BENNING MM 2-2 - Multimètre

MM 2-2 - Multimètre BENNING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MM 2-2 BENNING au format PDF.

📄 46 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BENNING MM 2-2 - page 7
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Multimètre numérique TRUE RMS
Modèle MM 2-2
Marque BENNING
Dimensions (L x l x H) 161 x 80 x 50 mm
Poids 0,334 kg (avec piles et cadre protecteur)
Alimentation 2 piles micro AAA 1,5 V (LR03)
Affichage LCD 4 chiffres, 6000 points, rétroéclairage
Mesure tension AC/DC 0 à 1000 V
Mesure courant AC/DC 0 à 10 A
Mesure résistance 0 à 60 MΩ
Test de continuité Seuil 30-480 Ω avec signal sonore et lumineux
Mesure capacité 0 à 10 mF
Mesure fréquence 10 Hz à 50 kHz
TRUE RMS Oui (valeur efficace vraie)
Catégorie de surtension CAT II 1000 V / CAT III 600 V / CAT IV 300 V
Indice de protection IP40
Sécurité Double isolation (classe II), protection contre surcharges
Fonctions spéciales Indicateur de tension sans contact (VoltSense), MIN MAX, HOLD, valeur relative, contrôle des douilles
Entretien et maintenance Nettoyage avec chiffon sec, remplacement des piles et du fusible, étalonnage annuel recommandé
Accessoires inclus Câbles de mesure silicone (rouge/noir), étui protecteur, 2 piles AAA, fusible (F 11A 1000V), mode d'emploi

FOIRE AUX QUESTIONS - MM 2-2 BENNING

Comment mesurer une tension avec le BENNING MM 2-2 ?
Placez le commutateur rotatif sur la position V (tension) ou mV. Appuyez sur la touche SELECT pour choisir AC ou DC. Branchez le câble noir sur la douille COM et le rouge sur la douille V/Ω/ (pour tension). Mettez les pointes en contact avec les points de mesure et lisez la valeur sur l'écran.
Comment effectuer un test de continuité ?
Tournez le commutateur rotatif sur la position Ω. Appuyez sur SELECT jusqu'à afficher le symbole de continuité (ondes sonores). Branchez les câbles comme pour une mesure de résistance. Si la résistance est inférieure à 30-480 Ω, un signal sonore retentit et le rétroéclairage s'allume.
Que signifie l'affichage 'OL' ?
L'affichage OL (OverLoad) indique que la valeur mesurée dépasse la plage de mesure sélectionnée. Passez à une plage plus élevée manuellement avec la touche RANGE ou utilisez la sélection automatique (AUTO). Attention : 'OL' n'est pas un avertissement de surcharge, mais indique une valeur hors limite.
Comment remplacer les piles ?
Mettez l'appareil hors tension et retirez les câbles. Enlevez le cadre protecteur en caoutchouc. Dévissez le couvercle du compartiment à piles au dos de l'appareil. Remplacez les deux piles AAA usagées par des neuves en respectant la polarité. Refermez le couvercle et remettez le cadre.
Quand et comment remplacer le fusible ?
Le fusible (F 11A, 1000V, 20kA) protège les circuits de courant. Si le contrôle des douilles ne fonctionne pas (pas de signal sonore en branchant un câble sur la douille A alors que le commutateur est sur A), le fusible est probablement défectueux. Pour le remplacer : ouvrez le compartiment à piles comme pour le remplacement des piles, retirez l'ancien fusible avec un tournevis plat et insérez-en un neuf de même type.
Comment utiliser la fonction HOLD ?
Appuyez brièvement sur la touche HOLD pour figer la valeur mesurée actuelle à l'écran. Le symbole HOLD apparaît. Appuyez à nouveau pour revenir à l'affichage en temps réel. Appuyez longuement (>1 s) pour activer la fonction valeur relative, qui affiche la différence par rapport à une valeur de référence.
Comment mesurer un courant avec le MM 2-2 ?
Tournez le commutateur rotatif sur la position A. Branchez le câble noir sur COM et le rouge sur la douille A (ne pas confondre avec V/Ω). Appuyez sur SELECT pour choisir AC ou DC. Ouvrez le circuit et insérez l'appareil en série. Respectez le courant maxi : 10 A en continu, 20 A maxi pendant 30 secondes.
Comment utiliser l'indicateur de tension sans contact (VoltSense) ?
Placez le commutateur sur V et appuyez sur la touche VoltSense. L'écran affiche EF-H (haute sensibilité). Approchez la zone de tête gauche de l'appareil près d'un conducteur. Si une tension alternative est détectée, le symbole disparaît et un bargraphe ainsi qu'un signal sonore s'activent. Utilisez la touche RANGE pour passer en basse sensibilité (EF-L) si nécessaire.
Quelles sont les précautions de sécurité essentielles ?
Ne jamais utiliser l'appareil dans des atmosphères explosives. Respectez les catégories de surtension (CAT II 1000V, CAT III 600V, CAT IV 300V). Utilisez uniquement des câbles de mesure en bon état. Pour les mesures CAT III/IV, mettez les capuchons protecteurs sur les pointes. Déconnectez d'abord le câble de phase avant le neutre. Remplacez immédiatement les piles faibles ou le fusible défectueux.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord les piles : ouvrez le compartiment, contrôlez la polarité et l'état des piles. Si elles sont déchargées, remplacez-les. Assurez-vous que le commutateur rotatif n'est pas sur OFF. Si le problème persiste, contactez le service après-vente BENNING.

Questions des utilisateurs sur MM 2-2 BENNING

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MM 2-2 - BENNING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MM 2-2 de la marque BENNING.

MODE D'EMPLOI MM 2-2 BENNING

Traduction de la version allemande d'origine

BENNING MM 2-2 - 1

BENNING MM 2-2 - 2

BENNING MM 2-2 - 3

Mentions légales

Remarques concernant la documentation

S'assurer que la documentation applicable est bien employée pour le produit en question. La documentation contient des informations nécessaires à l'utilisation fiable du produit.

Le produit ne doit être utilisé que dans le respect de la presente documentation et, singulièrement des consignes de sécurité et des avertissements qu'elle contient. Le personnel affecté aux différentes tâches doit posseder les compétences requises et, notamment être en mesure d'identifier les risques afin de prévenir les mises en périt qu'ils entrainement.

Fabricant et titulaire de droits

Tous droits réservés.

Le present document et notamment tous ses contenus, textes, photographies et graphiques sont protégés par les droits d'auteur.

Aucune partie de cette documentation ou de ses contenus ne peut être reproductive de chaque manière que ce soit (impression, photocopie ou tout autre procédé), ni traitée, dupliquée ou diffusée par voie électronique sans autorisation écrite expresses.

Exclusion de responsabilité

Le contenu de la documentation de service et son adéquation avec le matériel et le logiciel décrits ont été dûment contrôlés. Néanmoins, des divergences ne peuvent être exclues, de sorte que Benning décline toute responsabilité pour une totale adéquation. Le contenu de la presente documentation est contrôle régulièrement, les corrections nécessaires sont mentionnées dans les éditions postérieures.

Égalité de traitement générale

La société Benning est consciente de l'importance du langage dans l'égalité des genres et s'efforce en permanence d'en tener compte. Pour des raisons de lisibilité, il a été renoncé à la transposition continue de formules différenciees.

Table des matieres

1 Introduction 7

1.1 Remarques generales 7
1.2 Historique 8
1.3 Service après-vente et assistance technique 9

2 Sécurité 10

2.1 Concept d'ajretissement 10
2.2 Normes 10
2.3 Symboles utilisés 11
2.4 Utilisation conforme à la destination 12
2.5 Dangers particuliers 14

3 Contenu de I'emballage 15

4 Description de l'appareil 17

4.1 Structure de l'appareil 17
4.2 Fonctions 19
4.2.1 Touche « SELECT » 19
4.2.2 Touche《RANGE》 20
4.2.3 Touche « MIN MAX » 20
4.2.4 Touche《HOLD》 20
4.2.5 Touche《VoltSense》 21
4.2.6 Touche Hz 21
4.2.7 Contrôle des douilles (MM 2-2 / MM 2-3) 21
4.3 Plages de mesure 22
4.3.1 Plages de tension 22
4.3.2 Plages de courant (MM 2-2 / MM 2-3) 23
4.3.3 Plages de resistance 24
4.3.4 Test de continuité 24
4.3.5 Contrôle de diodes 24
4.3.6 Plages de capacité (MM 2-2 / MM 2-3) 25
4.3.7 Plages de fréquence 25
4.3.8 Plages de tempéature (MM 2-3) 26

5 Utiliser l'appareil 27

5.1 Conditions préalables pour effectuer les contrôle et mesures 27
5.2 Raccorder les cables de mesure de sécurité 28
5.3 Effectuer les mesures de tension ou de fréquence 29
5.4 Effectuer les mesures de courant ou de fréquence 30
5.5 Effectuer les mesures de résistance ou le test de continuité 31
5.6 Effectuer les mesures de capacité ou le contrôle de diodes 32

5.7 Effectuer les mesures de températe 34
5.8 Indicateur de tension 35
5.8.1 Effectuer un test de phase sans contact 35
5.8.2 Effectuer un contrôle du conducteur extérieur ou un test de phase 37

6 Entretien 38

6.1 Plan de maintenance 38
6.2 Assurer l'absence de tension 38
6.3 Nettoyer I'appareil 39
6.4 Remplacer les piles 40
6.5 Etalonner I'appareil 41
6.6 Remplacer le fusible 41

7 Caracteristiques techniques 42

8 Mise au rebut et protection de l'environnement 43

Index des mots-clés 44

Listedisillustrations

Illustration 1 BENNING CFlex 1 15
Illustration 2 BENNING TA 1 15
Illustration 3 BENNING TA 2 16
Illustration 4 BENNING TA 3 16

Illustration 5 Jeu de cables de mesure 4 mm avec pointe de mesure de 2mm 16

Illustration 6 Structure de I'appareil BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 17
Illustration 7 Commutateur rotatif 18
Illustration 8 Ecran numérique. 18
Illustration 9 Mesures de tension ou de fréquence. 29
Illustration 10 Mesure de courant ou de fréquence 30
Illustration 11 Mesure de resistance ou test de continuité 31
Illustration 12 Mesure de capacité ou contrôle de diodes 32
Illustration 13 Mesure de tempéature. 34
Illustration 14 Test de phase sans contact 35
Illustration 15 Contrôle du conducteur extérieur ou test de phase 37
Illustration 16 Remplacement des piles (exemplaire) 40

Listedetableaux

Tableau 1 Historique.. 8
Tableau 2 Symboles sur I'appareil 11
Tableau 3 Symboles dans le mode d'emploi 11
Tableau 4 Selection des fonctions 19
Tableau 5 Plages de tension alternative (V-AC) 22
Tableau 6 Plages de tension continue (V-DC) 23
Tableau 7 Plages de courant alternatif (A-AC) 23
Tableau 8 Plages de courant continu (A-DC) 23
Tableau 9 Plages de resistance (Ω) 24
Tableau 10 Test de continuite. 24
Tableau 11 Contrôle de diodes 24
Tableau 12 Plages de capacité (F) 25
Tableau 13 Plages de frquence secteur (Hz) 25
Tableau 14 Plages de températe (^ / ^) 26
Tableau 15 Plan de maintenance 38
Tableau 16 Caracteristiques techniques. 42

1.1 Remarques generales

1 Introduction

Le multimetre numérique « TRUE RMS » BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3, ci-après dénommée « appareil », est prévu pour les contrôleles dans les circuits électriques avec une tension nominale jusqu'à un maximum de 1000 V-AC ou 1000 V-DC. L'appareil vous permet d'effectuer les contrôleles et mesures suivants :

  • Mesure de tensions continues et alternatives
  • Mesure de courants continus et alternatifs (MM 2-2 / MM 2-3)
  • Mesure de résistance
  • Contrôle de diodes et test de continuité
  • Mesure de capacité (MM 2-2 / MM 2-3)
  • Mesure de fréquence
    Mesure de température (MM 2-3)

Autres informations

Sur Internet, directement sous le lien donné ou sur le site www.benning.de (recherche de produits), vous trouvez, par exemple, les informations complémentaires suivantes:

Mode d'emploi de l'appareil en plusieurs langues
- Informations supplémentaires (par exemple, des brochures, rapportes techniques, FAQ) en fonction de l'appareil

1.1 Remarques générales

Groupe cible

Le present mode d'emploi s'adresse aux groupes de personnes suivants :

  • Électrotechniciens et personnes instruites dans le domaine électrotechnique

Connaissances fondamentales requises

Pour comprendre ce mode d'emploi, il est indispensable de-disposer de connaissances generales sur les appeareils de contrôle et de mesure. En outre, il faut avoir des connaissances fondamentales sur les sujets suivants:

L'electrotechnique générale

Objet du mode d'emploi

Le present mode d'emploi décrit l'appareil et fournit des informations quant à son utilisation.

Conservez ce mode d'emploi soigneusement pour toute reférence ultérieure. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ce mode d'emploi pour en suivre toutes les consignes.

REMARQUE

Exclusion de responsabilité

Assurez-vous que toute personne utilisant l'appareil a bien lu et compris le present mode d'emploi avant de travailler avec l'appareil et qu'elle en respecte le contenu en tous points. Le non-respect du mode d'emploi peut entraîner des dommages sur le produit ainsi que des dommages matériels et/ou corporels.

BENNING décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements resultant du non-respect du mode d'emploi.

Les apparêils font l'objet d'un développement continu. BENNING se réserves le droit de toute modification de forme, déquipement et de technique. Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conformes à l'état actuel technique au moment de l'impression. Par conséquent, aucune revendication quant à des propriétés particulières de l'appareil ne saurait être déduite du contenu du present mode d'emploi.

Toute information contenue dans le present mode d'emploi peut etre modifie a tout moment sans preavis prealable. BENNING n'est pas tenue de completer ni de tener a jour les indications figurant dans le present mode d'emploi.

Pour toute question d'ordre technique, veuilles contacter I' Assistance technique [ page 9].

Marques déposées

Toutes les marques déposées, même si celles-ci ne sont pas spécifiquement signalées, sont la propriété de leurs propriétaires respectifs et sont reconnues.

1.2 Historique

Statut d'édition Modifications

07/2022·Edition initiale

Tableau 1: Historique

1.3 Service après-vente et assistance technique

1.3 Service après-vente et assistance technique

Veuillez contacter vous revendeur ou le service après-vente BENNING pour toute réparation et tout travail d'entretien qui pourrait être nécessaires.

Veuillez contacter l'assistance technique pour toute question quant au maniement de l'appareil.

Téléphone: +49 2871 93-555
Télécopieur: +49 2871 93-6555
E-Mail : helpdesk@benning.de
Internet : www.benning.de

Gestion des retours

Veuillez utilisez le portail de retours BENNING pour un traitement rapide et efficace des retours :

2.1 Concept d'advertissement

Le present mode d'emploi contient des informations qui doivent être respectées pour vous sécurité personnelle et pour éviter tout dommage corporel et matériel. Les indications pour toute sécurité personnelle et pour prévenir tout dommage aux personnes sont précédées d'un triangle d'advertissement. Les indications destinées seulement à prévenir des dommages matériels sont représentées sans triangle d'advertissement. En fonction du niveau de dangerosité, les averagements sont représentés par ordre décroissant comme suit.

BENNING MM 2-2 - Concept d'advertissement - 1

DANGER

Situation de danger imminent pour les personnes

Des blessures irréversibles, voire mortelles sont causées en cas de non-respect de cet averissement.

BENNING MM 2-2 - DANGER - 1

A VERTISSEMENT

Danger pour les personnes

Des blessures irreversibles, voire mortelles peuvent etre causees en cas de non-respect de cet avertissement.

BENNING MM 2-2 - A VERTISSEMENT - 1

ATTENTION

Faible risque pour les personnes

Des blessures mineures, voire de moyenne gravité peuvent etre causees en cas de nonrespect de cet avertissement.

BENNING MM 2-2 - ATTENTION - 1

IMPORTANT

Risque matériel sans danger pour les personnes

Des dommages matériels peuvent etre causés en cas de non-respect de cet avertissement.

Si différents degrés de dangerosité interviennent, c'est toujours l'advertissement concernant le degré le plus élevé qui est employé. Un avertement signalant des risques de dommages sur les personnes peut également inclure un avertement concernant des dégats matériels.

2.2 Normes

L'appareil a eté fabriqué et testé conformément aux normes suivantes et a quitté l'usine dans un état irréprochable du point de vue de la sécurité technique.

  • CEI / DIN EN 61010-1 (VDE 0411-1)
  • CEI / DIN EN 61010-2-033 (VDE 0411-2-033)
  • CEI / DIN EN 61010-031 (VDE 0411-031)

2.3 Symboles utilisés

Symboles sur l'appareil
Tableau 2: Symboles sur l'appareil

Symbole Signification
!Tenez compte des instructions contenues dans ce mode d'emploi afin d'éviter tout risque.
4Avertissement! Danger électrique! Tenez compte des instructions contenues dans ce mode d'emploi afin d'éviter tout risque.
CAT II La catégorie de mesure Il s'applique aux circuits d'essai et de mesure qui sont directement branchés aux raccordements de l'utilisateur (par ex. les prises de courant) de l'installation secteurasse tension.
CAT III La catégorie de mesure III s'applique aux circuits d'essai et de mesure branchés au circuit de distribution de l'installation de réseau basse tension du bâtiment.
CAT IV La catégorie de mesure IV s'applique aux circuits d'essai et de mesure branchés au point d'alimentation de l'installation de réseau basse tension du bâtiment.
CEL'appareil est conforme aux directives de l'UE.
UKCAL'appareil est conforme aux directives de l'Royaume-Uni.
XA la fin de sa durée de vie, jetez l'appareil devenu inutilisable aux systèmes de recyclage et de tri de déchets disponibles.
L'appareil est doté d'une double isolation ( classe de protection II).
+Ce symbole indique que les piles sont insérées.
iTenez compte du mode d'emploi.
=(DC) Tension continue ou courant continu
~(AC) Tension alternative ou courant alternatif
½Terre (tension par rapport à la terre)

Symboles dans le mode d'emploi
Tableau 3: Symboles dans le mode d'emploi

Symbole Signification
!Avertissement général
Avertissement d'une tension électrique

2.4 Utilisation conforme à la destination

Utilisez l'appareil exclusivement dans le cadre des caractéristiques techniques associées. Toute condition de fonctionnement divergente est considérée comme une utilisation non conforme à la destination. Seul l'utilisateur de l'appareil est responsable de tout dommage en résultat.

Tenez compte particulièrement des points suivants lors de l'utilisation de l'appareil :

  • En cas d'une utilisation non conforme à la destination, tout recours à la responsabilité ou à la garantie devient caduc. Seul l'utilisteur de l'appareil est responsable de tout dommage en résultat. On entend par utilisation non conforme à la destination :

  • Toute utilisation de composants, d'accessoires, de pieces de rechange ou de remplacement qui n'ont pas ete homologues ni approvues par BENNING pour l'utilisation en question

  • Le non-respect, la manipulation, la modification ou l'utilisation détournée du mode d'emploi ou des instructions et consignes qu'il contient
    Toute forme d'utilisation abusive de l'appareil
    Toute utilisefaction autre que ou en plus de celle decrite dans le present mode d'emploi

  • Les droits à la garantie et à la responsabilité sont généralement exclus si les dommages sont dus à un cas de force majeure.

  • Si les prestations après-vente prescrites ne sont pas effectuees regulierement ou a temps pendant la periode de garantie conformement aux specifications du fabricant, une decision sur un droit à la garantie ne peut etre prise que lorsque les résultats de I'examen sont disponibles.

Pour toute question, s'adresser à l'Assistance technique [page 9].

Utilisation de l'appareil

Respectez les obligations fondamentales lors de l'utilisation de l'appareil :

  • N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est dans un état techniquement parfait et en état de fonctionnement sur. Assurez-vous, avant chaque mise en marche, que l'appareil n'est pas endommagé.
  • Le personnel doit être qualifié pour la tâche respectée.
  • Respectez les reglementations en vigueur en matière de sécurité au travail et de protection de l'environnement.
    N'utilisez l'appareil qu'a l'intérieur et dans un environnement sec.
    N'utilisez pas l'appareil en atmosphères explosibles.
    N'utilisez l'appareil que dans les circuits electriques jusqu'à la catégorie de surtension CAT II avec des conducteurs de 1000 V max., à la catégorie de surtension CAT III avec des conducteurs de 600 V max. ou à la catégorie de surtension CAT IV avec des conducteurs de 300 V max. par rapport à la terre.
  • Utilisez des cables de mesure de sécurité appropriés (autorisés). Pour les mesures dans les circuits électriques des catégories de surtension CAT III ou CAT IV, la partie conductrice protubérante d'une pointe de contact du cable de mesure de sécurité ne doit pas être plus longue que 4 mm. Avant d'effectuer des mesures, mettez les capuchons protecteurs fournis avec l'appareil sur les pointes de contact (marquées CAT III et CAT IV).
    Pour eviter tout risque du à des mesures erronées, remplacez immediatement les piles déchargées.
  • Pour éviter tout risque, remplacez immédiatement le fusible défectueux.

BENNING MM 2-2 - Utilisation de l'appareil - 1

AVERTISSEMENT

Tension dangereuse

Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tension électrique en cas d'utilisation incorrecte!

  • Ne touchez pas les pointes de mesure dénudées des cables de mesure de sécurité ou les contacts dénudés des pince crocodiles optionnelles. Ne touchez-les que dans la zone prévue pour vos mains.
  • Raccordez les cables de mesure de sécurité aux douilles de mesure de l'appareil pourvues de marquages correspondants et assurez-vous qu'ils sont bien fixés.
  • N'utilise que des cables de mesure de sécurité autorisés.
  • Mettez les capuchons protecteurs sur les pointes de contact des cables de mesure de sécurité (pour les circuits électriques de la catégorie de surtension CAT III ou IV).
  • Lors de la déconnexion du circuit de mesure, toujours déconnectez d'abord le cable de mesure de sécurité sous tension (phase), puis le cable de mesure de sécurité neutre du point de mesure.

BENNING MM 2-2 - Tension dangereuse - 1

AVERTISSEMENT

Ouvrir l'appareil

Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tension électrique lors de l'ouverture de l'appareil ! L'appareil peut être endommagé !

  • Avant d'ouvrir le compartment à piles ou le boîtier, mettez l'appareil hors tension.
  • N'ouvre pas l'appareil (à l'exception du compartment à piles et lors du remplacement des fusibles).
  • Veuillez contacter votre revendeur ou le service de gestion des retours [page 9] pour toute réparation qui pourrait être nécessaire.

Protégér l'appareil contre toute utilisation involontaire

Si l'appareil n'est pas dans un état techniquement parfait et en état de fonctionnement sur, une utilisation sans danger n'est plus garantie. Prenez les mesures suivantes :

  • Mettez l'appareil hors service.
  • Enlevez l'appareil du point de mesure.
  • Protégéz l'appareil contre toute mise en marche involontaire.

Les signes suivants indiquent qu'une utilisation sans danger n'est plus possible :

L'appareil (le boitier ou les cables de mesure de sécurité) presente des dommages visibles ou est humide.
- L'iso1ation des cables de mesure de sécurité est endommagée.
- L'appareil ne fonctionne pas correctement (par exemple, il y a des erreurs lors des mesures).
- L'appareil présente des conséquences reconnaissables d'un long stockage dans des conditions inadmissibles.
- L'appareil présente des conséquences reconnaissables d'un transport dans des conditions défavorables.

2.5 Dangers particuliers

BENNING MM 2-2 - Dangers particuliers - 1

DANGER

Conducteurs dénudés ou lignes principales

Danger de mort ou de blessures graves par contact avec une haute tension électrique lors du travail sur les conducteurs dénudés ou lignes principales!

  • Respectez les réglementations en vigueur en matière de sécurité au travail.
  • Si nécessaire, utilisez des équipements de protection appropriés.

BENNING MM 2-2 - Conducteurs dénudés ou lignes principales - 1

AVERTISSEMENT

Tension dangereuse

Un danger de mort ou de blessure grave est possible par contact avec une haute tension électrique lors du travail sur des composants ou des installations sous tension. Déjà les tensions à partir de 30 V-AC et 60 V-DC peuvent être mortelles!

  • Respectez les réglementations en vigueur en matière de sécurité au travail.
  • Si nécessaire, utilisez des équipements de protection appropriés.

3 Contenu de l'emballage

Le contenu de l'emballage de l'appareil comprend les éléments suivants :

  • 1 x multimetre numérique « TRUE RMS » BENNING MM 2-1 (réf.: 044691), BENNING MM 2-2 (réf.: 044692) ou BENNING MM 2-3 (réf.: 044693)
  • Câbles de mesure de sécurité en silicone (réf.: 10231315):

  • 1 x cable de mesure de sécurité en silicone (rouge, I = 1,0 m)

  • 1 x cable de mesure de sécurité en silicone (noir, l = 1,0 m)

  • 1 x capteur de température à fil métallique de type K (I = 93 cm ±3 cm, ref.: 10231316) (MM 2-3)

  • 1 x étui protecteur compact (réf.: 010913)
  • 2 x pile micro de 1,5 V (AAA / CEI R03)
  • 1 x fusible (F 11 A, 1000 V, 20 kA, ref.: 10218772, intégré dans l'appareil comme équipement initial) (MM 2-2 / MM 2-3)
  • 1 x mode d'emploi

Accessoires en option

  • Transformateur de courant alternatif couple BENNING CFlex 1 (réf. 044068)
    Plage de courant alternatif: 30 A / 300 A / 3000 A

BENNING MM 2-2 - Accessoires en option - 1
Illustration 1: BENNING CFlex 1

  • Jeu de cables de mesure de sécurité BENNING TA 1 (réf. 044124)

Pinces crocodiles 4 mm, 2 pieces, rouge / noir, version professionnelle, CAT III 1000 V, 36 A

BENNING MM 2-2 - Accessoires en option - 2
Illustration 2: BENNING TA 1

  • Jeu de cables de mesure de sécurité BENNING TA 2 (réf. 044125)

Jeu de câbles de mesure Ø 4 mm, 6 pieces, rouge / noir, version professionnelle, y compris :

  • Cables de mesure (silicone) (CAT III 1000 V)
  • Pointes d'essai (pointe de mesure 4 mm, CAT II 1000 V)
  • Pinces crocodiles (CAT III 1000 V)

BENNING MM 2-2 - Accessoires en option - 3
Illustration 3: BENNING TA 2

  • Jeu de cables de mesure de sécurité BENNING TA 3 (réf. 044126)

Jeu de câbles de mesure 4 mm, 8 pieces, rouge / noir, version professionnelle, CAT III 1000 V, y compris :

  • Cables de mesure (silicone)
  • Pointes d'essai (pointe de mesure fine)
  • Pinces à griffes
    Pinces crocodiles

BENNING MM 2-2 - Accessoires en option - 4
Illustration 4: BENNING TA 3

  • Jeu de cables de mesure de sécurité Ø 4 mm avec pointe de mesure de 2 mm (réf. 044146)

Cables de mesure 4 mm, 2 pieces, rouge / noir, l = 1,40m , avec pointe de mesure de 2 mm, CAT IV 600 V / CAT III 1000 V (avec capuchons protecteurs), CAT II 1000 V (sans capuchons protecteurs)

BENNING MM 2-2 - Accessoires en option - 5

Illustration 5: Jeu de cables de mesure 4mm avec pointe de mesure de 2mm

4.1 Structure de l'appareil

BENNING MM 2-2 - Structure de l'appareil - 1

Illustration 6: Structure de l'appareil BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3

1 Écran numérique 2 Douille pour V, Ω, diode, capacité (MM 2-2 / MM 2-3), température (MM 2-3)
3 Douille COM 4 Douille pour A (MM 2-2 / MM 2-3)
5 Commutateur rotatif 6 Touches de fonction
7 Cadre protecteur en caoutchouc

Face arrirée de l'appareil

  • Pied de support pliable (sur le cadre protecteur en caoutchouc)
  • Compartiment à piles

L'appareil est alimenté par deux piles micro de 1,5 V (AAA).

  • Éléments de retenue pour enclickuer les cables de mesure de sécurité (sur le cadre protecteur en caoutchouc)

Voussoupiez garder les cables de mesure de sécurité en les enroulant autour du boitier et en encliquetant les pointes de mesure ainsi que leurs poignees sur le cadre protecteur en caoutchouc afin de les proteteger.

Notes et informations sur l'appareil
- Numéro de série (autocollant)

Commutateur rotatif

Le commutateur rotatif permet de régler le contrôle ou la mesure souhaités.

BENNING MM 2-2 - Commutateur rotatif - 1

Illustration 7: Commutateur rotatif

1Mesure de tension (V) 2 Mesure de résistance (Ω) ou test de continuité
3Mesure de tension (mV) ou de température (MM 2-3)4 Contrôle de diodes ou mesure de capacité (MM 2-2 / MM 2-3)
5Mesure de courant (A) (MM 2-2 / MM 2-3)6 Apparil hors service (« OFF »)
7Réglage du commutateur rotatif

Écran numérique

L'écran numérique est divisé en différentes sections :

  • Affichage des fonctions régées et des unités actuelles
    Zone d'affichage : afficheur a cristaux liquides 4 caractères d'une hauteur de 19 mm et avec points decimaux. La valeur affichée maximale est de 6 000 chiffres.
  • Affichage de l'etat des piles : indique l'etat de charge épuisé des piles. Si le symbole s'affiche, les piles sont déchargées.
  • Affichage de polarité (automatique): indique une polarité contraire à la définition des douilles par « - »

Le taux de mesure nominal de l'appareil est de 5 mesures par seconde pour l'écran numérique. Afin de pouvoir lire les valeurs mesurées dans des conditions de luminièreASF, l'écran numérique dispose d'un rétroéclairage [page 20].

BENNING MM 2-2 - Écran numérique - 1

Illustration 8: Écran numérique

1Affichage de fonctions 2 Affichage d'unités et fonctions
3Zone d'affichage 4 Affichage de l'état des piles
5Polarité

4.2 Fonctions

Le commutateur rotatif permet d'allumer l'appareil (fonction de mesure souhaitée) ou de l'éteindre (« OFF »). L'appareil confirme chaque actionnement d'une touche par un signal acoustique.

Arrêt automatique intelligent, (APO, « Auto-Power-Off »)

L'appareil s'éteint automatiquement après 32 minutes environ. Pour rallumer l'appareil, appuyez sur l'une des touches « HOLD » ou « VoltSense » ou mettez d'abord le commutateur rotatif sur la position « OFF », puis règlez la fonction de mesure souhaitée.

Si I'une des conditions suivantes est remplie, l'arrêt automatique ne s'effectuera pas :

  • Actionnement du commutateur rotatif ou d'une touche
  • La valeur mesurée affichée est >8,5% de la valeur finale de la plage de mesure.
  • Pas d'affichage « OL » pendant la mesure de résistance, le test de continuité ou le contrôle de diodes
  • Pas d'affichage de la valeur zéro pendant la mesure de fréquence
  • Détention d'un champ alternatif lors de l'utilisation de la fonction de mesure « indicateur de tension »

4.2.1 Touche « SELECT »

Selection des fonctions

Appuyez sur la touche « SELECT » pour sélectionner la deuxième ou troisième fonction de la position respective du commutateur rotatif.

La dernière fonction selectionnée est enregistrée pour chaque position du commutateur rotatif et est automatiquement préselectionnée lors d'un nouveau réglage ainsi qu'après la mise en marche de l'appareil.

Tableau 4: Sélection des fonctions

Position du commutateur rotatif (symbole / désignation)Fonctions
VV V-AC → V-DC
ΩΩ Ω → continué
mVmV mV-AC → mV-DC → °C (MM 2-3) → °F (MM 2-3)
+Contrôle de diodesDiode → capacité (MM 2-2 / MM 2-3)
AA (MM 2-2 / MM 2-3)A-AC → A-DC

Éclairage de l'écran

Appuyez plus longtemps sur la touche « SELECT » (>1 seconde) afin d'activer le retroéclairage de l'écran numérique. Àpres 10 minutes environ, le retroéclairage s'éteint automatiquement. Alternativément, appuyez plus longtemps sur la touche « SELECT » (>1 seconde) afin de le désactiver manuellement.

4.2.2 Touche « RANGE »

Fonction « plage de mesure »

Appuyez sur la touche « RANGE » afin de désactiver la sélection automatique de la plage de mesure (« AUTO ») et de régler manuellement la plage de mesure. En appuyant plus longtemps sur la touche « RANGE » (>1 seconde), vous pouvez ensuite activer de nouveau la sélection automatique de la plage de mesure (le symbole « AUTO » s'affiche).

La selection manuelle de la plage de mesure n'est pas disponible pour les fonctions suivantes :

  • Mesure de capacité
  • Mesure de fréquence

Fonction « seuil de déclenchement »

Appuyez sur la touche « RANGE » (« LEVEL ») afin de régler le seuil de déclenchement d'une autre plage de tension pour la mesure de fréquence dans la fonction de mesure V-AC ou V-DC.

4.2.3 Touche « MIN MAX »

Fonction « MIN MAX »

La fonction « MIN MAX » saisit automatiquement la valeur mesurée minimale et maximale ainsi que la valeur moyenne d'une série de mesures.

Appuyez sur la touche « MIN MAX » afin d'activer la fonction « MIN MAX ». Lorsque la fonction est activée, le symbole « MMA » s'affiche sur l'écran numérique. En appuyant plus longtemps sur la touche « MIN MAX » (>1 seconde), vous pouvez ensuite désactiver la fonction.

L'appareil confirme chaque saisie d'une nouvelle valeur maximale ou minimale par un bref signal acoustique. Appuyez sur la touche « MIN MAX » afin de basculer entre l'affichage de la valeur maximale (MAX), minimale (MIN), moyenne (AVG) et de la valeur mesurée actuelle (MAX AVG MIN).

Lorsque la fonction « MIN MAX » est activée, l'arrêt automatique (« APO ») est désactivé.

4.2.4 Touche « HOLD »

La touche « HOLD » a deux fonctions.

Fonction « HOLD »

La fonction « HOLD » permet de maintainir affichée la valeur mesurée actuelle.

En appuyant sur la touche « HOLD», vous maintainez affichée la valeur mesurée actuelle et le symbole « HOLD » s'affiche sur l'écran numérique. Appuyez de nouveau sur la touche « HOLD » afin d'annuler la valeur maintenue et d'afficher la valeur mesurée actuelle.

4.2 Fonctions

Fonction « valeur relative »

Lorsqu'elle est activée, la fonction « valeur relative » mémorise la valeur mesurée actuellesment affichée. Ensuite, la différence (offset) entre la valeur mesurée mémorisée et les valeurs mesurées actuelles suivantes est affichée sur l'écran numérique jusqu'à ce que la fonction soit désactivée.

Appuyez plus longtemps sur la touche « HOLD » (>1 seconde) afin d'activer ou de désactiver la fonction « valeur relative ». Lorsque la fonction est activée, le symbole « » s'affiche sur l'écran numérique.

4.2.5 Touche « VoltSense »

Fonction « indicateur de tension »

La fonction « indicateur de tension » sert à la localisation sans contact des tensions alternatives par rapport à la terre.

Appuyez sur la touche « VoltSense » afin d'activer la fonction « indicateur de tension » et appuyez sur la touche « RANGE » afin de régler la sensibilité de la fonction. En appuyant de nouveau sur la touche « VoltSense », vous pouvez ensuite désactiver la fonction.

4.2.6 Touche « Hz »

Fonction Hz

La fonction « Hz » sert à mesurer la fréquence du secteur.

Appuyez sur la touche « Hz » afin d'activer la fonction « Hz ». Lorsque la fonction est activée, le symbole « Hz » s'affiche sur l'écran numérique. En appuyant de nouveau sur la touche « Hz », vous pouvez ensuite désactiver la fonction.

L'appareil déterminé la fréquence d'une tension ou d'un signal de courant en comptant combien de fois par seconde le signal dépasse un certain seuil (niveau). Lorsque la fonction « Hz » est activée, la sensibilité d'entrée se règle automatiquement selon la fonction de mesure utilisée. La plage de 6 V est la plus sensible et celle de 1 000 V la moins sensible.

Dans les fonctions de mesure V-AC et V-DC, après avoir appuyé sur la touche « Hz», la plage de tension et le seuil de déclenchement correspondant sont affichés juste avant la mesure de la fréquence. Appuyez sur la touche « RANGE » afin de régler le seuil de déclenchement d'une autre plage de tension.

Il est recommandé de mesurer d'abord le signal de mesure (tension ou courant) dans le mode de seLECTION automatique de la plage de mesure (« AUTO »), afin que le seul de déclenchement se règle automatiquement, et ensuite seulement d'activer la fonction « Hz ». Si la valeur mesurée n'est pas stable, utilisez une sensibilité plus faible afin de supprimer les influences perturbatrices. Si la valeur mesurée est de 0 Hz, utilisez une sensibilité plus élevé.

4.2.7 Contrôle des douilles (MM 2-2 / MM 2-3)

L'appareil dispose d'un contrôle visuel et acoustique des douilles. En cas de réglage d'une position du commutateur rotatif non autorisé pour la douille « A » (par ex. la mesure de tension) et si un cable de mesure de sécurité est inséré dans cette douille, un signal acoustique est émis et le symbole « InEr » (« Input error ») s'affiche sur l'écran numérique pour protégger l'appareil.

Un contrôle visuel et acoustique des douilles inopérant indique un fusible défectueux.

4.3 Plages de mesure

L'appareil est pourvu d'une commutation automatique et manuelle de la plage de mesure.

Si une valeur mesure est hors de la plage de mesure, « 0L » ou « -0L » s'affiche sur l'écran numérique. Attention : Il n'y a aucun affichage et averissement en cas de surcharge !

Precision de mesure

La précision de mesure est indiquée en tant que la somme des valeurs suivantes :

D'une part relative de la valeur mesurée
D'un nombre de chiffres (les incréements de la dernière position)

Cette précision de mesure s'applique pour une température de 23^ ± 5^ et une humidité relative de l'air inférieure à 75% . En cas de températures divergentes, respectez le coefficient de température en additionnant la valeur suivante à la précision de mesure spécifiée :

0,15 [1 / ^] x la précision de mesure specifiée x la différence par rapport à la plage de température de referencia [°C]

(pour -10 ... 18 °C ou 28 ... 45 °C ou spécifique autrement)

Spcifications supplémentaires pour les fonctions AC

La valeur mesurée est obtenu et affichée en tant que valeur efficace vraie (« TRUE RMS »). Pour les courbes non sinusoidales, la précision de la valeur affichée est réduite.

Facteur de crete maximal du signal de mesure :

Pour 50% de la valeur finale de la plage de mesure: 4,1
Pour 100% de la valeur finale de la plaque de mesure: 2,1
- Les signaux rectangulaires ne sont pas spécifique.

4.3.1 Plages de tension

Plages de tension alternative (V-AC)

Protection contre les surcharges : 1 100 V-AC / V-DC
Tableau 5: Plages de tension alternative (V-AC)

Plage de mesure RésolutionIon Precision de mesure
60 mV1),2)0,01 mV 10 à 500 Hz: ±(1,0 % + 3 chiffres)
600 mV3)0,1 mV500 à 800 Hz: ±(2,0 % + 3 chiffres)
6 V1)0,001 V 45 à 50 Hz: ±(2,0 % + 3 chiffres)
60 V 0,01 V50 à 60 Hz: ±(0,7 % + 3 chiffres)
600 V 0,1 V60 à 440 Hz: ±(2,0 % + 3 chiffres)
1 000 V 1 V

1) Valeur affichee possible lorsque l'entree de mesure est court-circuitee et I'clairage de I'ecran est allumé : <5 chiffres, sans influence sur la precision de mesure
2) Les valeurs de crête incluent une tension de polarisation DC <130 mV crête.
3) Les valeurs de crête incluent une tension de polarisation DC <1 300 mV crête.

  • Résistance d'entrée : 10 MΩ II, 54 pF

Plages de tension continue (V-DC)

Protection contre les surcharges : 1 100 V-AC / V-DC

Plage de mesure RésolutionPrecision de mesure
60 mV 0,01 mV ±(0,3 % + 2 chiffres)
600 mV 0,1 mV
6 V 0,001 V
60 V 0,01 V ±(0,4 % + 2 chiffres)
600 V 0,1 V ±(0,2 % + 2 chiffres)
1 000 V 1 V ±(0,4 % + 2 chiffres)

Tableau 6: Plages de tension continue (V-DC)
- Résistance d'entrée : 10 MΩ II, 54 pF

4.3.2 Plages de courant (MM 2-2 / MM 2-3)

Plages de courant alternatif (A-AC)

Protection contre les surcharges : 11 A-AC / A-DC

Plage de mesureRésolutionPrécision de mesure 50 à 400 HzChute de tension
6 A1)0,001 A±(1,0 % + 3 chiffres)40 mV/A
10 A2)0,01 A

Tableau 7: Plages de courant alternatif (A-AC)
1) Valeur affichee possible lorsque l'entrée de mesure est court-circuitee et I'clairage de I'ecran est allumé : <5 chiffres, sans influence sur la précision de mesure
2) Une mesure continue de 10 A est admissible.

  • 10 à 20 A: Le temps de mesure maximal est de 30 secondes (pause >5 minutes).

Plages de courant continu (A-DC)

Protection contre les surcharges : 11 A-AC / A-DC

Plage de mesureRésolution Précisionde mesure Chute de tension
6 A 0,001 A±(0,7 % + 3 chiffres)40 mV/A
10 A1)0,01 A

Tableau 8: Plages de courant continu (A-DC)
1) Une mesure continue de 10 A est admissible.
- 10 à 20 A: Le temps de mesure maximal est de 30 secondes (pause >5 minutes).

4.3.3 Plages de résistance

Protection contre les surcharges : 1 000 V-AC / V-DC
Tableau 9: Plages de résistance (Ω)

Plage de mesure1)Résolution Précisionde mesure
600 Ω 0,1 Ω ±(0,3 % + 3 chiffres)
6 kΩ 0,001 kΩ
60 kΩ 0,01 kΩ ±(0,5 % + 3 chiffres)
600 kΩ 0,1 kΩ
6 MΩ2)0,001 MΩ ±(0,9 % + 2 chiffres)
60 MΩ3)0,01 MΩ ±(0,9 % + 2 chiffres) ±(5,0 % + 20 chiffres) pour >30 MΩ

1) Tension en circuit ouvert : 1,6 V-DC
2) Courant d'essai constant: 0,2 A
3) Courant d'essai constant: 0,02 A

4.3.4 Test de continuité

Protection contre les surcharges : 1 000 V-AC / V-DC
Tableau 10: Test de continuité

Plage de mesure Résolutionon Préciension de mesure
600 Ω 0,1 Ω ±(0,3 % + 3 chiffres)

Le ronflaur integre emet un signal acoustique et l'eclairage de I'ecran s'allume quand il y a une resistance inférieure a une plaque de 30 à 480 Ω.
Temps de response: <15 ms

4.3.5 Contrôle de diodes

Protection contre les surcharges : 1000 V-AC / V-DC
Tableau 11: Contrôle de diodes

Plage de mesure Résolutionon Precision de mesure
3,0 V 0,001 V ±(0,9 % + 2 chiffres)
  • Tension en circuit ouvert: <3,2 V-DC; courant d'essai: 0,3 mA environ

4.3.6 Plages de capacité (MM 2-2 / MM 2-3)

Conditions préalables : Déchargez les condensateurs et mettez les cables de mesure de sécurité en contact avec les condensateurs en respectant la polarité indiquée.

Protection contre les surcharges : 1 000 V-AC / V-DC

Tableau 12: Plages de capacité (F)
1) S'applique aux condensateurs à film ou mistroux

Plage de mesure RésolutionPrecision de mesure1)
20 nF 0,01 nF ±(1,5 % + 8chiffres)
200 nF 0,1 nF
2000 nF 1 nF ±(1,5 % + 2chiffres)
20 μF 0,01 μF
200 μF 0,1 μF
2000 μF 1 μF
10 mF 0,01 mF ±(4,5 % + 10chiffres)

4.3.7 Plages de fréquence

Plages de fréquence secteur

Protection contre les surcharges : 1 000 V-AC / V-DC, 11 A-AC / A-DC
Tableau 13: Plages de fréquence secteur (Hz)
- Precision de mesure: ±(0,03 % + 2 chiffres)

Plage de la fonction de mesureSensibilité (sinusoidal RMS)Plage de mesure
mV 50 mV 10 Hz à 50 kHz
6 V 5 V
60 V 10 V
600 V50 V10 Hz à 1 kHz
1 000 V500 V
A8 A50 Hz à 1 kHz

4.3.8 Plages de température (MM 2-3)

Protection contre les surcharges : 1 000 V-AC / V-DC
Tableau 14: Plages de température (^ / ^)

Plage de mesure Résolutionon Précision de mesure1), 2)
-40 à 99,9 °C 0,1 °C ±(1,0 % + 1 °C)
100 à 400 °C 1 °C
-40 à 99,9 °F 0,1 °F ±(1,0 % + 2,0 °F)
100 à 752 °F 1 °F

1) Ajoutez à la précision de mesure indiquée la précision de mesure du capteur de température à fil métallique de type K.

  • Plage de mesure : -20 à 200 °C (-4 à 392 °F)
  • Precision de mesure: ±1,5 °C (±1,8 °F)

2) La précision de mesure est valable pour les températures ambantes stables inférieures à ± 1 °C. ÀpRES un changement de la temperature ambiente de ± 5 °C, les indications de précision de mesure seront valables après une heures.

5.1 Conditions préalables pour effectuer les contrôles et mesures

5 Utiliser l'appareil

L'appareil permet d'effectuer différents contrôles et mesures.

5.1 Conditions préalables pour effectuer les contrôles et mesures

  • Enlevez l'appareil (les cables de mesure de sécurité) du point de mesure avant de régler une position de commutation sur le commutateur rotatif de l'appareil.
  • N'utilise que des cables de mesure de sécurité autorisés [page 28].
  • Faites attention aux sources parasites existantes. Toutes sources parasites fortes à proximé de l'appareil peuvent entraîner un affichage instable ainsi que des erreurs de mesure.
  • Pour effectuer les contrôles et mesures, respectez les plages de mesure et les précisions de mesure correspondantes spécifiées dans le chapitre « Plages de mesure » [page 22].
  • Tenez compte du fait que la dernière fonction selectionnelle est enregistrée pour chaque position du commutateur rotatif. Lorsque le commutateur rotatif est régé de nouveau (par exemple après la mise en marche de l'appareil), la dernière fonction selectionnelle est préselectionnée automatiquement.

BENNING MM 2-2 - Conditions préalables pour effectuer les contrôles et mesures - 1

DANGER

Tension maximale admissible

Danger de mort ou de blessures graves par contact avec une haute tension électrique !

  • N'utilisez l'appareil que dans les circuits électriques jusqu'à la catégorie de surtension CAT II avec des conducteurs de 1000 V max., à la catégorie de surtension CAT III avec des conducteurs de 600 V max. ou à la catégorie de surtension CAT IV avec des conducteurs de 300 V max. par rapport à la terre.

5.2 Raccorder les cables de mesure de sécurité

Pour certains contrôles et mesures, il faut raccorder les cables de mesure de sécurité à l'appareil.

Conditions

  • Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [ page 27].
  • Câbles de mesure de sécurité

Les cables de mesure de sécurité doivent être autorisés pour l'appareil (par exemple, les cables de mesure de sécurité compris dans le contenu de l'emballage) et doivent être dans un état techniquement parfait et en état de fonctionnement sur.

  • Vérifiez les specifications en ce qui concernne la tension nominale et le courant nominal.
  • Contrôlez l'isolation des cables de mesure de sécurité.
  • Contrôlez la continuité des cables de mesure de sécurité.
  • Eliminez les cables de mesure de sécurité defectueuses.

  • Capuchons protecteurs (en fonction de la catégorie de surtension)

  • Pendant les contrôles et mesures, ne touche les cables de mesure de sécurité que dans la zone prévue pour vos mains.

BENNING MM 2-2 - Conditions - 1

AVERTISSEMENT

Tension dangereuse

Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tension électric en cas d'utilisation incorrecte!

  • Ne touchez pas les pointes de mesure dénudées des cables de mesure de sécurité ou les contacts dénudés des pince crocodiles optionnelles. Ne touchez-les que dans la zone prévue pour vos mains.
  • Raccordez les cables de mesure de sécurité aux douilles de mesure de l'appareil pourvues de marquages correspondants et assurez-vous qu'ils sont bien fixés.
  • N'utilise que des cables de mesure de sécurité autorisés.
  • Mettez les capuchons protecteurs sur les pointes de contact des cables de mesure de sécurité (pour les circuits électriques de la catégorie de surtension CAT III ou IV).
  • Lors de la déconnexion du circuit de mesure, toujours déconnectez d'abord le cable de mesure de sécurité sous tension (phase), puis le cable de mesure de sécurité neutre du point de mesure.

Procedure

  1. Raccordez le cable de mesure de sécurité noir à la douille COM de l'appareil.
  2. En fonction du contrôle ou de la mesure envisagés, raccordez le cable de mesure de sécurité rouge à la douille suivante de l'appareil :

  3. Douille pour les mesures de tension, de fréquence, de résistance ou de capacité, pour le test de continuité ou le contrôle de diodes
    -A:mesure de courant (MM 2-2/MM 2-3)

Tenez compte des instructions relatives au contrôle visuel et acoustique des douilles [page 21].

  1. Mesures ou contrôles avec pointes d'essai dans les circuits électriques des catégories de surtension CAT III ou CAT IV: Mettez les capuchons protecteurs sur les pointes de contact des cables de mesure de sécurité.

5.3 Effectuer les mesures de tension ou de fréquence

5.3 Effectuer les mesures de tension ou de fréquence

Conditions

Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [ page 27].
Cables de mesure de sécurité autorisés
- Plages de tension [page 22] et plages de fréquence [page 25]

BENNING MM 2-2 - Conditions - 1
Illustration 9: Mesures de tension ou de fréquence

Procedure

  1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position « V » ou « mV »
  2. Raccordez les cables de mesure de sécurité à l'appareil [ page 28].
  3. Appuyez sur la touche « SELECT » afin de régler le mode de couplage souhaïte de la mesure de tension (AC ou DC). Comme alternative à la mesure de tension, vous pouvez passer à la mesure de fréquence en appuyant sur la touche « Hz »
  4. Mettez en contact les cables de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la valeur mesurée sur l'écran numérique.

5.4 Effectuer les mesures de courant ou de fréquence

Conditions

BENNING MM 2-2/MM 2-3
Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [ page 27].
- Câbles de mesure de sécurité autorisés
- Plages de courant [page 23] et plages de fréquence [page 25]

BENNING MM 2-2 - Conditions - 1
Illustration 10: Mesure de courant ou de fréquence

Procedure

  1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position « A »
  2. Raccordez les cables de mesure de sécurité à l'appareil [ page 28].
  3. Appuyez sur la touche « SELECT » afin de régler le mode de couplage souhaïte de la mesure de courant (AC ou DC). Comme alternative à la mesure de courant, vous pouvez passer à la mesure de fréquence en appuyant sur la touche « Hz »
  4. Mettez en contact les cables de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la valeur mesurée sur l'écran numérique.

5.5 Effectuer les mesures de résistance ou le test de continuité

Conditions

Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [ page 27].
Cables de mesure de sécurité autorisés
- Plages de résistance [ page 24] et test de continuité [ page 24]

BENNING MM 2-2 - Conditions - 1
Illustration 11: Mesure de résistance ou test de continuité

Procedure

  1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position « »
  2. Raccordez les cables de mesure de sécurité à l'appareil [ page 28].
  3. Appuyez sur la touche « SELECT » afin de régler la fonction « mesure de résistance » (le symbole « Ω » est affché) ou « test de continuité » (le symbole « ⊥ » est affché).
  4. Mettez en contact les cables de mesure de sécurité avec les points de mesure.

  5. Mesure de résistance : Lisez la valeur mesurée sur l'écran numérique.

  6. Test de continuité : Lorsque le ronflaur émet un signal acoustique et l'écran numérique s'allume, la résistance de ligne entre la douille COM et la douille pour le test de continuité est inférieure à une valeur entre 30 et 480 Ω.

5.6 Effectuer les mesures de capacité ou le contrôle de diodes

Conditions

  • Mesure de capacité : BENNING MM 2-2 / MM 2-3
    Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [ page 27].
  • Câbles de mesure de sécurité autorisés
  • Plages de capacité [ page 25] et contrôle de diodes [ page 24]

BENNING MM 2-2 - Conditions - 1

IMPORTANT

Condensateurs non déchargés

La mesure de capacité de condensateurs qui ne sont pas complètement déchargés peut endommager l'appareil.

  • Déchargez complètement les condensateurs avant de mesurer la capacité.
  • Pendant la mesure de capacité, aucune tension ne doit etre appliquee aux douilles de l'appareil.

BENNING MM 2-2 - Condensateurs non déchargés - 1
Illustration 12: Mesure de capacité ou contrôle de diodes

5.6 Effectuer les mesures de capacité ou le contrôle de diodes

Procedure

  1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position « contrôle de diodes »
  2. Raccordez les cables de mesure de sécurité à l'appareil [ page 28].
  3. Appuyez sur la touche « SELECT » afin de régler la fonction « mesure de capacité » (symbole « F ») ou « contrôle de diodes » (symbole « V » et brievement le symbole « diod »).
  4. Mettez en contact les cables de mesure de sécurité avec le condensateur décharge ou la diode en respectant la polarité et lisez la valeur mesurée sur l'écran numérique.

Remarques relatives au contrôle de diodes :

  • Pour une diode Si normale dans le sens de passage : Affichage de la tension directe avec une valeur entre 0,4 V et 0,9 V.

« 000 »: indique un court-circuit de la diode.

OL : indique une coupure de la diode.

  • Pour une diode dans le sens de blocage: affichage de « OL ». En cas de diodes défectueuses, « 000 » ou d'autres valeurs sont affichés.

5.7 Effectuer les mesures de température

Conditions

BENNING MM 2-3
Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [ page 27].
- Capteur de température

Le capteur de température doit être autorisé pour l'appareil (par exemple, le capteur de température à fil métallique de type K compris dans le contenu de l'emballage) et doit être dans un état techniquement parfait et en état de fonctionnement sur.

  • Plages de température [ page 26]

BENNING MM 2-2 - Conditions - 1
Illustration 13: Mesure de température

Procedure

  1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position « mV »
  2. Appuyez sur la touche « SELECT » afin de régler la fonction « mesure de température » (°C ou °F). L'unité de température régée s'affiche sur l'écran numérique.
  3. Raccordez le capteur de température à l'appareil en respectant la polarité et assurez-vous qu'il est bien fixée.

Pôle négatif raccordé à la douille COM
- Pôle positif raccordé à la douille pour la mesure de température

  1. Positionnez le point de contact (extrémité du capteur de température à fil métallique) sur le point de mesure.
  2. Attendez jusqu'à ce que la valeur mesurée se soit stabilisée sur l'écran numérique et lisez-la.

5.8 Indicateur de tension

BENNING MM 2-2 - Indicateur de tension - 1

AVERTISSEMENT

Utilisation incorrecte de la fonction

Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tension électrique si la fonction « indicateur de tension » est utilisé de manière incorrecte!

Tenez compte du fait que meme sans Iemission d'un signal acoustique ou optique, il est possible qu'une tension de contact dangereuse soit presente.
- N'utilisez pas la fonction « indicateur de tension » pour déterminer l'absence de tension.

5.8.1 Effectuer un test de phase sans contact

Un détector se trouve dans la zone de tête gauche de l'appareil. Il détecte les champes alternatifs sans contact.

Conditions

Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [ page 27].
- Aucune tension ne doit être appliquée aux douilles de l'appareil. Enlevez les cables de mesure de sécurité connectés.

BENNING MM 2-2 - Conditions - 1
Illustration 14: Test de phase sans contact

5.8 Indicateur de tension

Procedure

  1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position « V »

  2. Appuyez sur la touche « VoltSense » afin d'activer la fonction « indicateur de tension ». « EF-H » est affiché sur l'écran numérique (champ électrique à haute sensibilité).

Si nécessaire, vous pouvez réduire la sensibilité en appuyant sur la touche « RANGE ». « EF-L » est affché sur l'écran numérique (champ électrique à faible sensibilité).

  1. Positionnez la zone de tete gauche de l'appareil pres du point de mesure.

Lorsque l'appareil détecte la phase d'une tension alternative mise à la terre, le symbole « EF-H » ou « EF-L » disparaît de l'écran numérique. L'intensité du champ électrique est indiquée par un affichage bargraphe et un signal acoustique.

Conseil pratique

Ile est possible de retracer les interruptions de ligne (ruptures de cable) dans les cables exposés, comme par exemple un enrouleur de cable, une guirlande lumineuse etc., depuis le point d'alimentation (phase) jusqu'au point d'interruption.

Plage fonctionnelle: ≥ 230V

5.8 Indicateur de tension

5.8.2 Effectuer un contrôle du conducteur extérieur ou un test de phase

Conditions

Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [ page 27].
Cable de mesure de sécurité autorise noir
- Aucune tension ne doit être appliquée aux autres douilles de l'appareil. Enlevez un cable de mesure de sécurité rouge connecté.

BENNING MM 2-2 - Conditions - 1
Illustration 15: Contrôle du conducteur extérieur ou test de phase

Procedure

  1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position « V »
  2. Raccordez le cable de mesure de sécurité noir à la douille COM de l'appareil [ page 28].
  3. Appuyez sur la touche « VoltSense » afin d'activer la fonction « indicateur de tension ». « EF-H » est affché sur l'écran numérique (champ électrique à haute sensibilité). Si nécessaire, vous pouvez réduire la sensibilité en appuyant sur la touche « RANGE ». « EF-L » est affché sur l'écran numérique (champ électrique à faible sensibilité).
  4. Mettez en contact le cable de mesure de sécurité avec le point de mesure (composant). Lorsque l'appareil détecte la phase d'une tension alternative mise à la terre, le symbole « EF-H » ou « EF-L » disparaît de l'écran numérique. L'intensité du champ électrique est indiquée par un affichage bargraphe et un signal acoustique.

6 Entretien

Il est permis d'ouvrir le compartment à piles et le boitier pour les travaux de maintenance. En dehors de cela, il n'y a aucun composant de l'appareil que vous pouvez replacer.

BENNING MM 2-2 - Entretien - 1

AVERTISSEMENT

Ouvrir l'appareil

Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tension électrique lors de l'ouverture de l'appareil ! L'appareil peut être endommagé !

  • Avant d'ouvrir le compartment à piles ou le boitier, mettez l'appareil hors tension.
  • N'ouvre pas l'appareil (à l'exception du compartment à piles et lors du remplacement des fusibles).
  • Veuillez contacter votre revendeur ou le service de gestion des retours [▶ page 9] pour toute réparation qui pourrait être nécessaire.

6.1 Plan de maintenance

Le tableau suivant vous donne un aperçu de tous les travaux de maintenance et d'entretien que vous doivent effectuer en permanence ou à intervalles réguliers.

Tableau 15: Plan de maintenance

Intervalle Mesures
Régulièrement, si nécessaire• Nettoyer l'appareil [» page 39]
Si nécessaire• Remplacer les piles [» page 40]
Tous les 12 mois• Étalonner l'appareil [» page 41]

6.2 Assurer l'absence de tension

Si vous souhaitez ouvrir le compartment à piles ou le boîtier pour des travaux d'entretien, il faut d'abordmettre l'appareil hors tension.

Procedure

  1. Enlevez l'appareil du point de mesure.
  2. Enlevez les cables de mesure de sécurité de l'appareil.
  3. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position « OFF »

6.3 Nettoyer l'appareil

Nettoyez l'appareil régulièrement et lorsque cela est nécessaire. Veillez à ce que le compartmenté à piles et les contacts des piles ne soient pas contaminés par de l'électrolyte de pile.

Conditions

  • Chiffon propre et sec ou chiffon de nettoyage spécial
    Appareil hors tension [ page 38]

BENNING MM 2-2 - Conditions - 1

IMPORTANT

Detergents inappropriés

L'utilisation de détergents inappropriés peut endommager l'appareil.

  • N'utilisez ni de solvants ni d'abrasifs ou de produits de polissage.

Procedure

  1. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon propre et sec ou avec un chiffon de nettoyage spécial.
  2. Contrôlez le compartment à piles. Pour ouvrir et fermer le compartment à piles, suivez la procédure décrite au chapitre « Remplacer les piles » [ page 40].
  3. En cas de contamination d'électrolyte ou en cas de dépôts blancs à proximité des piles ou du compartment à piles, nettoyez les piles et les zones contaminées au moyen d'un chiffon propre et sec. Si nécessaire, remplacez les piles [page 40].

6.4 Remplacer les piles

L'appareil est alimenté par deux piles micro de 1,5 V (AAA). Si les piles sont déchargeés, remplacez-les.

Conditions

  • Piles déchargees dans l'appareil (le symbole de pile est affché en permanence sur l'écran numérique)
    2 nouvelles piles micro de 1,5 V (AAA)
    Appareil hors tension [ page 38]
  • Tournevis cruciforme approprié

BENNING MM 2-2 - Conditions - 1

Illustration 16: Remplacement des piles (exemplaire)

1 Piles
2 Fusible (MM 2-2 / MM 2-3)

Procedure

  1. Enlevez le cadre protecteur en caoutchouc. Pour ce faire, procedede que comme suit :

Tenez l'appareil des deux mains et, avec les pouce, pousser la lèvre en caoutchou située sur les deux coins avant supérieurs de l'appareil latérallement sur le bord de l'appareil.
- Enlevez le cadre protecteur en caoutchouc de l'appareil en le tirant vers l'arrière.

  1. Placez l'appareil sur la face avant (surface antidérapante).
  2. Dévissez la vis du couvercle du compartment à piles.
  3. Enlevez le couvercle du compartment à piles de l'appareil.
  4. Enlevez les piles déchargées du compartment à piles et éliminez-les suivant les lois en vigueur [ page 43].
  5. Insérez les nouvelles piles dans le compartment à piles en respectant la polarité correcte.
  6. Remettez le couvercle du département à piles en place et serrez la vis.
  7. Remettez le cadre protecteur en caoutchouc sur l'appareil.

6.5 Étalonner l'appareil

BENNING garantie la conformité aux specifications techniques et indications de précision figurant dans le present mode d'emploi pendant la première année à partir de la date de livraison.

Afin de conserve la précision spécifiée des résultats de mesure, l'faites étabillonner l'appareil annuellement par le service après-vente BENNING [page 9].

6.6 Remplacer le fusible

L'appareil est protégé contre les surcharges par un fusible (F 11 A, 1000 V, 20 kA). Si le fusible est défectueux, remplacez-le.

Conditions

BENNING MM 2-2/MM 2-3
- Fusible défectueux dans l'appareil
Un contrôle visuel et acoustique des douilles inopérant [▶ page 21] indique un fusible défectueux.
- Nouveau fusible (F 11 A, 1000 V, 20 kA (ou mistrux), d = 10 mm, l = 38 mm, par ex. ref. 10218772)
Appareil hors tension [ page 38]
- Tournevis plat et tournevis cruciforme approprié
- Couvercle du département à piles ouvert (voir la procédure pour Remplacer les piles [page 40])
- Tenez compte de l'illustration quant au remplacement des piles [ page 40].

Procedure

  1. Enlevez une extrémité du fusible défectueux latéralement du porte-fusible au moyen d'un tournevis plat.
  2. Soulevez le fusible défectueux du porte-fusible et éliminez-le suivant les lois en vigueur [page 43].
  3. Insérez le nouveau fusible et placez-le au centre du porte-fusible.
  4. Remettez le couvercle du compartment à piles en place et serrez la vis.
  5. Remettez le cadre protecteur en caoutchouc sur l'appareil.

7 Caractéristiques techniques

Tableau 16: Caracteristiques techniques

Classe de protection II (isolation double ou renforcelée)
Degré de contamination 2
Indice de protection(DIN VDE 0470-1 CEI / EN 60529)IP 401er chiffre : 4 = protection contre l'accès aux composants dangereux et protection contre les impuretés solides (d'un diamètre >1,0 mm)2ème chiffre : 0 = aucune protection contre l'eau
Catégorie de surtension • CAT II 1 000 V par rapport à la terre• CAT III 600 V par rapport à la terre• CAT IV 300 V par rapport à la terre
Dimensions du boîtier(longueur x largeur x hauteur)161 mm x 80 mm x 50 mm
Poids (avec piles et cadre protecteur en caoutchouc)0,334 kg
Durée de vie des piles (piles zinc-carbone) 190h environ (sans rétroéclairage)
Compatibilité electromagnétique (CEM) Selon CCEI / DIN EN 61326-1, précisions spécifiées pour les champs <3 V/m, la mesure de température n'est pas spécifique.Mesure de résistance : plus ±15 chiffres
Câbles de mesure de sécurité en silicone (réf. : 10231315)
Norme CEI / DIN EN 61010-031 (VDE 0411-031)
Catégorie de surtension(ne s'applique qu'aux câbles de mesure de sécurité, respectez en outre les limites de l'appareil)• Avec capuchon protecteur :- CAT III 1 000 V par rapport à la terre- CAT IV 600 V par rapport à la terre• Sans capuchon protecteur :- CAT II 1 000 V par rapport à la terre
Classe de protection II (isolation double ou renforcelée)
Degré de contamination 2
Courant assigné max. 10 A
Longueur 1,0 m
Fonctionnement
Altitude barométrique max. 2 000 m
Température de service -10 à 45 °C (évitez l'explosion continue au rayonnement du soleil)
Humidité relative de l'air max. 80 % HR (-10 à 3)1 °C),à décroissance linéaire jusqu'à 50 % HR à 45 °C,sans condensation
Conditions de service Utilisation à l'intérieur dans un environnement sec
Stockage(enlevez les piles de l'appareil)
Température ambiente-20 à 60 °C (évitez l'exposition continue au rayonnement du soleil)
Humidité relative de l'air max. 80 % HR

8 Mise au rebut et protection de l'environnement

BENNING MM 2-2 - Mise au rebut et protection de l'environnement - 1

A la fin de leur durée de vie, jetez l'appareil et les piles devenus inutilisables aux systèmes de recyclage et de tri de déchets disponibles.

Index des mots-clés

A

Absence de tension 38

Accessoires 15

Adresse de回头 9

Appareil

Étalonner 41

Nettoyer 39

Protégér l'appareil contre toute utilisation involontaire 13

Arret automatique 19

Autres informations 7

B

BENNING MM 2-17

BENNING MM 2-2 7

BENNING MM 2-3 7

C

Cables de mesure de sécurité Raccorder 28

Caracteristiques techniques 42

Commutateur rotatif 18

Concept d'advertissement 10

Connaissances fondamentales 7

Contenu de l'emballage 15

Contrôle de diodes 24

Effectuer 33

Contrôle des douilles 21

Contrôle du conducteur extérieur Effectuer

Copyright 2

D

Documentation 2

E

Eclairage de I'ecran 20

Écran numérique 18

Égalité de traitement 2

Entretien 38

Étalonner 41

Exclusion de responsabilité 2,12

F

Fabricant 2

Face arrriere de l'appareil 17

Fonction

HOLD 20

Hz 21

Indicateur de tension 21

MIN MAX 20

Plage de mesure 20

Sélection 19

Seuil de déclenchement 20

Valeur relative 21

Fusible Remplacer 41

G

Garantie 12

Gestion des retours 9

Groupe cible 7

H

Historique 8

1

Indicateur detension 35, 37

Conseil pratique 36

M

Marques déposées 8

Mesure de capacité Effectuer 33

Mesure de courant Effectuer 30

Mesure de fréquence Effectuer 29, 30

Mesure de résistance Effectuer 31

Mesure de températe Effectuer 34

Mesure de tension Effectuer 29

Mise au rebut 43

MM 2-1 7

MM 2-2 7

MM 2-3 7

N

Nettoyer 39

Normes 10

0

Objet du mode d'emploi 8

P

Pile

Remplacer 40

Plages de capacité 25

Plages de courant alternatif (A-AC) 23

Plages de courant continu (A-DC) 23

Plages de fréquence 25

Plages de fréquence secteur 25

Plages de mesure 22

Contrôle de diodes 24

Plages de capacité 25

Plages de courant alternatif (A-AC) 23

Plages de courant continu (A-DC) 23

Plages de fréquence secteur 25

Plages de résistance 24

Plages de température 26

Plages de tension alternative (V-AC) 22

Plages de tension continue (V-DC) 23

Test de continuité 24

Plages de résistance 24

Plages de températe 26

Plages de tension alternative (V-AC) 22

Plages de tension continue (V-DC) 23

Plan de maintenance 38

Precision de mesure 22

Protection de I'environnement 43

Protégier l'appareil contre toute utilisation involontaire 13

S

Sélection des fonctions 19

Service après-vente et assistance technique Assistance technique 9

Structure de I'appareil 17

Symboles Appareil 11 Mode d'emploi 11

T

Test de continuité 24
Effectuer 31

Test de phase Effectuer 35, 37

Titulaire de droits 2

Touche
HOLD 20
Hz 21
MIN MAX 20
RANGE 20
VoltSense 21

U

Utilisation conforme à la destination 12

Utiliser l'appareil 27

BENNING

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BENNING

Modèle : MM 2-2

Catégorie : Multimètre