MM 71 - Multimètre BENNING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MM 71 BENNING au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Multimètre numérique BENNING MM 71 |
|---|---|
| Plage de mesure de tension AC | 0,1 mV à 600 V |
| Plage de mesure de tension DC | 0,1 mV à 600 V |
| Plage de mesure de courant AC | 0,1 µA à 10 A |
| Plage de mesure de courant DC | 0,1 µA à 10 A |
| Résistance | 0,1 Ω à 40 MΩ |
| Capacité | 1 nF à 100 µF |
| Fréquence | 0,1 Hz à 10 MHz |
| Utilisation | Mesure de tension, courant, résistance, capacité et fréquence |
| Alimentation | Piles 9 V |
| Dimensions | Environ 200 x 100 x 50 mm |
| Poids | Environ 400 g |
| Normes de sécurité | CAT III 600 V, CAT IV 300 V |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des piles et des sondes |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MM 71 BENNING
Questions des utilisateurs sur MM 71 BENNING
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MM 71 - BENNING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MM 71 de la marque BENNING.
MODE D'EMPLOI MM 71 BENNING
Multimètre numérique pour - mesure de tension continue - mesure de tension alternative - mesure de courant continu - mesure de courant alternatif - mesure de résistance - contrôle de diodes - contrôle de continuité - mesure de capacité - mesure de fréquence - mesure de température Contenu
1. Remarques à l’attention de l’utilisateur
2. Consignes de sécurité
3. Volume de la livraison
4. Description de l’appareil
5. Indications générales
6. Conditions d’environnement
7. Indication des valeurs électriques
8. Mesure avec le BENNING MM 7-1
10. Utilisation du cadre de protection en caoutchouc
11. Données techniques des accessoires de mesure.
12. Information sur l’environnement
1. Remarques à l’attention de l’utilisateur
Cette notice d’emploi s’adresse - aux électriciens et - aux personnes formées dans le domaine électrotechnique Le BENNING MM 7-1 est conçu pour procéder à des mesures dans un envi- ronnement sec et ne doit pas être utilisé dans des circuits électriques dont la tension nominale est supérieure à 1000 V CC/ CA (pour plus d’informations, se reporter à la section 6 « Conditions d’environnement »). Les symboles suivants sont utilisés dans la notice d’emploi et sur le BENNING MM 7-1: Attention ! Les aimants peuvent affecter le bon fonctionnement de stimulateurs cardiaques et de défibrillateurs implantés. En tant que porteur de tels disposi tifs médicaux, maintenez une distance de protection suffisante par rapport à l‘aimant.
Attention ! Danger électrique ! Se trouve devant les remarques devant être respectées afin d‘éviter tout risque pour les personnes.
Attention ! Se conformer à la documentation ! Ce symbole indique qu‘il faut tenir compte des remarques contenues dans cette notice d‘emploi pour éviter les risques.
Ce symbole sur le BENNING MM 7-1 signifie que le BENNING MM 7-1 est doté d’une double isolation (classe de protection II). Ce symbole sur le BENNING MM 7-1 indique qu’il y a des fusibles intégrés. Ce symbole sur le contrôleur BENNING MM 7-1 signifie que le BENNING MM 7-1 est conforme aux directives de l‘UE. Ce symbole apparaît sur l’affichage, indiquant qu’une batterie est déchargée. Ce symbole caractérise la plage « Contrôle de continuité ». Le ronfleur émet un signal acoustique indiquant le résultat. Ce symbole caractérise la plage « Contrôle de diodes ». Ce symbole caractérise la plage « Mesure de capacité ». (CC) tension continue ou courant continu02/ 2020
Terre (tension à la terre)
2. Consignes de sécurité
Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément à DIN VDE 0411 Partie 1/EN 61010-1 DIN VDE 0411 Partiel 2-033/EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 Partiel 031/EN 61010-031 et a quitté les ateliers de production dans un état technique parfait. Pour conserver cet état et garantir un service sans risques, l’utilisateur doit se conformer aux remarques et aux avertissements contenus dans cette notice d’utilisation. Un maniement incorrect de l‘appareil et la non observation des avertissements pourraient provoquer des blessures graves ou danger de mort !
Soyez prudents si vous travaillez avec les conducteurs denudés ou avec des lignes principales. Il y a le risque d‘un électrochoc très dangereux au toucher de.
Attention ! Les aimants peuvent affecter le bon fonctionnement de stimulateurs cardiaques et de défibrillateurs implantés. En tant que porteur de tels disposi tifs médicaux, maintenez une distance de protection suffisante par rapport à l'aimant.
Le BENNING MM 7-1 doit être utilisé uniquement dans des circuits électriques de la catégorie de protection contre les surtensions III avec des conducteurs de max. 1000 V ou de catégorie de protection contre les surtensions IV avec des conducteurs de max. 600 V à la terre. Utiliser uniquement des câbles de mesure approprié pour cela. Pour les mesures au sein de la catégorie de mesure III ou de la catégorie de mesure IV, la partie conductrice saillante doit avoir une pointe de contact sur les câbles de mesure pas plus longue que 4 mm. Avant les mesures au sein de la catégorie de mesure III et de la catégorie de mesure IV, les capuchons joints au kit et signalés par CAT III et CAT IV doivent être placés sur les pointes de contact. Cette mesure est pour protéger l’utilisateur. Veuillez noter que les travaux au niveau d‘éléments et d‘instal- lations conducteurs de tension sont toujours dangereux. Déjà les tensions de 30 V CA et 60 V CC peuvent être mortelles.
Assurez-vous, avant chaque mise en marche, que l‘appareil et les câbles ne sont pas détériorés. Si l’on considère que l’utilisation sans risques n’est plus possible, il faut mettre l’appareil hors service et le protéger contre toute utilisation involontaire. Une utilisation sans risques n’est plus possible
quand l’appareil ou les câbles de mesure présentent des détériorations visibles, - quand l’appareil ne fonctionne plus, - après un stockage prolongé dans de mauvaises conditions, - après des conditions difficiles de transport, - si l’appareil ou les câbles de mesure sont mouillés,
Pour exclure tout danger, - ne touchez pas les parties dénudées des câbles de mesure au niveau des pointes de mesure, - raccordez les câbles de mesure aux douilles de mesure repérées correspondantes du multimètre
Nettoyage : Nettoyez le contrôleur régulièrement avec un chiffon sec et un détergent. N‘utilisez jamais des produits de polissage ou des solvants.02/ 2020
3. Volume de la livraison
Le volume de la livraison du BENNING MM 7-1 est composé de :
3.1 un BENNING MM 7-1,
3.2 un câble de mesure de sécurité, rouge (L = 1,4 m),
3.3 un câble de mesure de sécurité, noir (L = 1,4 m),
3.4 une sonde de température type K,
3.5 un cadre de protection en caoutchouc,
3.6 un dispositif magnétique de suspension avec adaptateur et attache
3.7 une sacoche protectrice compacte,
3.8 une pile de 9 V et deux fusibles différents (montés initialement dans
3.9 une notice d’emploi.
Note relative aux accessoires optionnels : - Capteur de température (type K) fait de tuyau V4A Application : capteur à piquer pour les matières plastiques souples, liquides, gaz et l‘air Plage de mesure : - 196 °C à + 800 °C Dimensions : longueur = 210 mm, longueur de tuyau = 120 mm, diamètre de tuyau = 3 mm, V4A (réf. 044121) Remarque sur les pièces d’usure: - Le BENNING MM 7-1 contient des fusibles de protection contre la surcharge: un fusible à courant nominal de 11 A à action instantanée (1000 V), 30 kA, D = 10 mm, L = 38 mm (réf. 10218772) et un fusible à courant nominal de 440 mA à action instantanée (1000 V), D = 10 mm, L = 34,9 mm (réf. 10016655). - Le BENNING MM 7-1 est alimenté par une pile de 9 V (IEC 6 LR 61). - Les câbles de mesure de sécurité (accessoires contrôlés) mentionnés ci- dessus correspondent à CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V et sont homologués pour un courant de 10 A.
4. Description de l’appareil
voir fig. 1 : panneau avant de l’appareil La description des éléments et indicateurs de commande représentés à la Fig. 1 est la suivante : indicateur numérique pour la valeur mesurée, affichage à diagramme en bâtons et affichage du dépassement de plage, indicateur de polarité, indicateur de pile, touche RANGE, commutation entre la plage de mesure automatique/ manuelle, Touche VoltSensor, afin de déterminer une tension AC par rapport à la terre, Touche « MIN/MAX », mémorisation de la valeur mesurée maximale et minimale ou de la valeur de crête, touche Smart HOLD, touche (jaune), éclairage de l’affichage, Touche de fonction (bleue), pour la mesure de tension/ courant continu/e (DC) ou de tension/ courant alternatif/ alternative (AC), mesure de résis- tance ou de capacité, test de continuité ou contrôle de diodes, mesure de fréquence, mesure de température en °C ou °F, commutateur rotatif, sert à sélectionner la fonction, douille (positive
), pour V, Ω, Hz, , douille COM, douille commune pour mesure de courant, tension, résistance, fréquence, température, capacité, contrôle de continuité et de diodes, douille (positive), pour plage mA, pour courants jusqu’à 600 mA, douille (positive), pour plage de 10 A, pour courants jusqu’à 10 A, cadre de protection en caoutchouc
) L’indicateur automatique de polarité pour tension continue et courant continu s’y rapporte ici.
5. Indications générales
5.1 Indications générales sur le multimètre
5.1.1 L’indicateur numérique est un affichage à cristaux liquides à 4 chiffres
de 14 mm de hauteur et à virgule décimale. La plus grande valeur affichable est 6000.
5.1.2 L’affichage à diagramme en bâtons est composé de 62 segments
5.1.3 L’indicateur de polarité
agit automatiquement. Seule la polarité opposée à la définition de la douille est affichée avec « - ».
5.1.4 Le dépassement de plage est indiquée par « OL » ou « -OL » et, par-
tiellement, par un signal acoustique. Attention: pas d'affichage et d'avertissement en cas de surcharge!02/ 2020
5.1.5 Au moyen de la touche « RANGE »
, il est possible de commuter aux plages de mesure manuelles et de masquer « AUTO » sur l’écran en même temps. Appuyez sur la touche pour 2 secondes afin d’activer la sélection de plages automatique (« AUTO » est affiché sur l’écran).
Touche « VoltSensor »
: La fonction de l’indicateur de tension sert à localiser des tensions alternatives par rapport à la terre (voir chapitre 8.9).
5.1.7 La fonction des touches « MIN/MAX » saisit et mémorise automa-
tiquement la valeur maximum et la valeur minimum. Avec chaque commutation, les valeurs suivantes apparaissent : affichage « MIN/ MAX » indiquant la valeur mesurée actuelle, « MAX » indique la valeur maximum mémorisée et « MIN » la valeur minimum mémorisée.La touche « HOLD » sert à interrompre la fonction « MIN / MAX ». Quand on maintient plus longtemps la touche appuyée (2 secondes), le mode normal réapparaît. Appuyez sur la touche « MIN/MAX »
pour 2 secondes afin d’activer la fonction « PEAK » (mémorisation de la valeur de crête). La fonction « PEAK » permet de saisir et de mémoriser la valeur maximale / la valeur de crête positive et négative (> 1 ms) en mode mV, V AC/ DC et mA, A AC/ DC. La sélection de domaine auto- matique est désactivée dans la fonction MIN/ MAX et PEAK.
5.1.8 Mémorisation de la valeur mesurée « Smart HOLD » : le résultat de la
mesure est mémorisé quand on appuie sur la touche « Smart HOLD » . Simultanément, le symbole « HOLD » apparaît sur l’affichage. Si la mesure augmente de 50 chiffres au delà de la valeur mémorisée, le changement de valeur de mesure est affiché par un écran clignotant et par un signal acoustique. (les changements des valeurs mesurées entre les tensions/ courants AC et DC ne seront pas détectés).
5.1.9 La touche (jaune) allume l’éclairage de l’indicateur. Pour l’éteindre,
appuyer de nouveau sur la touche.
5.1.10 Appuyez sur la touche de fonction (bleue)
afin de sélectionner la fonction secondaire ou troisième de la position du commutateur rotatif. Position du commutateur Fonction
5.1.11 Le taux nominal de mesure du BENNING MM 7-1 est de 3 mesures par
seconde pour l’indicateur numérique.
5.1.12 Le BENNING MM 7-1 est mis en marche et éteint par le commutateur
. Position d’arrêt « OFF ».
5.1.13 Le BENNING MM 7-1 s’arrête automatiquement au bout de 20 minutes
(APO, Auto-Power-Off). Il se remet en marche quand ont actionne la touche HOLD ou une autre touche. Il est possible de désactiver l’arrêt automatique en appuyant sur la touche de fonction (bleue)
et en allu- mant l’appareil BENNING MM 7-1 de la position « OFF » en même temps.
5.1.14 Contrôlez les segments de l’affichage numérique en appuyant sur la
touche « Smart HOLD »
et en allumant l’appareil BENNING MM 7-1 de la position « OFF » en même temps.
5.1.15 Coefficient de température de la valeur mesurée : 0,15 x (précision de
mesure indiquée)/ °C < 18 °C ou > 28 °C, par rapport à la valeur avec la température de référence de 23 °C.
5.1.16 Le BENNING MM 7-1 est alimenté par une pile de 9 V (IEC 6 LR 61).
5.1.17 L’affichage de la batterie
indique en permanence la capacité de batterie restante par au maximum 3 segments.
Dès que tous les segments dans le symbole batterie s’éteignent et que le symbole batterie clignote, échangez immédiatement la batterie contre une nouvelle batterie afin d’éviter des mesures incorrectes qui mettent les personnes en danger.02/ 2020
5.1.18 La durée de vie d’une pile est d’environ 180 heures (batterie alcaline).
5.1.19 Dimensions de l’appareil :
(L x B x H) = 180 x 88 x 33,5 mm sans cadre de protection en caout- chouc (L x B x H) = 190 x 94 x 48 mm avec cadre de protection en caoutchouc Poids de l’appareil : 320 g sans cadre de protection en caoutchouc 460 g avec cadre de protection en caoutchouc
5.1.20 Les câbles de mesure de sécurité livrés conviennent expressément à
la tension nominale et le courant nominal du BENNING MM 7-1.
5.1.21 Le BENNING MM 7-1 est protégé par un cadre de protection en
contre les détériorations mécaniques. Le cadre de pro- tection en caoutchouc
permet de poser debout ou de suspendre le BENNING MM 7-1 pour effectuer les mesures.
6. Conditions d’environnement
- Le BENNING MM 7-1 est conçu pour effectuer des mesures dans un envi- ronnement sec, - hauteur barométrique lors des mesures : maximum 2000 m, - catégorie de surtension/catégorie d’installation : IEC 60664/ IEC 61010- 1
- 600 V catégorie IV; 1000 V catégorie III, - degré d’encrassement : 2, - type de protection: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529). IP 30 signifie: protection contre l’accès aux composants dangereux et protection contre les impuretés solides > 2,5 mm de diamètre, (3 - premier indice). Aucune protection contre l’eau, (0 - second indice). - température de travail et humidité relative de l’air : avec une température de travail de 0 °C à 30 °C : humidité relative de l’air inférieure à 80 %, avec une température de travail de 30 °C à 40 °C : humidité relative de l’air inférieure à 75 %, avec une température de travail de 40 °C à 50 °C : humidité relative de l’air inférieure à 45 %, - température de stockage : le BENNING MM 7-1 peut être stocké à des tem- pératures comprises entre - 20 °C et + 60 °C (humidité de l’air 0 à 80 %). Pour cela, il faut retirer la pile de l’appareil.
7. Indication des valeurs électriques
Remarque : La précision de mesure est indiquée en tant que somme - d’une proportion relative de la valeur mesurée et - d’un nombre de chiffres (c.-à-d. les chiffres de la dernière position). Cette précision de mesure est valable pour des températures entre 18 °C et 28 °C et une humidité relative de l’air inférieure à 80 %.
7.1 Plages de tensions continues DC
La résistance d’entrée est de 10 MΩ. Plage de mesure Résolution Précision de mesure Protection contre la surcharge 60 mV 10 µV ± (0,08 % de la valeur mesurée + 15 chiffres) 1000 V
600 mV 100 µV ± (0,08 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 1000 V
6 V 1 mV ± (0,08 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 1000 V
60 V 10 mV ± (0,08 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 1000 V
600 V 100 mV ± (0,08 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 1000 V
1000 V 1 V ± (0,08 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 1000 V
La résistance d’entrée est de 10 MΩ en parallèle à < 100 pF. La valeur mesu- rée est obtenue et affichée comme valeur effective (TRUE RMS). Quand la forme des courbes n’est pas sinusoïdale, la valeur affichée est imprécise. Il en résulte une erreur supplémentaire pour les facteurs de crête suivants : facteur de crête de 1,4 à 2,0 erreur supplémentaire + 1,0 % facteur de crête de 2,0 à 2,5 erreur supplémentaire + 2,5 % facteur de crête de 2,5 à 3,0 erreur supplémentaire + 4,0 % AC Plage de mesure Résolution Précision de mesure dans la plage de fréquence 50 Hz - 1 kHz Protection contre la surcharge 60 mV 10 µV ± (1,2 % de la valeur mesurée + 10 chiffres) 1000 V eff 600 mV 100 µV ± (1,2 % de la valeur mesurée + 10 chiffres) 1000 V eff02/ 2020
6 V 1 mV ± (0,8 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 1000 V eff 60 V 10 mV ± (0,8 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 1000 V eff 600 V 100 mV ± (0,8 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 1000 V eff 1000 V 1 V ± (0,8 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 1000 V eff AC+DC Plage de mesure Précision de mesure dans la plage de fréquence 50 Hz - 1 kHz mV ± (2 % de la valeur mesurée + 15 chiffres) V ± (2 % de la valeur mesurée + 10 chiffres)
7.3 « AutoV », plage « LoZ »
La résistance d'entrée de basse impédance d'environ 3 kΩ sert à supprimer les tensions inductives et capacitives. Plage de mesure Résolution Précision de mesure Protection contre la surcharge 600 V
100 mV ± (0,8 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 1000 V AC/ DC 1000 V
1 V ± (0,8 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 1000 V AC/ DC dans la plage de fréquence 50 Hz - 500 Hz 600 V
100 mV ± (0,8 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 1000 V AC/ DC 1000 V
1 V ± (0,8 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 1000 V AC/ DC
7.4 Plages de courant continu DC
Protection contre la surcharge : - fusible de 440 mA (1000 V AC/ DC), 11 kA, à action instantanée à l’entrée mA, - fusible de 11 A (1000 V AC/ DC), 30 kA, à action instantanée à l’entrée 10 A, Temps de mesure maximal : - plage 10 A : 3 minutes (pause > 20 minutes) - plage 600 mA : 10 minutes (pause > 20 minutes) Plage de mesure Résolution Précision de mesure 60 mA 10 µA ± (0,8 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 600 mA 100 µA ± (0,8 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 6 A 1 mA ± (0,8 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 10 A 10 mA ± (0,8 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)
7.5 Plages de courants alternatifs AC/ AC+DC
La valeur mesurée est obtenue et affichée comme valeur effective (TRUE RMS). Quand la forme des courbes n’est pas sinusoïdale, la valeur affichée est imprécise. Il en résulte une erreur supplémentaire pour les facteurs de crête suivants : facteur de crête de 1,4 à 2,0 erreur supplémentaire + 1,0 % facteur de crête de 2,0 à 2,5 erreur supplémentaire + 2,5 % facteur de crête de 2,5 à 3,0 erreur supplémentaire + 4,0 % Protection contre la surcharge : - fusible de 440 mA (1000 V AC/ DC), 11 kA, à action instantanée à l’entrée mA, - fusible de 11 A (1000 V AC/ DC), 30 kA, à action instantanée à l’entrée 10 A, Temps de mesure maximal : - plage 10 A : 3 minutes (pause > 20 minutes) - plage 600 mA : 10 minutes (pause > 20 minutes) AC Plage de mesure Résolution Précision de mesure dans la plage de fréquence 50 Hz - 1 kHz 60 mA 10 µA ± (1,2 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 600 mA 100 µA ± (1,2 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 6 A 1 mA ± (1,2 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 10 A 10 mA ± (1,2 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) AC+DC Plage de mesure Précision de mesure dans la plage de fréquence 50 Hz - 1 kHz mA ± (2 % de la valeur mesurée + 10 chiffres) A ± (2 % de la valeur mesurée + 10 chiffres)02/ 2020
7.6 Plages de résistances
Protection contre la surcharge: 1000 V AC/ DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure Courant de maximum Tension à vide 600 Ω 0,1 Ω ± (0,8 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 100 µA 2,5 V 6 kΩ 1 Ω ± (0,8 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 100 µA 2,5 V 60 kΩ 10 Ω ± (0,8 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 60 µA 0,6 V 600 kΩ 100 Ω ± (0,8 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 6 µA 0,6 V 6 MΩ 1 kΩ ± (0,8 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 600 nA 0,6 V 40 MΩ* 10 kΩ ± (1,0 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 60 nA 0,6 V
- Les valeurs mesurées > 10 MΩ peuvent entraîner un changement des valeurs affichées (max. ± 50 chiffres).
7.7 Contrôle de diodes
Protection contre la surcharge: 1000 V AC/ DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure maximum Courant de maximum Tension à vide 2 V 1 mV ± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 0,1 mA 2,5 V
7.8 Contrôle de continuité
Protection contre la surcharge : 1000 V AC/ DC Le ronfleur incorporé retentit quand il y a une résistance inférieure à 30 Ω à 100 Ω. Le signal acoustique s‘arrête en cas d‘une résistance supérieure à 100 Ω. Plage de mesure Résolution Précision de mesure maximum Courant de maximum Tension à vide 600 Ω 0,1 Ω ± (0,8 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 0,1 mA 2,5 V
7.9 Plages de capacités
Conditions : décharger les condensateurs et les appliquer en fonction de la polarité indiquée. Protection contre la surcharge: 1000 V AC/ DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure 1 µF 1 nF ± (1,2 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 10 µF 10 nF ± (1,2 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 100 µF 100 nF ± (1,2 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 1 mF 1 µF ± (1,2 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 10 mF 10 µF ± (1,2 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) Temps de mesure maximal: 0,7 secondes pour 1 nF - 1 mF 3 secondes pour 1 mF - 10 mF
7.10 Plages de fréquence
Protection contre la surcharge: 1000 V AC/ DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure 100 Hz 0,01 Hz ± (0,1 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 1 kHz 0,1 Hz ± (0,1 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 10 kHz 1 Hz ± (0,1 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 100 kHz 10 Hz ± (0,1 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) Fréquence minimum: 1 Hz Sensibilité minimum: > 5 V
Protection contre la surcharge : 1000 V AC/ DC Plage de mesure Précision de mesure Protection contre la surcharge* - 40 °C à 400 °C 0,1 °C ± (1 % de la valeur mesurée + 30 chiffres) - 40 °F à 752 °F 0,1 °F ± (1 % de la valeur mesurée + 54 chiffres)02/ 2020
- Il faut additionner la précision de mesure du capteur de température (type K) à la précision de mesure indiquée. Capteur de température à fil du type K: Plage de mesure : - 60 °C à 200 °C Précision de mesure maximum: ± 2 °C La précision de mesure est valable pour les températures ambiantes stables < ± 1 °C. Après un changement de la température ambiante de ± 2 °C, les indi- cations de précision de mesure seront valables après une heures.
Plage de mesure V CC/ CA Précision de mesure 60 mV ± (0,08 % de la valeur mesurée + 155 chiffres) 600 mV ± (0,08 % de la valeur mesurée + 152 chiffres) 6 V ± (0,08 % de la valeur mesurée + 152 chiffres) 60 V ± (0,08 % de la valeur mesurée + 152 chiffres) 600 V ± (0,08 % de la valeur mesurée + 152 chiffres) 1000 V ± (0,08 % de la valeur mesurée + 152 chiffres) Plage de mesure A CC/ CA Précision de mesure 60 mA ± (1,2 % de la valeur mesurée + 153 chiffres) 600 mA ± (1,2 % de la valeur mesurée + 153 chiffres) 6 A ± (1,2 % de la valeur mesurée + 153 chiffres) 10 A ± (1,2 % de la valeur mesurée + 153 chiffres)
8. Mesurer avec le BENNING MM 7-1
8.1 Préparation des mesures
Utilisez et stockez le BENNING MM 7-1 uniquement dans les conditions spé- cifiées de température de travail et de stockage, évitez l’exposition prolongée aux rayons du soleil. - Contrôlez les indications de tension nominale et de courant nominal des câbles de mesure de sécurité. La tension nominale et le courant nominal des câbles de mesure de sécurité livrés avec l’appareil correspondent à ceux du BENNING MM 7-1. - Contrôlez l’isolation des câbles de mesure de sécurité. En cas de détériora- tion de l’isolation, il faudra remplacer immédiatement les câbles de mesure de sécurité. - Contrôlez la continuité des câbles de mesure de sécurité. En cas de rup- ture du conducteur des câbles de mesure de sécurité, il faudra remplacer immédiatement les câbles de mesure de sécurité. - Avant de sélectionner une autre fonction avec le commutateur rotatif , faut retirer les câbles de mesure de sécurité du point de mesure. - Les fortes sources de parasites à proximité du BENNING MM 7-1 peuvent entraîner l’instabilité de l’affichage et provoquer des mesures erronées.
8.2 Mesure de tension et de courant
Tenez compte de la tension maximum contre le potentiel à la terre ! Risque d’électrocution ! La tension maximum pouvant être appliquée aux douilles - douille COM - douille pour V, Ω, Hz, ,
- douille pour plage mA et - douille pour plage de 10 A du BENNING MM 7-1 contre la terre est de 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III.
8.2.1 Mesure de tension
Avec le commutateur rotatif
, sélectionner la fonction souhaitée ( , , , AutoV/LoZ) sur le BENNING MM 7-1. - Sélectionnez le type de tension à mesurer - tension continu (DC), tension alternatif (AC) ou (AC+DC) - avec la touche (bleue) du BENNING MM 7-1. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING MM 7-1. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω, Hz, ,
du BENNING MM 7-1. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure,02/ 2020
lisez la valeur mesurée sur l’indicateur numérique du BENNING MM 7-1. voir fig. 2 : Mesure de tension continue voir fig. 3 : Mesure de tension alternative Remarque : La fonction « AutoV/LoZ » est affichée sur l'affichage numérique
au moyen du symbole « AutoSense/LoZ ». Cette fonction détermine automatiquement la fonction de mesure nécessaire (tension AC/ DC) ainsi que la plage de mesure optimale. En plus, la résistance d'entrée est réduite à environ 3 kΩ afin de sup- primer les tensions inductives et capacitives (tensions réactives).
8.2.2 Mesure de courant
- Avec le commutateur rotatif
, sélectionner la plage et la fonction souhai- tées (mA ou A) du BENNING MM 7-1. - Sélectionnez le type de courant à mesurer - courant continu (DC), courant alternatif (AC) ou (AC+DC) - avec la touche (bleue) du BENNING MM 7-1. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING MM 7-1.
Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour plage mA pour courants jusqu’à 600 mA ou avec la douille pour plage de 10 A pour les courants supérieurs à 600 mA à 10 A du BENNING MM 7-1. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure, lisez la valeur mesurée sur l’indicateur numérique du BENNING MM 7-1. voir fig. 4 : Mesure de courant continu voir fig. 5 : Mesure de courant alternatif
8.3 Mesure de résistance
- Avec le commutateur rotatif
, sélectionner la fonction souhaitée (Ω, ) du BENNING MM 7-1. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING MM 7-1. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω, Hz, ,
du BENNING MM 7-1. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure, lisez la valeur mesurée sur l’indicateur numérique du BENNING MM 7-1. voir fig. 6 : Mesure de résistance
8.4 Contrôle de diodes
- Avec le commutateur rotatif
, sélectionner la fonction souhaitée ( ,
du BENNING MM 7-1. - Avec la touche (bleue) du BENNING MM 7-1, commuter sur le contrôle de diodes. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING MM 7-1. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω, Hz, ,
du BENNING MM 7-1. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les connexions pour diodes, lisez la valeur mesurée sur l’indicateur numérique du BENNING MM 7-1. - Dans le cas d’une diode Si placée dans le sens normal du flux, la tension de flux affichée est comprise entre 0,4 V et 0,8 V. L’affichage « 000 » indique qu’il y a court-circuit dans la diode. - Si l’appareil ne détecte pas une tension directe, il faut tout d’abord contrôler la polarité de la diode. Si toujours aucune tension directe n’est affichée, la tension directe de la diode est hors des limites de la mesure. voir fig. 7 : Contrôle de diodes
8.5 Contrôle de continuité avec ronfleur
- Avec le commutateur rotatif
, sélectionner la fonction souhaitée ( ,
du BENNING MM 7-1. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING MM 7-1. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω, Hz, ,
du BENNING MM 7-1. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure. Si la valeur de résistance de câble est trop basse entre la douille COM et la douille pour V, Ω, Hz, ,
30 Ω à 100 Ω, le ronfleur intégré du BENNING MM 7-1 retentit. voir fig. 8 : Contrôle de continuité avec ronfleur02/ 2020
8.6 Mesure de capacité
Décharger entièrement les condensateurs avant de mesurer la capacité ! Ne jamais appliquer de tension aux douilles de pour mesure de capacité Il y a risque de détérioration de l’appareil. Tout appareil détérioré présente un danger d’électrocution ! - Avec le commutateur rotatif
, sélectionner la fonction souhaitée (Ω, ) du BENNING MM 7-1. - Appuyez sur la touche bleue
afin de passer à la mesure de capacité. - Déterminez la polarité du condensateur et le décharger entièrement. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING MM 7-1. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω, Hz, ,
du BENNING MM 7-1. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec le condensateur en fonction de sa polarité, lisez la valeur mesurée sur l’indicateur numé- rique du BENNING MM 7-1. voir fig. 9 : Mesure de capacité
8.7 Mesure de fréquence
- Avec le commutateur rotatif
, sélectionner la fonction souhaitée ( Hz, Hz, Hz) du BENNING MM 7-1. - Appuyez sur la touche bleue
afin de passer à la mesure de fréquence. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING MM 7-1. - Afin de mesurer la fréquence dans la gamme de tension , mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge à la douille pour V, Ω, Hz, ,
de l'appareil BENNING MM 7-1. - Afin de mesurer la fréquence dans la gamme de courant , , mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge à la douille A ou à la douille mA de l'appareil BENNING MM 7-1. - Tenir compte de la sensibilité minimum pour mesures de fréquence avec le BENNING MM 7-1 ! - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure, lisez la valeur mesurée sur l’indicateur numérique du BENNING MM 7-1. voir fig. 10 : Mesure de fréquence
8.8 Mesure de température
- Avec le commutateur rotatif
, sélectionner la fonction souhaitée ( ) du BENNING MM 7-1. - Appuyez sur la touche bleue
afin de passer en mode °F ou °C. - Introduirez l’adaptateur de la sonde de température dans la douille COM et V, Ω, Hz, ,
avec la polarité correcte. - Introduirez la sonde de température (type K) dans l’adaptateur. - Placez le point de contact (extrémité du câble de la sonde) sur l’emplace- ment à mesurer. Lisez la valeur mesurée sur l’indicateur numérique du BENNING MM 7-1. voir fig. 11 : Mesure de température
8.9 Indicateur de tension
La fonction de l'indicateur de tension ne sert pas à déterminer l'absence de tension. Même sans l'émission d'un signal acoustique ou optique, il est possible qu'une tension de contact dangereuse soit présente. Danger électrique ! La fonction de l‘indicateur de tension est possible dans chaque position du com- mutateur rotatif (sauf position du commutateur « OFF »). Iil n‘est pas nécessaire d‘utiliser des câbles de mesure en tant qu‘indicateur de tension (saisie sans contact d‘un champ alternatif). Le capteur récepteur se trouve sur le côté face de l'appareil BENNING MM 7-1. Appuyez sur la touche « VoltSensor »
afin de faire disparaître l'affichage des valeurs mesurées. Au cas où une tension de phase serait localisée, un signal acoustique sera émis et l'intensité du signal du champ alternatif sera indiquée sur l'afficheur numérique par un maximum de quatre barres. Un affichage n‘est effectué qu‘en réseaux à courant alternatif mis à la terre ! Il est également possible de déterminer la phase au moyen d‘un câble de mesure unipolaire. Tuyau pratique : Les interruptions (ruptures de câble) des câbles dénudés comme par ex. les tambours de câble, les chaînes de lumières etc. peuvent être tracées du point d‘alimentation jusqu‘au point de l‘interruption. Plage fonctionnelle : ≥ 230 V Voir figure 12: Indicateur de tension avec ronfleur02/ 2020
- Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω, Hz, ,
de l‘appareil BENNING MM 7-1. - Appuyez sur la touche « VoltSensor »
et mettez en contact le câble de mesure de sécurité avec le composant du point de mesure. - Au cas où un signal acoustique serait émis et des barres seraient affichées sur l'afficheur numérique, la phase d'une tension alternative mise à la terre est présente sur ce point de mesure (composant).
Avant d’ouvrir le BENNING MM 7-1, il faut absolument le mettre hors tension ! Risque d’électrocution ! Seuls des spécialistes devant prendre des mesures particulières pour prévenir les accidents sont autorisés à travailler avec le BENNING MM 7-1 quand celui-ci est ouvert et sous tension. Procédez de la manière suivante pour mettre le BENNING MM 7-1 hors tension avant de l’ouvrir : - Retirez d’abord les deux câbles de mesure de sécurité de l’objet à mesurer. - Retirez ensuite les deux câbles de mesure de sécurité du BENNING MM 7-1. - Amenez le commutateur rotatif
sur la position « OFF ».
9.1 Rangement sûr de l’appareil
Dans certaines conditions, la sécurité de manipulation du BENNING MM 7-1 n’est plus donnée ; par exemple, en cas : - de détériorations visibles du boîtier, - d’erreurs de mesure, - de dommages décelables résultant d’un stockage prolongé dans des condi- tions inacceptables et
de dommages décelables résultant d’une grande sollicitation lors du transport. Dans ces cas, il faut couper immédiatement l’alimentation du BENNING MM 7-1, le retirer des points de mesure et le ranger de manière sûre afin qu’il ne puisse pas être réutilisé.
Nettoyer l’extérieur du boîtier avec un chiffon propre (seule exception : chiffons spéciaux de nettoyage). N’employer ni solvants ni produits récurrents pour net- toyer l’appareil. Il faut absolument veiller à ce que de l’électrolyte ne se répande ni ne salisse le logement et les contacts des piles. En cas de présence d’électrolyte ou de dépôts blancs au niveau des piles ou du logement, les retirer à l’aide d’un chiffon sec.
9.3 Remplacement de la pile
Avant d’ouvrir le BENNING MM 7-1, il faut absolument le mettre hors tension ! Risque d’électrocution ! Le BENNING MM 7-1 est alimenté par une pile de 9 V. Il est nécessaire de remplacer la pile (voir fig. 13) quand le symbole de batterie
apparaît sur l’indicateur
Remplacez la pile de la manière suivante : - Retirez les câbles de mesure de sécurité du circuit de mesure. - Retirez les câbles de mesure de sécurité du BENNING MM 7-1. - Amenez le commutateur rotatif sur la position « OFF ». - Retirez le cadre de protection en caoutchouc du BENNING MM 7-1. - Posez le BENNING MM 7-1 sur le panneau avant et retirez la vis du cou- vercle du boîtier. - Retirez le couvercle du boîtier (au niveau des cavités du boîtier) de la partie inférieure. - Retirez la pile déchargée du logement et détachez avec précaution les conducteurs de la pile. - Raccordez la pile neuve aux conducteurs et rangez-les de telle sorte qu’ils ne puissent pas être écrasés entre les éléments du boîtier. Introduisez ensuite la pile dans l’emplacement du logement prévu à cet effet. - Introduisez le logement dans la partie inférieure et serrez la vis. - Placez le BENNING MM 7-1 dans le cadre de protection en caoutchouc . voir fig. 13 : Remplacement de la pile
Contribuez à protéger l’environnement ! Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Vous pouvez les porter à un centre de collecte de piles usées ou de déchets spéciaux. Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales.02/ 2020
9.4 Remplacement des fusibles
Avant d’ouvrir le BENNING MM 7-1, il faut absolument le mettre hors tension ! Risque d’électrocution ! Le BENNING MM 7-1 est protégé contre la surcharge par un fusible intégré (fusible miniature) de 440 mA à action instantanée et un fusible intégré (fusible miniature) de 11 A à action instantanée (voir fig. 14) Remplacez les fusibles de la manière suivante : - Retirez les câbles de mesure de sécurité du circuit de mesure. - Retirez les câbles de mesure de sécurité du BENNING MM 7-1. - Amenez le commutateur rotatif sur la position « OFF ». - Retirez le cadre de protection en caoutchouc du BENNING MM 7-1. - Posez le BENNING MM 7-1 sur le panneau avant et retirez la vis du cou- vercle du boîtier. - Retirez le couvercle du boîtier (au niveau des cavités du boîtier) de la partie inférieure.
Ne retirez aucune vis du circuit imprimé du BENNING MM 7-1. - Retirez hors de la partie inférieure (fond du boîtier) les deux vis extérieures (noires) et les deux vis se trouvant à côté du circuit imprimé. - Soulevez le fond du boîtier dans la partie inférieure et retirez-le dans la partie supérieure du panneau avant. - Soulevez hors du porte-fusible une extrémité du fusible défectueux. - Retirez entièrement le fusible défectueux hors du porte-fusible. - Placez un fusible neuf présentant le même courant nominal, la même caractéristique de déclenchement et les mêmes dimensions. - Arrangez le fusible de manière à ce qu’il soit au centre du porte-fusible. - Disposez les conducteurs du fusible de telle sorte qu’ils ne soient pas coincés entre les éléments du boîtier - Montez le fond du boîtier sur le panneau avant et placez les quatre vis. - Introduisez le logement dans la partie inférieure et serrez la vis. - Placez le BENNING MM 7-1 dans le cadre de protection en caoutchouc . voir fig. 14 : Remplacement des fusibles
Benning garantie la conformité aux spécifications techniques et indications de précision figurant dans ce mode d’emploi pendant la première année à partir de la date de livraison. Pour conserver la précision spécifiée des résultats de mesure, il faut faire étalonner régulièrement l’appareil par notre service clients. Nous conseillons de respecter un intervalle d’étalonnage d’un an. Envoyez, pour cela, l’appareil à l’adresse suivante: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt
9.6 Pièces de rechange
Fusible F 11 A, 1000 V, 30 kA, D = 10 mm, L = 38 mm, Réf. 10218772 Fusible F 440 mA, 1000 V, 10 kA, D = 10 mm, L = 34,9 mm, Réf. 10016655
10. Utilisation du cadre de protection en caoutchouc
- Vous pouvez ordonner les câbles de mesure de sécurité de telle sorte à les enrouler autour du cadre de protection en caoutchouc et à engager les pointes des câbles dans le cadre de protection en caoutchouc pour les protéger (voir fig. 15). - Vous pouvez ordonner un câble de mesure de sécurité sur le cadre de pro- tection en caoutchouc de manière à ce que la pointe de mesure soit libre pour être dirigée vers une pointe de mesure avec le BENNING MM 7-1. - L’étrier au dos du cadre de protection en caoutchouc permet d’incliner (pour en faciliter la lecture) ou de suspendre le BENNING MM 7-1 (voir fig. 16). - Le cadre de protection en caoutchouc est doté d’un oeillet permettant de le suspendre. voir fig. 15 : enroulement du câble de mesure de sécurité voir fig. 16 : installation du BENNING MM 7-1
11. Données techniques des accessoires de mesure
- norme : EN61010-031 - calibre de tension maximum à la terre () et catégorie de mesure : avec capuchon: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, sans capuchon: 1000 V CAT II,02/ 2020
), isolement continu double ou renforcé, - degré de contamination : 2, - longueur : 1.4m AWG18, - conditions d’environnement : hauteur barométrique maximum pour faire des mesures : 2000m, température : 0°C à +50°C humidité : 50% à 80% - Les câbles de mesure ne doivent être utilisés que s’ils ont un aspect irrépro- chable et selon les conditions prescrites par le manuel d’utilisation, sinon la protection prévue pourrait être détériorée. - Jeter le câble si l’isolement est endommagée ou s’il y a une rupture entre le câble et la prise. - Ne pas toucher les pointes de contact nues. Ne tenir que par l’endroit approprié à la préhension manuelle ! - Insérer les raccords coudés dans l’appareil de test ou de mesure.
12. Information sur l’environnement
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.02/ 2020
Notice Facile