000.
5.1.2 El display del barógrafo consta de 62 segmentos
5.1.3 La indicación de polaridad en pantalla es automática. Sólo se indica
con “-” una polarización contraria a la indicada en la definición de la hembrilla.
5.1.4 El rango de sobrecarga será mostrado con “OL” o “-OL” y algunas
veces con una señal acustica. Atención: no lecturas o indicaciones por completa sobrecarga.02/ 2020
5.1.5 La tecla de rango “RANGE”
sirve para transferir los rangos de medi- ción manuales, si “AUTO” se extingue simultáneamente en la pantalla. Si se presiona la tecla en forma prolongada (2 segundos), se produce la selección automática del rango (indicación “AUTO”).
5.1.6 Tecla de sensor de voltaje
: la función de indicación de tensión sirve para localizar tensiones AC respecto de tierra (véase 8.9).
5.1.7 La función de la tecla MIN/MAX registra y archiva automáticamente
los valores medidos máximo y mínimo. Al seguir conmutando se indican estos valores: El aviso en display „MIN/MAX” indica el valor medido actual, “MAX” indica el valor máximo archivado, y “MIN” el valor mínimo archivado. La tecla “HOLD” interrumpe la función “MIN/ MAX”. Al mantener la tecla pulsada durante más tiempo (2 segundos), el equipo vuelve al modo normal. Si se presiona la tecla “MIN/MAX”
durante 2 segundos, el aparato cambia a la función PEAK (se almace- na el valor de cresta). La función PEAK averigua y almacena el valor de cresta o valor máximo (> 1 ms) positivo y negativo en la función mV, V AC/ DC y mA, A AC/ DC. En la función MIN/ MAX y PEAK, se encuentra desactivada la selección de área.
5.1.8 Archivar valores medidos “Smart HOLD”: El resultado de la medición
se archiva pulsando la tecla “Smart HOLD” . Simultáneamente, en el display aparece el símbolo “HOLD”. En el caso de que el valor de medición supere en 50 dígitos el valor memorizado, se indicará la modificación del valor de medición mediante la intermitencia del display y una señal acústica. (los cambios de los valores de medición entre corriente o tensión AC y DC no se detectan). Pulsando la tecla nuevamente, el equipo vuelve al modo de medición.
5.1.9 La tecla (amarilla) conecta la iluminación del display. Se desconecta
volviendo a pulsar dicha tecla.
5.1.10 Con la tecla de función (azul)
se selecciona la segunda o tercera función de la posición del interruptor giratorio. Interruptor gira- torio Función
5.1.11 La frecuencia nominal de mediciones del multímetro BENNING MM 7-1
es de 3 mediciones por segundo para la indicación digital en.
5.1.12 El multímetro BENNING MM 7-1 se conecta o desconecta activando el
conmutador de disco . Posición “OFF” para desconectar.
5.1.13 Al cabo de unos 20 minutos, el multímetro BENNING MM 7-1 desco-
necta automáticamente (APO, Auto-Power-Off). Se vuelve a conectar al pulsar la tecla HOLD u otra tecla. La desconexión automática puede desactivarse pulsando la tecla de función (azul)
y simultáneamente puede conectarse el BENNING MM 7-1 de la posición del interruptor “OFF”.
5.1.14 Los segmentos de la pantalla digital pueden verificarse pulsando
y simultáneamente puede conectarse el BENNING MM 7-1 de la posición del interruptor “OFF”.
5.1.15 Coeficiente de temperatura del valor medido: 0,15 x (tolerancia de
medición indicada)/ °C < 18 °C ó > 28 °C, relativo al valor existente con una temperatura de referencia de 23 °C.
El multímetro BENNING MM 7-1 se alimenta con una pila 9 V (IEC 6 LR 61).
5.1.17 El indicador de la batería
muestra constantemente la capacidad de la que dispone aún la batería con un máximo de 3 segmentos.02/ 2020
La batería deberá sustituirse inmediatamente por una nueva, en cuanto que se hayan apagado todos los segmentos en el símbolo de la batería y éste se encuentre intermitente. De esta manera se evitarán riesgos para las personas debidos a mediciones erróneas.
5.1.18 La vida útil de una pila es de unas 180 horas (pila alcalina).
5.1.19 Dimensiones del equipo:
(L x A x alt) = 180 x 88 x 33,5 mm sin marco protector de goma (L x A x alt.) = 190 x 94 x 48 mm con marco protector de goma peso del equipo: 320 g sin marco protector de goma 460 g con marco protector de goma
5.1.20 Las conducciones protegidas de medición suministradas se prestan
especialmente para la tensión nominal y la corriente nominal del multí- metro BENNING MM 7-1.
Un marco protector de goma protege el multímetro BENNING MM 7-1 de daños mecánicos. El marco protector de goma
permite poner el multímetro BENNING MM 7-1 en posición vertical o colgarlo durante las mediciones.
6. Condiciones ambientales
- El multímetro BENNING MM 7-1 está previsto para empleo en ambiente seco, - Altura barométrica en las mediciones: máxima 2000 m, - categoría de sobretensión/ categoría de colocación: IEC 60664/ IEC 61010-1 → 600 V Categoría IV; 1000 V categoría III, - Nivel de contaminación: 2, - Clase de Protección: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529). Protección IP 30 significa: Primer dígito (3): Protección contra contactos a partes peligrosas y contra objetos de un diámetro superior a 2,5 mm. Segundo dígito (0): No protege del agua. - Temperatura de trabajo y humedad atmosférica relativa: Con temperaturas de trabajo entre 0 °C y 30 °C: humedad atmosférica relativa inferior al 80 %, Con temperaturas de trabajo entre 30 °C y 40 °C: humedad atmosférica relativa inferior al 75 %, Con temperaturas de trabajo entre 40 °C y 50 °C: humedad atmosférica relativa inferior al 45 %. - Temperatura de almacenamiento: El multímetro BENNING MM 7-1 permi- te almacenamiento con temperaturas de - 20 °C hasta + 60°C (humedad atmosférica 0 - 80 %). Para ello hay que sacar la pila del aparato.
Nota: La exactitud de medición se indica como suma resultando de - una parte relativa al valor medido y - un número determinado de dígitos (es decir pasos de dígitos de la última posición). Esta exactitud de medición vale con temperaturas de 18 °C hasta 28 °C y una humedad atmosférica relativa inferior al 80 %.
7.1 Rangos de tensión contínua DC
La resistencia de entrada es de 10 MΩ. Rango de medición Resolución Exactitud de medición Protección de sobrecarga 60 mV 10 µV ± (0,08 % del valor medido + 15 dígitos) 1000 V
600 mV 100 µV ± (0,08 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V
6 V 1 mV ± (0,08 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V
60 V 10 mV ± (0,08 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V
600 V 100 mV ± (0,08 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V
1000 V 1 V ± (0,08 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V
7.2 Rangos de tensión alterna AC/ AC+DC
La resistencia de entrada es de 10 MΩ paralelo < 100 pF. El valor medido se obtiene e indica como valor efectivo real (TRUE RMS). En curvas que no tienen forma sinusoide, el valor indicado resulta menos preciso. De modo que para los siguientes factores de cresta resulta un error adicional: factor cresta de 1,4 hasta 2,0 error adicional + 1,0 % factor cresta de 2,0 hasta 2,5 error adicional + 2,5 %02/ 2020
factor cresta de 2,5 hasta 3,0 error adicional + 4,0 % AC Rango de medición Resolución Exactitud de medición Rango de frecuencia 50 Hz - 1 kHz Protección de sobrecarga 60 mV 10 µV ± (1,2 % del valor medido + 10 dígitos) 1000 V eff 600 mV 100 µV ± (1,2 % del valor medido + 10 dígitos) 1000 V eff 6 V 1 mV ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V eff 60 V 10 mV ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V eff 600 V 100 mV ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V eff 1000 V 1 V ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V eff AC+DC Rango de medición Exactitud de medición rango de frecuencia 50 Hz - 1 kHz mV ± (2 % del valor medido + 15 dígitos) V ± (2 % del valor medido + 10 dígitos)
7.3 AutoV, rango LoZ
La resistencia de entrada de baja impedancia de aprox. 3 kΩ suprime las ten- siones inductivas y capacitivas. Rango de medición Resolución Exactitud de medición Protección de sobrecarga 600 V
100 mV ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V AC/ DC 1000 V
1 V ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V AC/ DC Rango de frecuencia 50 Hz - 500 Hz 600 V
100 mV ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V AC/ DC 1000 V
1 V ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V AC/ DC
7.4 Rangos de corriente contínua DC
Protección de sobrecarga: - fusible 440 mA (1000 V AC/ DC), 11 kA, de disparo rápido, en entrada mA, - fusible 11 A (1000 V AC/ DC), 30 kA, de disparo rápido, en entrada A, Tiempo máximo de medición: - Rango 10 A: 3 minutos (pausa > 20 minutos) - Rango 600 mA: 10 minutos (pausa > 20 minutos) Rango de medición Resolución Exactitud de medición 60 mA 10 µA ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 600 mA 100 µA ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 6 A 1 mA ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 10 A 10 mA ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos)
7.5 Rangos de corriente alterna AC/ AC+DC
El valor medido se obtiene e indica como valor efectivo real (TRUE RMS). En curvas que no tienen forma sinusoide, el valor indicado resulta menos preciso. De modo que para los siguientes factores de cresta resulta un error adicional: factor cresta de 1,4 hasta 2,0 error adicional + 1,0 % factor cresta de 2,0 hasta 2,5 error adicional + 2,5 % factor cresta de 2,5 hasta 3,0 error adicional + 4,0 % Protección de sobrecarga: - fusible 440 mA (1000 V AC/ DC), 11 kA, de disparo rápido, en entrada mA, - fusible 11 A (1000 V AC/ DC), 30 kA, de disparo rápido, en entrada 10 A, Tiempo máximo de medición: - Rango 10 A: 3 minutos (pausa > 20 minutos) - Rango 600 mA: 10 minutos (pausa > 20 minutos) AC Rango de medición Resolución Exactitud de medición Rango de frecuencia 50 Hz - 1 kHz 60 mA 10 µA ± (1,2 % del valor medido + 5 dígitos) 600 mA 100 µA ± (1,2 % del valor medido + 5 dígitos) 6 A 1 mA ± (1,2 % del valor medido + 5 dígitos) 10 A 10 mA ± (1,2 % del valor medido + 5 dígitos)02/ 2020
AC+DC Rango de medición Exactitud de medición rango de frecuencia 50 Hz - 1 kHz mA ± (2 % del valor medido + 10 dígitos) A ± (2 % del valor medido + 10 dígitos)
7.6 Rangos de resistencias
Protección de sobrecarga: 1000 V AC/DC Rango de medición Resolu- ción Exactitud demedición Corriente máx. de medición Tensión máxima en circuito abierto 600 Ω 0,1 Ω ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 100 µA 2,5 V 6 kΩ 1 Ω ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 100 µA 2,5 V 60 kΩ 10 Ω ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 60 µA 0,6 V 600 kΩ 100 Ω ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 6 µA 0,6 V 6 MΩ 1 kΩ ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 600 nA 0,6 V 40 MΩ* 10 kΩ ± (1,0 % del valor medido + 5 dígitos) 60 nA 0,6 V
- Valores de medición > 10 MΩ pueden ocasionar que la pantalla se encienda (máx. ± 50 dígitos)
7.7 Verificación de diodos
Protección de sobrecarga: 1000 V AC/DC Rango de medición Resolución Exactitud de medición Corriente máx. de medición Tensión máxima en circuito abierto 2 V 1 mV ± (1,5 % del valor medido + 5 dígitos) 0,1 mA 2,5 V
7.8 Verificación de control de continuidad
Protección de sobrecarga: 1000 V AC/DC El vibrador integrado suena con una resistencia R inferior a 30 Ω a 100 Ω. El tono cesa si la resistencia es mayor a 100 Ω. Rango de medición Resolución Exactitud de medición Corriente máx. de medición Tensión máxima en circuito abierto 600 Ω 0,1 Ω ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 0,1 mA 2,5 V
7.9 Rangos de capacidad
Condiciones: Descargar los condensadores y aplicarlos conforme la polari- dad indicada. Protección de sobrecarga: 1000 V AC/DC Rango de medición Resolución Exactitud de medición 1 µF 1 nF ± (1,2 % del valor medido + 5 dígitos) 10 µF 10 nF ± (1,2 % del valor medido + 5 dígitos) 100 µF 100 nF ± (1,2 % del valor medido + 5 dígitos) 1 mF 1 µF ± (1,2 % del valor medido + 5 dígitos) 10 mF 10 µF ± (1,2 % del valor medido + 5 dígitos) Tiempo máximo de medición: 0,7 segundos para 1 nF - 1 mF 3 segundos para 1 mF - 10 mF
7.10 Rangos de frecuencia
Protección de sobrecarga: 1000 V AC/DC Rango de medición Resolución Exactitud de medición 100 Hz 0,01 Hz ± (0,1 % del valor medido + 2 dígitos) 1 kHz 0,1 Hz ± (0,1 % del valor medido + 2 dígitos) 10 kHz 1 Hz ± (0,1 % del valor medido + 2 dígitos) 100 kHz 10 Hz ± (0,1 % del valor medido + 2 dígitos) Frecuencia mín.: 1 Hz Sensibilidad mínima > 5 V
7.11 Rangos de temperatura en °C/ °F
Protección de sobrecarga: 1000 V AC/DC Rango de medición Resolución Exactitud de medición* - 40 °C hasta 400 °C 0,1 °C ± (1 % del valor medido + 30 dígitos) - 40 °F hasta 752 °F 0,1 °F ± (1 % del valor medido + 54 dígitos)
A la precisión de medición indicada se le debe sumar la precisión de medi- ción del sensor de temperatura tipo K. Sensor de temperatura de cables tipo K: Rango de medición - 60 °C hasta 200 °C Exactitud de medición: ± 2 °C La precisión de la medición es válida para temperaturas ambientes estables < ± 1 °C. Después de un cambio de la temperatura ambiente de ± 2 °C, los datos de precisión de la medición son válidos tras 1 horas.
DC/ AC V Rango de medición Exactitud de medición 60 mV ± (0,08 % del valor medido + 155 dígitos) 600 mV ± (0,08 % del valor medido + 152 dígitos) 6 V ± (0,08 % del valor medido + 152 dígitos) 60 V ± (0,08 % del valor medido + 152 dígitos) 600 V ± (0,08 % del valor medido + 152 dígitos) 1000 V ± (0,08 % del valor medido + 152 dígitos) DC/ AC A Rango de medición Exactitud de medición 60 mA ± (1,2 % del valor medido + 153 Digit) 600 mA ± (1,2 % del valor medido + 153 Digit) 6 A ± (1,2 % del valor medido + 153 Digit) 10 A ± (1,2 % del valor medido + 153 Digit)
8. Medir con el multímetro BENNING MM 7-1
8.1 Preparar la medición
Usar y almacenar el multímetro BENNING MM 7-1 sólo con las temperaturas de trabajo y de almacenamiento indicadas, evitando radiación solar contínua. - Controlar la tensión y la intensidad nominales en las conducciones prote- gidas de medición. Las conducciones protegidas de medición que forman parte del suministro coinciden en la tensión y la intensidad nominales con las del multímetro BENNING MM 7-1. - Controlar el aislamiento de las conducciones protegidas de medición. Si el aislamiento es defecutoso, eliminar en seguida las conducciones protegi- das de medición. - Controlar la continuidad de las conducciones protegidas de medición. Al encontrarse interrumpido el hilo conductor de la conducción protegida de medición, eliminar en seguida la conducción protegida de medición. - Antes de seleccionar otra función mediante el conmutador de disco , hay que separar las conexiones protegidas de medición del punto de medición. - Fuentes de fuerte interferencia en las inmediaciones del multímetro BENNING MM 7-1 pueden causar inestabilidad en la indicación de valores y producir errores de medición.
¡Obsérvese la tensión máxima contra potencial de tierra! ¡Peligro de tensión eléctrica! La tensión máxima permitida en las hembrillas, - hembrilla COM - hembrilla para V, Ω, Hz, ,
- hembrilla para rango mA y la - hembrilla para rango 10 A del multímetro BENNING MM 7-1 frente a tierra, es de 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III.
8.2.1 Medición de tensiones
- Mediante el conmutador de disco
seleccionar la función deseada ( , , , AutoV/LoZ) en el multímetro BENNING MM 7-1.02/ 2020
- Mediante la tecla (azúl)
del multímetro BENNING MM 7-1 seleccionar la clase de tensión a medir, contínua (DC), alterna (AC) ó (AC+DC). - Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM
, en el multímetro BENNING MM 7-1. - Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla para V, Ω, Hz, ,
en el multímetro BENNING MM 7-1. - Contactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de medición, leer el valor medido en el display del multímetro BENNING MM 7-1. ver fig 2: medición de tensión contínua ver fig 3: medición de tensión alterna Nota: La función “AutoV/LoZ” se indica en la pantalla digital
con el símbolo “Auto- Sense/ LoZ”. Averigua automáticamente la función de medición necesaria (ten- sión AC/ DC) y el rango de medición óptimo. Además, se reduce la resistencia de entrada a aprox. 3 kΩ, para suprimir las tensiones inductivas y capacitivas (tensiones reactivas).
8.2.2 Medición de corriente
- Seleccionar con el conmutador de disco
el rango y la función deseados (mA ó A) en el multímetro BENNING MM 7-1. - Mediante la tecla (azúl)
Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM
- Contactar, en el multímetro BENNING MM 7-1, la conducción protegida de medición roja con la hembrilla para rangos mA para corrientes de hasta 600 mA, respective con la hembrilla para rango 10 A
para corrientes superiores a 600 mA hasta 10 A.
Contactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de medi- ción, leer el valor medido en el display
del multímetro BENNING MM 7-1. ver fig 4: medición de corriente contínua ver fig 5: medición de corriente alterna
8.3 Medición de resistencias
- Mediante el conmutador de disco
seleccionar la función deseada (Ω, ) en el multímetro BENNING MM 7-1. - Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM
en el multímetro BENNING MM 7-1. - Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla para V, Ω, Hz, ,
en el multímetro BENNING MM 7-1.
Contactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de medi- ción, leer el valor medido en el display
del multímetro BENNING MM 7-1. ver fig 6: medición de resistencia
8.4 Verificación de diodos
Mediante el conmutador de disco
seleccionar la función deseada ( ,
en el multímetro BENNING MM 7-1. - Pulsar la tecla (azúl)
del multímetro BENNING MM 7-1 para conmutar a la función de verificación de diodos. - Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM
del multímetro BENNING MM 7-1. - Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla para V, Ω, Hz, ,
en el multímetro BENNING MM 7-1. - Contactar las conducciones protegidas de medición con los diodos, leer el valor medido en el display
Para un diodo Si normal, aplicado en dirección de flujo, se indica una tensión de flujo de entre 0,4 V y 0,8 V. El mensaje “000” en display indica un cortocircuito en el diodo
- Si no se obtiene ninguna tensión de conducción, primero verificar la pola- ridad de los diodos. Si todavía no se indica ninguna tensión, la tensión de conducción de los diodos excede de los límites de medición. ver fig 7: verificación de diodos
8.5 Control de continuidad con vibrador
Mediante el conmutador de disco
seleccionar la función deseada ( ,
en el multímetro BENNING MM 7-1. - Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM
en el multímetro BENNING MM 7-1. - Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla para V, Ω, Hz, ,
en el multímetro BENNING MM 7-1. - Contactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de medición. Al quedar la resistencia del hilo conductor, entre la hembrilla02/ 2020
y la hembrilla para V, Ω, Hz, ,
inferior a 30 Ω hasta 100 Ω, suena el vibrador integrado en el multímetro BENNING MM 7-1 producien- do un zumbido. ver fig 8: control de continuidad con vibrador
8.6 Medición de capacidad
Antes de efectuar cualquier medición de capacidad es imprescindible descargar los condensadores a fondo. No aplicar jamás tensión a las hembrillas para medición de capacidad. ! Puede destruír el equipo! Un equipo danado puede suponer una fuente de peligro de tensión eléctrica! - Mediante el conmutador de disco
seleccionar la función (Ω, ), desea- da en el multímetro BENNING MM 7-1. - Con la tecla (azul)
cambiar la medición de la capacidad. - Averiguar la polaridad del condensador, y descargarlo a fondo. - Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM , en el BENNING MM 7-1. - Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla para V, Ω, Hz, ,
en el multímetro BENNING MM 7-1. - Contactar las conducciones protegidas de medición con el condensador descargado conforme su polaridad, leer el valor medido en el display
del multímetro BENNING MM 7-1. ver fig 9: medición de capacidad
8.7 Medición de frecuencia
- Mediante el conmutador de disco
seleccionar la función deseada ( Hz, Hz, Hz) en el multímetro BENNING MM 7-1. - Con la tecla (azul)
cambiar la medición de frecuencia. - Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM
, en el BENNING MM 7-1. - Para mediciones de frecuencia en el rango de tensión , conectar la línea de medición de seguridad roja con la ficha hembra de V, Ω, Hz, ,
en el BENNING MM 7-1. - Para mediciones de frecuencia en el rango de corriente , , conectar la línea de medición de seguridad roja con la ficha hembra A o la ficha mA en el BENNING MM 7-1. - Observar la sensibilidad mínima para mediciones de frecuencia en el mul- tímetro BENNING MM 7-1! - Contactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de medi- ción, leer el valor medido en el display del multímetro BENNING MM 7-1. ver fig 10: medición de frecuencia
8.8 Medición de temperatura
- Mediante el conmutador de disco
seleccionar la función deseada ( ) en el multímetro BENNING MM 7-1. - Con la tecla (azul)
cambiar a ° F o a ° C. - Contactar el adaptador para el sensor de temperatura tipo K, con la polari- dad exacta, en la hembrilla COM
- Contactar el sensor de temperatura tipo K (tipo K) con el adaptador. - Posicionar el punto de contacto (final de la conducción del sensor) en la posición a medir. Leer el valor medido en el display del multímetro BENNING MM 7-1. ver fig 11: medición de temperatura
8.9 Indicador de tensión
La función de indicador de tensión no sirve para determinar la libertad de tensión. Incluso si no hay ninguna señal indicadora acústica u óptica, puede haber tensión de peligro de electrocución. ¡Peligro eléctrico! La función de indicación de tensión es posible desde cualquier posición del conmutador rotativo (salvo si el interruptor está en la posición “OFF”). No son necesarias puntas de prueba para esta medida (detección sin contacto de un campo eléctrico). En la parte superior del BENNING MM 7-1 hay un sensor de toma. Si se pulsa la tecla “VoltSensor”
, desaparece la indicación de medición. Si se localiza una tensión de fase, se escucha una señal sonora y la intensidad de la señal del campo alterno se indica en la pantalla digital con 4 barras como máximo. Una indicación es mostrada sólo en redes de AC! La fase puede ser determinada por medio de un solo polo de medida. Indicador practico: Interrupciones (rotura de cables) en cables abieryos alrededor de por ejemplo: devanados, tendido de luces, etc, pueden ser localizados desde el punto de02/ 2020
inicio hasta el punto de interrupción. Rango de funcionamiento: ≥ 230 V ver fig 12: indicador de tensión con vibrador
8.9.1 Prueba de fase
Conectar la punta de prueba protegida roja a la hembrilla para V, Ω, Hz, ,
del BENNING MM 7-1. - Presione el botón “VoltSensor”
y conectar ll extremo opuesto de la punta de prueba al punto a medir. - Si se escucha una señal sonora y en la pantalla digital el indicador de barras se desvía, en ese punto de medición (parte del equipo) está la fase de una tensión alterna con puesta a tierra.
¡Antes de abrir el multímetro BENNING MM 7-1, eliminar sin falta todo tipo de tensión aplicada! ¡Peligro de tensión eléctrica! El trabajo en el multímetro BENNING MM 7-1 abierto y bajo tensión queda exclusivamente en manos de personal especializado en electrotecnia, que debe tomar medidas especiales para evitar accidentes. Así asegura usted que el multímetro BENNING MM 7-1 quede libre de poten- cial, anters de abrirlo: - Quitar primero ambas conducciones protegidas de medición del objeto de medición. - Quitar después ambas conducciones protegidas de medición del multíme- tro BENNING MM 7-1. - Posicionar el conmutador de disco
9.1 Guardar seguro el equipo
Dadas determinadas condiciones, no se puede garantizar ya la seguridad de uso del multímetro BENNING MM 7-1; por ejemplo cuando se presenten: - daños visibles en la carcasa, - errores en mediciones, - huellas visibles como consecuencia de almacenamiento durante largo tiempo bajo condiciones no admitidas y - huellas visibles resultantes de esfuerzo extraordinario en el transporte. Presentándose tales casos, se debe desconectar inmediatamente el multímetro BENNING MM 7-1, alejarlo del punto de medición y guardarlo seguro contra el uso.
Limpiar la superficie de la carcasa con un paño limpio y seco (excepcional- mente con paños especiales de limpieza). No aplique agentes disolventes y/o abrasivos para limpiar el detector de tensión. Observe sin falta que el apartado de la pila y los contactos no se contaminen con electrolito saliente de la pila. Caso de aparecer restos de electrolito o residuos blancos en la zona de la pila o del apartado de la pila, limpiar éstos también con un paño seco.
¡Antes de abrir el multímetro BENNING MM 7-1, eliminar sin falta todo tipo de tensión aplicada! ¡Peligro de tensión eléctrica! El multímetro BENNING MM 7-1 se alimenta con una pila 9 V. Hace falta cambiar la pila (ver figura 13), cuando en el display aparece el símbolo de la batería
Así se cambian las pilas: - Quitar las conducciones protegidas de medición del circuito de medición. - Quitar las conducciones protegidas de medición del multímetro BENNING MM 7-1. - Posicionar el conmutador de disco en posición „OFF“. - Quitar el marco protector de goma del multímetro BENNING MM 7-1. - Colocar el multímetro BENNING MM 7-1 sobre la parte frontal y soltar el tornillo de cabeza ranurada de la tapa del apartado de pilas. - Destapar el apartado de pilas (en la zona de regiones ahuecadas de la carcasa) quitando la tapa de la parte inferior. - Sacar la pila descargada del apartado de pilas levantándola, y desconectar cuidadosamente las conducciones de la pila. - Unir las conducciones con la nueva pila procurando que no queden apre- tadas entre las partes de la carcasa. Después, colocar la pila en el lugar previsto del apartado de pilas.02/ 2020
- Cerrar la tapa del apartado de pilas hasta enganchar en la base, y fijar el tornillo. - Colocar el multímetro BENNING MM 7-1 dentro del marco protector de goma . ver fig 13: cambio de pila
Aporte su granito a la protección del medio ambiente! Las pilas no son basura doméstica. Se pueden entregar en un punto de colección de pilas gastadas o residuos especiales. Infórmese, por favor, en su municipio.
¡Antes de abrir el multímetro digital BENNING MM 7-1, eliminar sin falta todo tipo de tensión aplicada! ¡Peligro de tensión eléctrica! El multímetro BENNING MM 7-1 dispone de protección contra sobrecargas en forma de un fusible integrado (tira fusible G) 440 mA, de disparo rápido, y un fusible integrado (tira fusible G) 11 A, de disparo rápido (ver fig 14). Así se cambian los fusibles: - Quitar las conducciones protegidas de medición del circuito de medición. - Quitar las conducciones protegidas de medición del multímetro BENNING MM 7-1. - Posicionar el conmutador de disco en posición „OFF“. - Quitar el marco protector de goma del multímetro BENNING MM 7-1. - Colocar el multímetro BENNING MM 7-1 sobre la parte frontal y soltar el tornillo de cabeza ranurada de la tapa del apartado de pilas. - Destapar el apartado de pilas (en la zona de regiones ahuecadas de la carcasa) quitando la tapa de la parte inferior.
No soltar tornillo alguno en el circuito impreso del multímetro
- Soltar los dos tornillos externos (negros), también los dos tornillos juntos al circuito impreso en la parte inferior (fondo de la carcasa). - Levantar el fondo de la carcasa por la parte inferior y quitarlo en la parte superior de la parte frontal. - Levantar el fusible defectuoso del portafusible de un extremo. - Sacar el fusible defectuoso entero del portafusible. - Colocar el nuevo fusible, con la misma corriente nominal, las mismas características de disparo e idénticas dimensiones. - Colocar el nuevo fusible en el centro del portafusible. - Disponer los cables de la pila de manera que no queden apretados entre las partes de la carcasa. - Enganchar la base de la carcasa en la parte frontal y fijar los cuatro tornillos. - Cerrar la tapa del apartado de pilas hasta enganchar en la base, y fijar el tornillo.
BENNING garantiza el cumplimiento de las especicaciones técnicas y la infor- mación precisa que guran en el manual de instrucciones durante el primer año, a partir de la fecha de envío. Para obtener las exactitudes de medición indicadas en los resultados de medición, es preciso que nuestro personal de servicio cali- bre el equipo periódicamente. Recomendamos que el intervalo de calibrado sea de un año. Para ello, enviar el equipo a la dirección siguiente: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt
10. Empleo del marco protector de goma
- Para guardar las conducciones protegidas de medición, arrollar éstas alrededor del marco protector de goma
y enganchar las puntas de las conducciones protegidas de medición de forma segura en el marco protec- tor de goma
(ver fig 15). - Es posible enganchar una conducción protegida de medición en el marco02/ 2020
dejando libre la punta de medición para llevarla junto con el multímetro BENNING MM 7-1 a un punto de medición. - El apoyo al dorso del marco protector de goma
permite la colocación inclinada del multímetro BENNING MM 7-1 (facilita la lectura) o colgarlo (ver fig 16). - El marco protector de goma
dispone de un ojal para colgarlo. ver fig 15: arrollamiento de la conducción protegida de medición ver fig 16: colocación vertical del multímetro BENNING MM 7-1
11. Datos técnicos de los accesorios de medida
- Estándar: EN 61010-031, - Máxima tensión a tierra () y categoría de medida: Con tapa enchufable: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, Sin tapa enchufable: 1000 V CAT II, - Máxima corriente: 10 A, - Protección clase II (
), doble continuidad o aislamiento reforzado, - Contaminación clase: 2, - Longitud: 1.4 m, AWG 18, - Condiciones medio ambientales: Altura máxima para realizar medidas: 2000 m, Temperatura: 0 °C to + 50 °C, humedad 50 % to 80 % - Utilice solo los cables de medida si esta en perfecto y limpia estado, así como de acuerdo a éste manual, de no ser así la protección asegurada podría ser dañada. - Inutilice los cables de medida si se ha dañado el aislamiento o si se ha roto el cable/ punta. - No toque las puntas del cable de medida. Sujételo por el área apropiada para las manos! - Coloque los terminales en ángulo en el medidor o dispositivo de medida.
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente.02/ 2020
ManualFácil