BENNING MM 71 - Multímetro

MM 71 - Multímetro BENNING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MM 71 BENNING en formato PDF.

📄 187 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BENNING MM 71 - page 47
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca BENNING
Modelo MM 71
Tipo de producto Multímetro digital profesional
Categorías de medición CAT III 1000 V / CAT IV 600 V
Tensión máxima 1000 V CC/CA
Corriente máxima 10 A (hasta 600 mA en entrada separada)
Pantalla LCD 6000 puntos, retroiluminado, bargrafo 62 segmentos
Mediciones principales Tensión CC/CA, corriente CC/CA, resistencia, capacitancia, frecuencia, temperatura, prueba de diodo, continuidad
Otras funciones AutoV/LoZ, MIN/MAX/PEAK, Smart HOLD, VoltSensor (detección de tensión sin contacto), apagado automático
Alimentación Pila 9 V (tipo IEC 6 LR61)
Duración de la pila Aproximadamente 180 horas (alcalina)
Dimensiones (sin marco) 180 x 88 x 33,5 mm
Dimensiones (con marco) 190 x 94 x 48 mm
Peso (sin marco) 320 g
Peso (con marco) 460 g
Temperatura de funcionamiento 0 °C a +50 °C (según HR)
Grado de protección IP30
Accesorios incluidos Cables de medición (rojo/negro), sonda de temperatura tipo K, marco de goma, soporte magnético, bolsa, pila 9 V, fusibles de repuesto, manual
Fusibles de protección 440 mA/1000 V (acción rápida) y 11 A/1000 V (acción rápida)
Mantenimiento y limpieza Limpiar con paño seco y detergente suave, no usar disolventes
Garantía / Calibración Garantía 1 año, calibración recomendada anualmente

Preguntas frecuentes - MM 71 BENNING

¿Cómo reemplazar la pila del BENNING MM 71?
Apague el aparato y retire los cables. Desatornille la tapa trasera (después de quitar el marco de goma). Reemplace la pila de 9 V usada por una nueva (tipo IEC 6 LR61). Cierre con cuidado.
¿Qué hacer si la pantalla muestra 'OL'?
'OL' significa exceder el rango. Seleccione un rango de medición más alto manualmente (tecla RANGE) o use el modo automático. Verifique también que los cables estén correctamente conectados.
¿Cómo usar la función VoltSensor?
Presione la tecla VoltSensor (⑤) sin conectar cables. Acerque el sensor (lado frontal del aparato) a un conductor. Una señal sonora y barras indican la presencia de tensión alterna (≥230 V). No reemplaza una prueba de tensión estándar.
¿Se pueden medir condensadores con el MM 71?
Sí. Coloque el conmutador en Ω, presione la tecla azul para cambiar al modo de capacitancia. Descargue el condensador antes de medir. Conecte los cables respetando la polaridad. La pantalla muestra el valor en nF o μF.
¿Cómo probar un diodo con este aparato?
Gire el conmutador a la posición de diodo (símbolo de diodo). Presione la tecla azul si es necesario. Conecte la sonda roja al ánodo y la negra al cátodo. Un diodo en buen estado muestra una tensión umbral (0,4-0,8 V) en sentido directo.
¿Cuál es la precisión en tensión continua?
La precisión básica es de ±(0,08 % del valor medido + 5 dígitos) para los rangos de 600 mV a 1000 V, y ±(0,08 % + 15 dígitos) para el rango de 60 mV.
¿Cómo limpiar el multímetro?
Use un paño seco o ligeramente húmedo con un detergente suave. Nunca use disolventes, alcohol o productos abrasivos. Asegúrese de que el aparato esté apagado y desconectado antes de limpiar.
El zumbador de continuidad no funciona, ¿por qué?
Verifique que el conmutador esté en la posición de continuidad (símbolo de onda sonora). Asegúrese de que los cables no estén cortados. El zumbador suena para una resistencia menor de 30 Ω (umbral 30-100 Ω). Más allá, se detiene.
¿Cómo reemplazar un fusible?
Apague el aparato y retire los cables. Abra la carcasa (desatornille la tapa). Localice el fusible defectuoso (440 mA o 11 A). Reemplácelo por un fusible de las mismas características (acción rápida, 1000 V, dimensiones idénticas). Cierre.
¿Qué cable de medición usar para CAT III/IV?
Los cables suministrados están homologados CAT III 1000 V / CAT IV 600 V. Para mediciones CAT III/IV, coloque las fundas protectoras (incluidas) en las puntas de contacto para limitar la longitud expuesta a 4 mm.

Preguntas de los usuarios sobre MM 71 BENNING

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MM 71 - BENNING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MM 71 de la marca BENNING.

MANUAL DE USUARIO MM 71 BENNING

Fig. 6: Medición de resistencia

Fig. 7: Verificación de diodos

Fig. 8: Control de continuidad con vibrador

Fig. 9: Medición de capacidad

Fig. 10: Medición de frecuencia

Fig. 11: Medición de temperatura

Fig 12: indicador de tensión con vibrador

Fig. 15: Arrollamiento de la conducción protegida de medición

Fig. 16: Colocación del BENNING MM 7-1

Instrucciones de servicio multímetro BENNING MM 7-1

Multímetro digital para

  • Medición de tensión contínua
  • Medición de tensión alterna
  • Medición de corriente contínua
  • Medición de corriente alterna
  • Medición de resistencia
  • Verificación de diodos
  • Control de continuidad
  • Medición de capacidad
  • Medición de frecuencias
  • Medición de temperaturas

Contenido

  1. Instrucciones para el operario
  2. Instrucciones de seguridad
  3. Envergadura del suministro
  4. Descripción
  5. Generalidades
  6. Condiciones ambientales
  7. Datos eléctricos
  8. Mantenimiento
  9. Advertencia

  10. Medir con el multímetro BENNING MM 7-1

  11. Empleo del marco protector de goma

  12. Datos técnicos de los accesorios de medida

1. Instrucciones para el operario

Estas instrucciones de operación están destinadas a

  • personal especializado en electrotecnia y
  • personas electrotécnamente instruidas

El multímetro BENNING MM 7-1 está previsto para empleo exclusivo en ambiente seco. El equipo no puede ser empleado en circuitos con tensión nominal superior a 1000 V DC/ AC (para más detalles, ver sección 6, „Condiciones ambientales“.

En las Instrucciones de servicio y en el multímetro BENNING MM 7-1 se emplean los símbolos siguientes:

BENNING MM 71 - Instrucciones para el operario - 1

¡Atención! ¡Los imanes pueden alterar el funcionamiento de los marcapasos y desfibriladores implantados! Si usted es portador de algunos de estos aparatos, manténgase a una distancia prudencial de los imanes.

BENNING MM 71 - Instrucciones para el operario - 2

¡Peligro eléctrico!

Este símbolo aparece en avisos a observar para evitar peligros para personas.

BENNING MM 71 - Instrucciones para el operario - 3

¡Cuidado, observar la documentación!

Este símbolo indica que hay que observar los avisos en estas instrucciones de servicio, para evitar peligro.

BENNING MM 71 - Instrucciones para el operario - 4

Este símbolo en el multímetro BENNING MM 7-1 indica que dispone de aislamiento protector (clase de protección II).

BENNING MM 71 - Instrucciones para el operario - 5

Este símbolo en el equipo BENNING MM 7-1 indica los fusibles integrados.

BENNING MM 71 - Instrucciones para el operario - 6

Este símbolo en el multímetro BENNING MM 7-1 indica que el BENNING MM 7-1 se ajustan a las directivas de la UE.

BENNING MM 71 - Instrucciones para el operario - 7

Este símbolo en el display indica una batería descargada.

BENNING MM 71 - Instrucciones para el operario - 8

Este símbolo marca la función de “control de continuidad”. El vibrador sirve de señalización acústica del resultado.

BENNING MM 71 - Instrucciones para el operario - 9

Este símbolo marca la función de "verificación de diodos".

BENNING MM 71 - Instrucciones para el operario - 10

Este símbolo marca la función de "control de capacidad".

BENNING MM 71 - Instrucciones para el operario - 11

(DC) tensión contínua o corriente contínua.

BENNING MM 71 - Instrucciones para el operario - 12

(AC) tensión alterna o corriente alterna.

BENNING MM 71 - Instrucciones para el operario - 13

Tierra (potencial puesta a tierra).

2. Instrucciones de seguridad

El equipo es fabricado conforme a la norma

DIN VDE 0411 parte 1/EN 61010-1

DIN VDE 0411 parte 2-033/EN 61010-2-033

DIN VDE 0411 parte 031/EN 61010-031

verificado, y salió de fábrica en perfecto estado de seguridad.

Para manener el equipo en este perfecto estado de seguridad y garantizar su funcionamiento sin peligro, el usuario debe observar las informaciones y advertencias de peligros en este manual de servicio. La mala conducta y el descuido de las advertencias que pueden conducir a lesiones graves o la muerte.

BENNING MM 71 - Instrucciones de seguridad - 1

PELIGRO! Se debe tener estremo cuidado cuando se trabaja con barras conductoras o líneas de red con tensión! El contacto con líneas activas puede causar un shock eléctrico!

BENNING MM 71 - Instrucciones de seguridad - 2

¡Atención! ¡Los imanes pueden alterar el funcionamiento de los marcapasos y desfibriladores implantados! Si usted es portador de algunos de estos aparatos, manténgase a una distancia prudencial de los imanes.

BENNING MM 71 - Instrucciones de seguridad - 3

El BENNING MM 7-1 sólo está permitido para uso en circuitos de corriente de la categoría de sobretensión III con conductor frente a tierra máx. 1000 V o de la categoría de sobretensión IV con conductor frente a tierra máx. 600 V.

Utilice únicamente cables de medición adecuados para ello. En las mediciones dentro de la categoría de medición III o de la categoría de medición IV la pieza conductora saliente de una punta de contacto de cable de medida no deberá tener una longitud superior a los 4 mm.

Antes de realizar mediciones dentro de la categoría de medición III y de la categoría de medición IV deberán colocarse las tapas enchufables suministradas con el set, marcadas con CAT III y CAT IV, en las puntas de contacto. Esta medida tiene como finalidad la protección del usuario.

Tenga usted en cuenta que cualquier trabajo en partes e instalaciones bajo tensión eléctrica por principio son peligrosos. Ya pueden suponer peligro de muerte para las personas las tensiones a partir de 30 V AC y 60 V DC.

BENNING MM 71 - Instrucciones de seguridad - 4

Ante cada puesta en servicio, usted debe verificar que el equipo y las conducciones no muestren daños.

Cuando ha de suponerse que ya no queda garantizado el funcionamiento sin peligro, hay que desactivar el equipo y asegurarlo para evitar su accionamiento involuntario.

Se supone que ya no queda garantizado su funcionamiento sin peligro, cuando,

- el equipo o las conducciones de medición muestran daños visibles,

- cuando el equipo ya no funciona,

- tras un largo período de almacenamiento sin usarlo y bajo condiciones desfavorables,

- tras haber sufrido esfuerzos debido al transporte,

- el aparato o los circuitos de medición están húmedos,

BENNING MM 71 - Instrucciones de seguridad - 5

Para evitar peligros

- no tocar las conducciones de medición en las puntas de medición al descubierto,

- enchufar las conducciones de medición en las correspondientes hembrillas de medición marcadas

BENNING MM 71 - Para evitar peligros - 1

Limpieza:

Limpiar la superficie de la carcasa con un paño limpio y seco (excepcionalmente con paños especiales de limpieza). No aplique agentes disolventes o abrasivos para limpiar el equipo.

3. Envergadura del suministro

Forman parte del suministro del multímetro BENNING MM 7-1:

3.1 multímetro BENNING MM 7-1, una unidad
3.2 conducción protegida de medición, una unidad, color rojo (L = 1,4 m),
3.3 conducción protegida de medición, una unidad, color negro (L = 1,4 m),
3.4 sensor de temperatura tipo K, una unidad
3.5 marco protector de goma, una unidad
3.6 un soporte magnético con adaptador y correa
3.7 bolsa compacta de protección, una unidad,
3.8 pila 9 V, una unidad, y dos fusibles diferentes (montados como primera alimentación del equipo),
3.9 instrucciones de servicio, una unidad.

Nota accesorios opcionales:

  • Sonda de temperature (tipo – K) fabricado de tubo V4A
    aplicación: prueba de inserción para materiales plásticos blandos, líquidos, gases y aire
    rango de medida -196 °C hasta 800 °C
    dimensiones: largo = 210 mm, longitude del tubo = 120 mm, diámetro del tubo = 3 mm, V4A (a-no. 044121)

Piezas propensas al desgaste:

  • El multímetro BENNING MM 7-1 contiene fusibles para protección de sobrecargas:
    fusible corriente nominal 11 A de disparo rápido (1000 V) 30 kA, D = 10 mm, L = 38 mm (a-no. 10218772), una unidad, y fusible corriente nominal 440 mA de disparo rápido (1000 V), D = 10 mm, L = 34,9 mm (a-no. 10016655).

- El multímetro BENNING MM 7-1 se alimenta con una pila 9-V montada (IEC 6 LR 61).

- Mencionar el cable de seguridad (repuesto testeado) son aprobados en concordancia con CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V y para corrientes superiores 10 A.

4. Descripción

ver fig 1: parte frontal del equipo

Los elementos de visualización y de operación indicados en la fig. 1 se denominan como sigue:

① display digital, para indicación del valor medido, el barógrafo y la indicación del exceso de rango,
② indicación de la polaridad,
③ batería,
4 tecla RANGE, conmutación entre rango de medición automático/manual
⑤ tecla VoltSensor, para determinar la tensión AC a tierra,
⑥ tecla MIN/MÁX, almacenar el valor máximo y mínimo de medición o la cresta de tensión,
⑦ tecla Smart HOLD,
8 tecla (amarilla), iluminación del display,
9 tecla función (azul), para corriente o tensión continua (DC) o corriente o tensión alterna (AC), para medir la resistencia o la capacidad, evaluar la transmisión o los diodos, medir la frecuencia, medir la temperatura en °C o °F,
⑩ conmutador de disco, para selección de funciones de medición,
⑪ hembrilla (positiva ^1 ), para V, Ω, Hz, ⚡, -H
12 hembrilla común COM, hembrilla común para mediciones de corriente, tensión, resistencias, frecuencia, temperatura, mediciones de capacidad, control de continuidad y verificación de diodos,
13 hembrilla (positiva), para rangos de mA, para corrientes de hasta 600 mA,
14 hembrilla (positiva), para rango 10 A, para corrientes de hasta 10 A,
15 marco protector de goma
1) A ello se refiere la indicación automática de polaridad para corriente contínua y tensión

5. Generalidades

5.1 Generalidades del multímetro

5.1.1 El display digital viene ejecutado en cristal líquido, indicando 4 caracteres de 14 mm de altura con punto decimal. El valor máximo indicado es 6000.

5.1.2 El display del barógrafo consta de 62 segmentos

5.1.3 La indicación de polaridad en pantalla ② es automática. Sólo se indica con “-” una polarización contraria a la indicada en la definición de la hembrilla.

5.1.4 El rango de sobrecarga será mostrado con "OL" o "-OL" y algunas veces con una señal acustica.

Atención: no lecturas o indicaciones por completa sobrecarga.

5.1.5 La tecla de rango "RANGE" ④ sirve para transferir los rangos de medición manuales, si "AUTO" se extingue simultáneamente en la pantalla. Si se presiona la tecla en forma prolongada (2 segundos), se produce la selección automática del rango (indicación "AUTO").

5.1.6 Tecla de sensor de voltaje ⑤: la función de indicación de tensión sirve para localizar tensiones AC respecto de tierra (véase 8.9).

5.1.7 La función de la tecla MIN/MAX ⑥ registra y archiva automáticamente los valores medidos máximo y mínimo. Al seguir conmutando se indican estos valores: El aviso en display „MIN/MAX” indica el valor medido actual, “MAX” indica el valor máximo archivado, y “MIN” el valor mínimo archivado. La tecla “HOLD” interrumpe la función “MIN/MAX”. Al mantener la tecla pulsada durante más tiempo (2 segundos), el equipo vuelve al modo normal. Si se presiona la tecla “MIN/MAX” ⑥ durante 2 segundos, el aparato cambia a la función PEAK (se almacena el valor de cresta). La función PEAK averigua y almacena el valor de cresta o valor máximo (> 1 ms) positivo y negativo en la función mV, V AC/ DC y mA, A AC/ DC. En la función MIN/ MAX y PEAK, se encuentra desactivada la selección de área.

5.1.8 Archivar valores medidos "Smart HOLD": El resultado de la medición se archiva pulsando la tecla "Smart HOLD" ⑦. Simultáneamente, en el display aparece el símbolo "HOLD". En el caso de que el valor de medición supere en 50 dígitos el valor memorizado, se indicará la modificación del valor de medición mediante la intermitencia del display y una señal acústica. (los cambios de los valores de medición entre corriente o tensión AC y DC no se detectan). Pulsando la tecla nuevamente, el equipo vuelve al modo de medición.

5.1.9 La tecla (amarilla) ⑧ conecta la iluminación del display. Se desconecta volviendo a pulsar dicha tecla.

5.1.10 Con la tecla de función (azul) ^9 se selecciona la segunda o tercera función de la posición del interruptor giratorio.

Interruptor giratorioFunción
Hz Hz
ac+dc ac+dc
ac+dc m m m ac+dc
^-1(-) -1(-)
m ac+dc Hz m Hz m ac+dc
ac+dc Hz Hz ac+dc
°C → °F

5.1.11 La frecuencia nominal de mediciones del multímetro BENNING MM 7-1 es de 3 mediciones por segundo para la indicación digital en.

5.1.12 El multímetro BENNING MM 7-1 se conecta o desconecta activando el conmutador de disco 10. Posición "OFF" para desconectar.

5.1.13 Al cabo de unos 20 minutos, el multímetro BENNING MM 7-1 desconecta automáticamente (APO, Auto-Power-Off). Se vuelve a conectar al pulsar la tecla HOLD u otra tecla.

La desconexión automática puede desactivarse pulsando la tecla de función (azul) ⑨ y simultáneamente puede conectarse el BENNING MM 7-1 de la posición del interruptor "OFF".

5.1.14 Los segmentos de la pantalla digital pueden verificarse pulsando la tecla "Smart HOLD" ⑦ y simultáneamente puede conectarse el BENNING MM 7-1 de la posición del interruptor "OFF".

5.1.15 Coeficiente de temperatura del valor medido: 0,15 x (tolerancia de medición indicada)/ °C < 18 °C ó > 28 °C, relativo al valor existente con una temperatura de referencia de 23 °C.

5.1.16 El multímetro BENNING MM 7-1 se alimenta con una pila 9 V (IEC 6 LR 61)

5.1.17 El indicador de la batería ③ muestra constantemente la capacidad de la que dispone aún la batería con un máximo de 3 segmentos.

BENNING MM 71 - Generalidades - 1

La batería deberá sustituirse inmediatamente por una nueva, en cuanto que se hayan apagado todos los segmentos en el símbolo de la batería y éste se encuentre intermitente. De esta manera se evitarán riesgos para las personas debidos a mediciones erróneas.

5.1.18 La vida útil de una pila es de unas 180 horas (pila alcalina).

5.1.19 Dimensiones del equipo:

(L x A x alt) = 180 x 88 x 33,5 mm sin marco protector de goma (L x A x alt.) = 190 x 94 x 48 mm con marco protector de goma peso del equipo: 320 g sin marco protector de goma 460 g con marco protector de goma

5.1.20 Las conducciones protegidas de medición suministradas se prestan especialmente para la tensión nominal y la corriente nominal del multi-metro BENNING MM 7-1.

5.1.21 Un marco protector de goma 15 protege el multímetro BENNING MM 7-1 de daños mecánicos. El marco protector de goma 15 permite poner el multímetro BENNING MM 7-1 en posición vertical o colgarlo durante las mediciones.

6. Condiciones ambientales

- El multímetro BENNING MM 7-1 está previsto para empleo en ambiente seco,

- Altura barométrica en las mediciones: máxima 2000 m,

- categoría de sobretensión/ categoría de colocación: IEC 60664/ IEC 61010-1 → 600 V Categoría IV; 1000 V categoría III,

- Nivel de contaminación: 2,

- Clase de Protección: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529).

Protección IP 30 significa: Primer dígito (3): Protección contra contactos a partes peligrosas y contra objetos de un diámetro superior a 2,5 mm. Segundo dígito (0): No protege del agua.

- Temperatura de trabajo y humedad atmosférica relativa:

Con temperaturas de trabajo entre 0 °C y 30 °C: humedad atmosférica relativa inferior al 80 %, Con temperaturas de trabajo entre 30 °C y 40 °C: humedad atmosférica relativa inferior al 75 %, Con temperaturas de trabajo entre 40 °C y 50 °C: humedad atmosférica relativa inferior al 45 %.

- Temperatura de almacenamiento: El multímetro BENNING MM 7-1 permite almacenamiento con temperaturas de - 20 °C hasta + 60°C (humedad atmosférica 0 - 80 %). Para ello hay que sacar la pila del aparato.

7. Datos eléctricos

Nota: La exactitud de medición se indica como suma resultando de

- una parte relativa al valor medido y

- un número determinado de dígitos (es decir pasos de dígitos de la última posición).

Esta exactitud de medición vale con temperaturas de 18 °C hasta 28 °C y una humedad atmosférica relativa inferior al 80 %.

7.1 Rangos de tensión contínua DC

La resistencia de entrada es de 10 MΩ.

Rango de mediciónResoluciónExactitud de mediciónProtección de sobrecarga
60 mV10 μV± (0,08 % del valor medido + 15 dígitos) 1000 V_DC
600 mV100 μV± (0,08 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V_DC
6 V1 mV± (0,08 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V_DC
60 V10 mV± (0,08 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V_DC
600 V100 mV± (0,08 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V_DC
1000 V1 V± (0,08 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V_DC

7.2 Rangos de tensión alterna AC/ AC+DC

La resistencia de entrada es de 10 MΩ paralelo < 100 pF. El valor medido se obtiene e indica como valor efectivo real (TRUE RMS). En curvas que no tienen forma sinusoide, el valor indicado resulta menos preciso. De modo que para los siguientes factores de cresta resulta un error adicional: factor cresta de 1,4 hasta 2,0 error adicional + 1,0 % factor cresta de 2,0 hasta 2,5 error adicional + 2,5 %

factor cresta de 2,5 hasta 3,0 error adicional + 4,0 %

AC Rango de mediciónResoluciónExactitud de mediciónRango de frecuencia 50 Hz - 1 kHzProtección de sobrecarga
60 mV 10 V ± (1,2 % del valor medido + 10 dígitos) 1000 Veff
600 mV 100 V ± (1,2 % del valor medido + 10 dígitos) 1000 Veff
6 V 1 mV ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 Veff
60 V 10 mV ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 Veff
600 V 100 mV ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 Veff
1000 V 1 V ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V
AC+DC Rango de mediciónExactitud de medición rango de frecuencia 50 Hz - 1 kHz
mV ± (2 % del valor medido + 15 dígitos)
V ± (2 % del valor medido + 10 dígitos)

7.3 AutoV, rango LoZ

La resistencia de entrada de baja impedancia de aprox. 3 kΩ suprime las tensiones inductivas y capacitivas.

Rango de mediciónResoluciónExactitud de mediciónProtección de sobrecarga
600 V_DC 100 mV ± (0,8% del valor medido + 5 dígitos) 1000 VAC/ DC
1000 V_DC 1 V ± (0,8% del valor medido + 5 dígitos) 1000 VAC/ DC
Rango de frecuencia 50 Hz - 500 Hz
600 V_AC 100 mV ± (0,8% del valor medido + 5 dígitos) 1000 VAC/ DC
1000 V_AC 1 V ± (0,8% del valor medido + 5 dígitos) 1000 VAC/ DC

7.4 Rangos de corriente contínua DC

Protección de sobrecarga:

  • fusible 440 mA (1000 V AC/ DC), 11 kA, de disparo rápido, en entrada mA,
  • fusible 11 A (1000 V AC/ DC), 30 kA, de disparo rápido, en entrada A,

Tiempo máximo de medición:

  • Rango 10 A: 3 minutos (pausa > 20 minutos)
  • Rango 600 mA: 10 minutos (pausa > 20 minutos)
Rango de mediciónResoluciónExactitud de medición
60 mA10 μA± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos)
600 mA100 μA± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos)
6 A1 mA± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos)
10 A10 mA± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos)

7.5 Rangos de corriente alterna AC/AC+DC

El valor medido se obtiene e indica como valor efectivo real (TRUE RMS). En curvas que no tienen forma sinusoide, el valor indicado resulta menos preciso.

De modo que para los siguientes factores de cresta resulta un error adicional: factor cresta de 1,4 hasta 2,0 error adicional + 1,0 %

factor cresta de 2,0 hasta 2,5 error adicional + 2,5 %

factor cresta de 2,5 hasta 3,0 error adicional + 4,0 %

Protección de sobrecarga:

  • fusible 440 mA (1000 V AC/ DC), 11 kA, de disparo rápido, en entrada mA,
  • fusible 11 A (1000 V AC/ DC), 30 kA, de disparo rápido, en entrada 10 A,

Tiempo máximo de medición:

  • Rango 10 A: 3 minutos (pausa > 20 minutos)
  • Rango 600 mA: 10 minutos (pausa > 20 minutos)
AC Rango de mediciónResoluciónExactitud de mediciónRango de frecuencia 50 Hz - 1 kHz
60 mA10 μA± (1,2 % del valor medido + 5 dígitos)
600 mA100 μA± (1,2 % del valor medido + 5 dígitos)
6 A1 mA± (1,2 % del valor medido + 5 dígitos)
10 A10 mA± (1,2 % del valor medido + 5 dígitos)

AC+DC Rango de medición Exactitud de medición rango de frecuencia 50 Hz - 1 kHz

mA ± (2 % del valor medido + 10 dígitos)
A ± (2 % del valor medido + 10 dígitos)

7.6 Rangos de resistencias

Protección de sobrecarga: 1000 V _AC/DC

Rango de mediciónResoluciónExactitud demediciónCorriente máx. de mediciónTensión máxima en circuito abierto
600 Ω0,1 Ω± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos)100 μA2,5 V
6 kΩ1 Ω± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos)100 μA2,5 V
60 kΩ10 Ω± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos)60 μA0,6 V
600 kΩ100 Ω± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos)6 μA0,6 V
6 MΩ1 kΩ± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos)600 nA0,6 V
40 MΩ*10 kΩ± (1,0 % del valor medido + 5 dígitos)60 nA0,6 V

* Valores de medición > 10 MΩ pueden ocasionar que la pantalla se encienda (máx. ± 50 dígitos)

7.7 Verificación de diodos

Protección de sobrecarga: 1000 V _AC/DC

Rango de mediciónResoluciónExactitud de mediciónCorriente máx. de mediciónTensión máxima en circuito abierto
2 V1 mV± (1,5 % del valor medido + 5 dígitos)0,1 mA2,5 V

7.8 Verificación de control de continuidad

Protección de sobrecarga: 1000 V _AC/DC

El vibrador integrado suena con una resistencia R inferior a 30 Ω a 100 Ω. El tono cesa si la resistencia es mayor a 100 Ω.

Rango de mediciónResoluciónExactitud de mediciónCorriente máx. de mediciónTensión máxima en circuito abierto
600 Ω0,1 Ω± (0,8 % del valor medido + 5 dígitos)0,1 mA2,5 V

7.9 Rangos de capacidad

Condiciones: Descargar los condensadores y aplicarlos conforme la polaridad indicada.

Protección de sobrecarga: 1000 V _AC/DC

Rango de mediciónResoluciónExactitud de medición
1 μF1 nF± (1,2 % del valor medido + 5 dígitos)
10 μF10 nF± (1,2 % del valor medido + 5 dígitos)
100 μF100 nF ± (1,2 % del valor medido + 5 dígitos)
1 mF1 μF± (1,2 % del valor medido + 5 dígitos)
10 mF10 μF± (1,2 % del valor medido + 5 dígitos)

Tiempo máximo de medición: 0,7 segundos para 1 nF - 1 mF

7.10 Rangos de frecuencia

Protección de sobrecarga: 1000 V _AC/DC

Rango de mediciónResoluciónExactitud de medición
100 Hz0,01 Hz ± (0,1 % del valor medido + 2 dígitos)
1 kHz0,1 Hz± (0,1 % del valor medido + 2 dígitos)
10 kHz1 Hz± (0,1 % del valor medido + 2 dígitos)
100 kHz10 Hz± (0,1 % del valor medido + 2 dígitos)

Frecuencia mín.: 1 Hz

7.11 Rangos de temperatura en °C/°F

Protección de sobrecarga: 1000 V _AC/DC

Rango de medición Resolución Exactitud de medición*

- 40 °C hasta 400 °C0,1 °C± (1 % del valor medido + 30 dígitos)
- 40 °F hasta 752 °F0,1 °F± (1 % del valor medido + 54 dígitos)

* A la precisión de medición indicada se le debe sumar la precisión de medición del sensor de temperatura tipo K.

Sensor de temperatura de cables tipo K:

Rango de medición - 60 °C hasta 200 °C

Exactitud de medición: ± 2 °C

La precisión de la medición es válida para temperaturas ambientes estables < ± 1 °C. Después de un cambio de la temperatura ambiente de ± 2 °C, los datos de precisión de la medición son válidos tras 1 horas.

7.12 PEAK HOLD

DC/ AC V Rango de medición Exactitud de medición

60 mV ± (0,08 % del valor medido + 155 dígitos)
600 mV ± (0,08 % del valor medido + 152 dígitos)
6 V ± (0,08 % del valor medido + 152 dígitos)
60 V ± (0,08 % del valor medido + 152 dígitos)
600 V ± (0,08 % del valor medido + 152 dígitos)
1000 V ± (0,08 % del valor medido + 152 dígitos)

DC/ AC A Rango de medición Exactitud de medición

60 mA ± (1,2 % del valor medido + 153 Digit)
600 mA ± (1,2 % del valor medido + 153 Digit)
6 A± (1,2 % del valor medido + 153 Digit)
10 A± (1,2 % del valor medido + 153 Digit)

8. Medir con el multímetro BENNING MM 7-1

8.1 Preparar la medición

Usar y almacenar el multímetro BENNING MM 7-1 sólo con las temperaturas de trabajo y de almacenamiento indicadas, evitando radiación solar contínua.

  • Controlar la tensión y la intensidad nominales en las conducciones protegidas de medición. Las conducciones protegidas de medición que forman parte del suministro coinciden en la tensión y la intensidad nominales con las del multímetro BENNING MM 7-1.
  • Controlar el aislamiento de las conducciones protegidas de medición. Si el aislamiento es defecutoso, eliminar en seguida las conducciones protegidas de medición.
  • Controlar la continuidad de las conducciones protegidas de medición. Al encontrarse interrumpido el hilo conductor de la conducción protegida de medición, eliminar en seguida la conducción protegida de medición.
  • Antes de seleccionar otra función mediante el conmutador de disco 10, hay que separar las conexiones protegidas de medición del punto de medición.
  • Fuentes de fuerte interferencia en las inmediaciones del multímetro BENNING MM 7-1 pueden causar inestabilidad en la indicación de valores y producir errores de medición.

8.2 Medir tensiones y corrientes

BENNING MM 71 - Medir tensiones y corrientes - 1

¡Obsérvese la tensión máxima contra potencial de tierra! ¡Peligro de tensión eléctrica!

La tensión máxima permitida en las hembrillas,

- hembrilla COM 12

- hembrilla para rango mA 13 y la

- hembrilla para rango 10 A 14

del multímetro BENNING MM 7-1 frente a tierra, es de 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III.

8.2.1 Medición de tensiones

- Mediante el conmutador de disco 10 seleccionar la función deseada ( , , m , AutoV/LoZ) en el multímetro BENNING MM 7-1.

  • Mediante la tecla (azúl) ⑨ del multímetro BENNING MM 7-1 seleccionar la clase de tensión a medir, contínua (DC), alterna (AC) ó (AC+DC).
  • Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM 12, en el multímetro BENNING MM 7-1.
  • Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla para V, Ω, Hz, 📄 -← ⑪ en el multímetro BENNING MM 7-1.
  • Contactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de medición, leer el valor medido en el display ① del multímetro BENNING MM 7-1.

ver fig 2: medición de tensión contínua

ver fig 3: medición de tensión alterna

Nota:

La función "AutoV/LoZ" se indica en la pantalla digital ① con el símbolo "AutoSense/ LoZ". Averigua automáticamente la función de medición necesaria (tensión AC/ DC) y el rango de medición óptimo. Además, se reduce la resistencia de entrada a aprox. 3 kΩ, para suprimir las tensiones inductivas y capacitivas (tensiones reactivas).

8.2.2 Medición de corriente

  • Seleccionar con el conmutador de disco 10 el rango y la función deseados (mA ó A) en el multímetro BENNING MM 7-1.
  • Mediante la tecla (azúl) ⑨ del multímetro BENNING MM 7-1 seleccionar la clase de corriente a medir, contínua (DC), alterna (AC) ó (AC+DC).
  • Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM ^12 .
  • Contactar, en el multímetro BENNING MM 7-1, la conducción protegida de medición roja con la hembrilla para rangos mA 13 para corrientes de hasta 600 mA, respective con la hembrilla para rango 10 A 14 para corrientes superiores a 600 mA hasta 10 A.
  • Contactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de medición, leer el valor medido en el display ① del multímetro BENNING MM 7-1.
    ver fig 4: medición de corriente contínua
    ver fig 5: medición de corriente alterna

8.3 Medición de resistencias

  • Mediante el conmutador de disco 10 seleccionar la función deseada (Ω, H+) en el multímetro BENNING MM 7-1.
  • Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM 12 en el multímetro BENNING MM 7-1.
  • Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla para V, Ω, Hz, 📄 -← ⑪ en el multímetro BENNING MM 7-1.
  • Contactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de medición, leer el valor medido en el display ① del multímetro BENNING MM 7-1. ver fig 6: medición de resistencia

8.4 Verificación de diodos

  • Mediante el conmutador de disco 10 seleccionar la función deseada (11), ▶+) en el multímetro BENNING MM 7-1.
  • Pulsar la tecla (azúl) ⑨ del multímetro BENNING MM 7-1 para conmutar a la función de verificación de diodos.
  • Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM 12 del multímetro BENNING MM 7-1.
  • Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla para V, Ω, Hz, 📄 -← ⑪ en el multímetro BENNING MM 7-1.
  • Contactar las conducciones protegidas de medición con los diodos, leer el valor medido en el display ① del multímetro BENNING MM 7-1.
  • Para un diodo Si normal, aplicado en dirección de flujo, se indica una tensión de flujo de entre 0,4 V y 0,8 V. El mensaje "000" en display indica un cortocircuito en el diodo.
  • Si no se obtiene ninguna tensión de conducción, primero verificar la polaridad de los diodos. Si todavía no se indica ninguna tensión, la tensión de conducción de los diodos excede de los límites de medición.
    ver fig 7: verificación de diodos

8.5 Control de continuidad con vibrador

  • Mediante el conmutador de disco ^10 seleccionar la función deseada (11), ▶+) en el multímetro BENNING MM 7-1.
  • Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM 12 en el multímetro BENNING MM 7-1.
  • Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla para V, Ω, Hz, 📄 -← ⑪ en el multímetro BENNING MM 7-1.
  • Contactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de medición. Al quedar la resistencia del hilo conductor, entre la hembrilla

COM ⑫ y la hembrilla para V, Ω, Hz, ⚙️ ⑪ inferior a 30 Ω hasta 100 Ω, suena el vibrador integrado en el multímetro BENNING MM 7-1 produciendo un zumbido.

ver fig 8: control de continuidad con vibrador

8.6 Medición de capacidad

BENNING MM 71 - Medición de capacidad - 1

Antes de efectuar cualquier medición de capacidad es imprescindible descargar los condensadores a fondo. No aplicar jamás tensión a las hembrillas para medición de capacidad. ! Puede destruir el equipo! Un equipo danado puede suponer una fuente de peligro de tensión eléctrica!

  • Mediante el conmutador de disco 10 seleccionar la función (Ω,→) (deseada en el multímetro BENNING MM 7-1.
  • Con la tecla (azul) ⑨ cambiar la medición de la capacidad.
  • Averiguar la polaridad del condensador, y descargarlo a fondo.
  • Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM 12, en el BENNING MM 7-1.
  • Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla para V, Ω, Hz, 📄 -← 11 en el multímetro BENNING MM 7-1.
  • Contactar las conducciones protegidas de medición con el condensador descargado conforme su polaridad, leer el valor medido en el display ① del multímetro BENNING MM 7-1.

ver fig 9: medición de capacidad

8.7 Medición de frecuencia

  • Mediante el conmutador de disco 10 seleccionar la función deseada ( Hz, Hz, m Hz) en el multímetro BENNING MM 7-1.
  • Con la tecla (azul) ⑨ cambiar la medición de frecuencia.
  • Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM 12, en el BENNING MM 7-1.
  • Para mediciones de frecuencia en el rango de tensión V, conectar la línea de medición de seguridad roja con la ficha hembra de V, Ω, Hz, 📋, -H- 11 en el BENNING MM 7-1.
  • Para mediciones de frecuencia en el rango de corriente , m , conectar la línea de medición de seguridad roja con la ficha hembra A 14 o la ficha mA 13 en el BENNING MM 7-1.
  • Observar la sensibilidad mínima para mediciones de frecuencia en el multímetro BENNING MM 7-1!
  • Contactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de medición, leer el valor medido en el display ① del multímetro BENNING MM 7-1.
    ver fig 10: medición de frecuencia

8.8 Medición de temperatura

- Mediante el conmutador de disco 10 seleccionar la función deseada (☐) en el multímetro BENNING MM 7-1.

- Con la tecla (azul) ⑨ cambiar a ° F o a ° C.

- Contactar el adaptador para el sensor de temperatura tipo K, con la polaridad exacta, en la hembrilla COM ^12 y V, Ω, Hz, 📄 - + - 11.

- Contactar el sensor de temperatura tipo K (tipo K) con el adaptador.

- Posicionar el punto de contacto (final de la conducción del sensor) en la posición a medir. Leer el valor medido en el display ① del multímetro BENNING MM 7-1.

ver fig 11: medición de temperatura

8.9 Indicador de tensión

BENNING MM 71 - Indicador de tensión - 1

La función de indicador de tensión no sirve para determinar la libertad de tensión. Incluso si no hay ninguna señal indicadora acústica u óptica, puede haber tensión de peligro de electrocución. ¡Peligro eléctrico!

La función de indicación de tensión es posible desde cualquier posición del conmutador rotativo (salvo si el interruptor está en la posición "OFF"). No son necesarias puntas de prueba para esta medida (detección sin contacto de un campo eléctrico). En la parte superior del BENNING MM 7-1 hay un sensor de toma. Si se pulsa la tecla "VoltSensor" 5, desaparece la indicación de medición. Si se localiza una tensión de fase, se escucha una señal sonora y la intensidad de la señal del campo alterno se indica en la pantalla digital con 4 barras como máximo. Una indicación es mostrada sólo en redes de AC! La fase puede ser determinada por medio de un solo polo de medida.

Indicador practico:

Interrupciones (rotura de cables) en cables abieryos alrededor de por ejemplo: devanados, tendido de luces, etc, pueden ser localizados desde el punto de

inicio hasta el punto de interrupción.

Rango de funcionamiento: ≥ 230 V

ver fig 12: indicador de tensión con vibrador

8.9.1 Prueba de fase

  • Conectar la punta de prueba protegida roja a la hembrilla para V, Ω, Hz, ⏻ del BENNING MM 7-1.

- Presione el botón "VoltSensor" ⑤ y conectar ll extremo opuesto de la punta de prueba al punto a medir.

- Si se escucha una señal sonora y en la pantalla digital el indicador de barras se desvía, en ese punto de medición (parte del equipo) está la fase de una tensión alterna con puesta a tierra.

9. Mantenimiento

BENNING MM 71 - Mantenimiento - 1

¡Antes de abrir el multímetro BENNING MM 7-1, eliminar sin falta todo tipo de tensión aplicada! ¡Peligro de tensión eléctrica!

El trabajo en el multímetro BENNING MM 7-1 abierto y bajo tensión queda exclusivamente en manos de personal especializado en electrotecnia, que debe tomar medidas especiales para evitar accidentes.

Así asegura usted que el multímetro BENNING MM 7-1 quede libre de potencial, anters de abrirlo:

  • Quitar primero ambas conducciones protegidas de medición del objeto de medición.
  • Quitar después ambas conducciones protegidas de medición del multímetro BENNING MM 7-1.
  • Posicionar el conmutador de disco ⑩ en posición „OFF“.

9.1 Guardar seguro el equipo

Dadas determinadas condiciones, no se puede garantizar ya la seguridad de uso del multímetro BENNING MM 7-1; por ejemplo cuando se presenten:

  • daños visibles en la carcasa,
  • errores en mediciones,
  • huellas visibles como consecuencia de almacenamiento durante largo tiempo bajo condiciones no admitidas y
  • huellas visibles resultantes de esfuerzo extraordinario en el transporte.

Presentándose tales casos, se debe desconectar inmediatamente el multímetro BENNING MM 7-1, alejarlo del punto de medición y guardarlo seguro contra el uso.

9.2 Limpieza

Limpiar la superficie de la carcasa con un paño limpio y seco (excepcionalmente con paños especiales de limpieza). No aplique agentes disolventes y/o abrasivos para limpiar el detector de tensión. Observe sin falta que el apartado de la pila y los contactos no se contaminen con electrolito saliente de la pila.

Caso de aparecer restos de electrolito o residuos blancos en la zona de la pila o del apartado de la pila, limpiar éstos también con un paño seco.

9.3 Cambio de pila

BENNING MM 71 - Cambio de pila - 1

¡Antes de abrir el multímetro BENNING MM 7-1, eliminar sin falta todo tipo de tensión aplicada! ¡Peligro de tensión eléctrica!

El multímetro BENNING MM 7-1 se alimenta con una pila 9 V. Hace falta cambiar la pila (ver figura 13), cuando en el display ① aparece el símbolo de la batería ③.

Así se cambian las pilas:

  • Quitar las conducciones protegidas de medición del circuito de medición.
  • Quitar las conducciones protegidas de medición del multímetro BENNING MM 7-1.
  • Posicionar el conmutador de disco 10 en posición „OFF“.
  • Quitar el marco protector de goma 15 del multímetro BENNING MM 7-1.
  • Colocar el multímetro BENNING MM 7-1 sobre la parte frontal y soltar el tornillo de cabeza ranurada de la tapa del apartado de pilas.

- Destapar el apartado de pilas (en la zona de regiones ahuecadas de la carcasa) quitando la tapa de la parte inferior.

- Sacar la pila descargada del apartado de pilas levantándola, y desconectar cuidadosamente las conducciones de la pila.

- Unir las conducciones con la nueva pila procurando que no queden apretadas entre las partes de la carcasa. Después, colocar la pila en el lugar previsto del apartado de pilas.

  • Cerrar la tapa del apartado de pilas hasta enganchar en la base, y fijar el tornillo.
  • Colocar el multímetro BENNING MM 7-1 dentro del marco protector de goma 15.

ver fig 13: cambio de pila

BENNING MM 71 - Cambio de pila - 2

Aporte su granito a la protección del medio ambiente! Las pilas no son basura doméstica. Se pueden entregar en un punto de colección de pilas gastadas o residuos especiales. Infórmese, por favor, en su municipio.

9.4 Cambio de fusible

BENNING MM 71 - Cambio de fusible - 1

¡Antes de abrir el multímetro digital BENNING MM 7-1, eliminar sin falta todo tipo de tensión aplicada! ¡Peligro de tensión eléctrica!

El multímetro BENNING MM 7-1 dispone de protección contra sobrecargas en forma de un fusible integrado (tira fusible G) 440 mA, de disparo rápido, y un fusible integrado (tira fusible G) 11 A, de disparo rápido (ver fig 14).

Así se cambian los fusibles:

  • Quitar las conducciones protegidas de medición del circuito de medición.
  • Quitar las conducciones protegidas de medición del multímetro BENNING MM 7-1.
  • Posicionar el conmutador de disco 10 en posición „OFF“.
  • Quitar el marco protector de goma 15 del multímetro BENNING MM 7-1.
  • Colocar el multímetro BENNING MM 7-1 sobre la parte frontal y soltar el tornillo de cabeza ranurada de la tapa del apartado de pilas.
  • Destapar el apartado de pilas (en la zona de regiones ahuecadas de la carcasa) quitando la tapa de la parte inferior.

BENNING MM 71 - Cambio de fusible - 2

No soltar tornillo alguno en el circuito impreso del multímetro BENNINGMM7-1

  • Soltar los dos tornillos externos (negros), también los dos tornillos juntos al circuito impreso en la parte inferior (fondo de la carcasa).
  • Levantar el fondo de la carcasa por la parte inferior y quitarlo en la parte superior de la parte frontal.
  • Levantar el fusible defectuoso del portafusible de un extremo.
  • Sacar el fusible defectuoso entero del portafusible.
  • Colocar el nuevo fusible, con la misma corriente nominal, las mismas características de disparo e idénticas dimensiones.
  • Colocar el nuevo fusible en el centro del portafusible.
  • Disponer los cables de la pila de manera que no queden apretados entre las partes de la carcasa.
  • Enganchar la base de la carcasa en la parte frontal y fijar los cuatro tornillos.
  • Cerrar la tapa del apartado de pilas hasta enganchar en la base, y fijar el tornillo.
  • Colocar el multímetro BENNING MM 7-1 dentro del marco protector de goma ^15 .
    ver fig 14: cambio de fusible

9.5 Calibrado

BENNING garantiza el cumplimiento de las especificaciones técnicas y la información precisa que figuran en el manual de instrucciones durante el primer año, a partir de la fecha de envío. Para obtener las exactitudes de medición indicadas en los resultados de medición, es preciso que nuestro personal de servicio calibre el equipo periódicamente. Recomendamos que el intervalo de calibrado sea de un año. Para ello, enviar el equipo a la dirección siguiente:

10. Empleo del marco protector de goma

- Para guardar las conducciones protegidas de medición, arrollar éstas alrededor del marco protector de goma 15 y enganchar las puntas de las conducciones protegidas de medición de forma segura en el marco protector de goma 15 (ver fig 15).

- Es posible enganchar una conducción protegida de medición en el marco

protector de goma 15 dejando libre la punta de medición para llevarla junto con el multímetro BENNING MM 7-1 a un punto de medición.

- El apoyo al dorso del marco protector de goma 15 permite la colocación inclinada del multímetro BENNING MM 7-1 (facilita la lectura) o colgarlo (ver fig 16).

- El marco protector de goma 15 dispone de un ojal para colgarlo. ver fig 15: arrollamiento de la conducción protegida de medición ver fig 16: colocación vertical del multímetro BENNING MM 7-1

11. Datos técnicos de los accesorios de medida

- Estándar: EN 61010-031,

- Máxima tensión a tierra ( ± ) y categoría de medida: Con tapa enchufable: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, Sin tapa enchufable: 1000 V CAT II,

- Máxima corriente: 10 A,

- Protección clase II (回), doble continuidad o aislamiento reforzado,

- Contaminación clase: 2,

- Longitud: 1.4 m, AWG 18,

- Condiciones medio ambientales:

Altura máxima para realizar medidas: 2000 m,

Temperatura: 0 °C to + 50 °C, humedad 50 % to 80 %

- Utilice solo los cables de medida si esta en perfecto y limpia estado, así como de acuerdo a éste manual, de no ser así la protección asegurada podría ser dañada.

- Inutilice los cables de medida si se ha dañado el aislamiento o si se ha roto el cable/ punta.

- No toque las puntas del cable de medida. Sujételo por el área apropiada para las manos!

- Coloque los terminales en ángulo en el medidor o dispositivo de medida.

12. Advertencia

BENNING MM 71 - Advertencia - 1

Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, depositelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BENNING

Modelo : MM 71

Categoría : Multímetro