MM 2-2 - Multimètre BENNING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MM 2-2 BENNING au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Multimètre numérique BENNING MM 2-2, mesure de tension, courant et résistance. |
|---|---|
| Plage de mesure de tension | 0 à 600 V AC/DC |
| Plage de mesure de courant | 0 à 10 A AC/DC |
| Plage de mesure de résistance | 0 à 40 MΩ |
| Utilisation | Idéal pour les professionnels et les amateurs d'électronique, pour des mesures précises sur des circuits électriques. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des sondes et de la batterie, remplacer si nécessaire. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1, catégorie de mesure CAT III 600 V. |
| Informations générales | Compact et léger, écran LCD rétroéclairé pour une meilleure visibilité, fonction d'arrêt automatique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MM 2-2 BENNING
Questions des utilisateurs sur MM 2-2 BENNING
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MM 2-2 - BENNING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MM 2-2 de la marque BENNING.
MODE D'EMPLOI MM 2-2 BENNING
- BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 Mode d'emploi Traduction de la version allemande d’origine 5241 / 07/2022 frMentions légales 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-32 Mentions légales Remarques concernant la documentation S’assurer que la documentation applicable est bien employée pour le produit en question. La documentation contient des informations nécessaires à l’utilisation fiable du produit. Le produit ne doit être utilisé que dans le respect de la présente documentation et, singulièrement des consignes de sécurité et des avertissements qu’elle contient. Le personnel affecté aux différentes tâches doit posséder les compétences requises et, notamment être en mesure d’identifier les risques afin de prévenir les mises en péril qu’ils entraînenent. Fabricant et titulaire de droits BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH&Co.KG Münsterstraße135-137 46397 Bocholt Allemagne Téléphone: +492871/93-0 E-mail: duspol@benning.de Internet: www.benning.de Registre du commerce de Coesfeld HRA n°4661 Copyright © 2022, BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH&Co.KG Tous droits réservés. Le présent document et notamment tous ses contenus, textes, photographies et graphiques sont protégés par les droits d'auteur. Aucune partie de cette documentation ou de ses contenus ne peut être reproduite de quelque manière que ce soit (impression, photocopie ou tout autre procédé), ni traitée, dupliquée ou diffusée par voie électronique sans autorisation écrite expresse. Exclusion de responsabilité Le contenu de la documentation de service et son adéquation avec le matériel et le logiciel décrits ont été dûment contrôlés. Néanmoins, des divergences ne peuvent être exclues, de sorte que Benning décline toute responsabilité pour une totale adéquation. Le contenu de la présente documentation est contrôlé régulièrement, les corrections nécessaires sont mentionnées dans les éditions postérieures. Égalité de traitement générale La société Benning est consciente de l'importance du langage dans l'égalité des genres et s'efforce en permanence d'en tenir compte. Pour des raisons de lisibilité, il a été renoncé à la transposition continue de formules différenciées.Table des matières Table des matières 1 Introduction p. 7
- 1.1 Remarques générales p. 7
- 1.2 Historique p. 8
5.1 Conditions préalables pour effectuer les contrôles et mesures ..........................................27
5.2 Raccorder les câbles de mesure de sécurité......................................................................28
5.3 Effectuer les mesures de tension ou de fréquence.............................................................29
5.4 Effectuer les mesures de courant ou de fréquence ............................................................30
5.5 Effectuer les mesures de résistance ou le test de continuité..............................................31
5.6 Effectuer les mesures de capacité ou le contrôle de diodes...............................................32
5241 / 07/2022 fr BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 3Table des matières 5.7 Effectuer les mesures de température................................................................................34 5.8 Indicateur de tension...........................................................................................................35 5.8.1 Effectuer un test de phase sans contact.............................................................................35
5.8.2 Effectuer un contrôle du conducteur extérieur ou un test de phase....................................37
- 6 Entretien p. 38
- 6.1 Plan de maintenance p. 38
- 6.2 Assurer l'absence de tension p. 38
- 6.3 Nettoyer l'appareil p. 39
- 6.4 Remplacer les piles p. 40
- 6.5 Étalonner l'appareil p. 41
- 6.6 Remplacer le fusible p. 41
- 7 Caractéristiques techniques p. 42
- 8 Mise au rebut et protection de l'environnement p. 43
- Index des mots-clés p. 44
- 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-34Liste des illustrations Liste des illustrations Illustration 1 BENNINGCFlex1 p. 15
- Illustration 2 BENNINGTA1 p. 15
- Illustration 3 BENNINGTA2 p. 16
- Illustration 4 BENNINGTA3 p. 16
- Illustration 5 Jeu de câbles de mesure Ø4mm avec pointe de mesure de 2mm p. 16
- Illustration 6 Structure de l'appareil BENNING MM2‑1/ MM2‑2/ MM2‑3 p. 17
- Illustration 7 Commutateur rotatif p. 18
- Illustration 8 Écran numérique p. 18
- Illustration 9 Mesures de tension ou de fréquence p. 29
- Illustration 10 Mesure de courant ou de fréquence p. 30
- Illustration 11 Mesure de résistance ou test de continuité p. 31
- Illustration 12 Mesure de capacité ou contrôle de diodes p. 32
- Illustration 13 Mesure de température p. 34
- Illustration 14 Test de phase sans contact p. 35
- Illustration 15 Contrôle du conducteur extérieur ou test de phase p. 37
- Illustration 16 Remplacement des piles (exemplaire) p. 40
- 5241 / 07/2022 fr BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 5Liste des tableaux Liste des tableaux Tableau 1 Historique p. 8
- Tableau 2 Symboles sur l'appareil p. 11
- Tableau 3 Symboles dans le mode d'emploi p. 11
- Tableau 4 Sélection des fonctions p. 19
- Tableau 5 Plages de tension alternative (V‑AC) p. 22
- Tableau 6 Plages de tension continue (V-DC) p. 23
- Tableau 7 Plages de courant alternatif (A‑AC) p. 23
- Tableau 8 Plages de courant continu (A‑DC) p. 23
- Tableau 9 Plages de résistance (Ω) p. 24
- Tableau 10 Test de continuité p. 24
- Tableau 11 Contrôle de diodes p. 24
- Tableau 12 Plages de capacité (F) p. 25
- Tableau 13 Plages de fréquence secteur (Hz) p. 25
- Tableau 14 Plages de température (°C/ °F) p. 26
- Tableau 15 Plan de maintenance p. 38
- Tableau 16 Caractéristiques techniques 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-36Introduction p. 42
1.1 Remarques générales
5241 / 07/2022 fr BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 7 1 Introduction Le multimètre numérique «TRUE RMS» BENNINGMM2‑1/ MM2‑2/ MM2‑3, ci‑après dénommée «appareil», est prévu pour les contrôles dans les circuits électriques avec une tension nominale jusqu'à un maximum de 1 000V‑AC ou 1 000V‑DC. L'appareil vous permet d'effectuer les contrôles et mesures suivants:
- Mesure de tensions continues et alternatives
- Mesure de courants continus et alternatifs (MM2‑2/ MM2‑3)
- Mesure de résistance
- Contrôle de diodes et test de continuité
- Mesure de capacité (MM2‑2/ MM2‑3)
- Mesure de température (MM2‑3) Autres informations http://tms.benning.de/mm2‑x Sur Internet, directement sous le lien donné ou sur le site www.benning.de (recherche de produits), vous trouverez, par exemple, les informations complémentaires suivantes:
- Mode d'emploi de l'appareil en plusieurs langues
- Informations supplémentaires (par exemple, des brochures, rapports techniques, FAQ) en fonction de l'appareil
1.1 Remarques générales
Groupe cible Le présent mode d’emploi s’adresse aux groupes de personnes suivants:
- Électrotechniciens et personnes instruites dans le domaine électrotechnique Connaissances fondamentales requises Pour comprendre ce mode d'emploi, il est indispensable de disposer de connaissances générales sur les appareils de contrôle et de mesure. En outre, il faut avoir des connaissances fondamentales sur les sujets suivants:
- L'électrotechnique générale1.2 Historique Introduction 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-38 Objet du mode d'emploi Le présent mode d'emploi décrit l'appareil et fournit des informations quant à son utilisation. Conservez ce mode d'emploi soigneusement pour toute référence ultérieure. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ce mode d'emploi pour en suivre toutes les consignes. REMARQUE Exclusion de responsabilité Assurez-vous que toute personne utilisant l'appareil a bien lu et compris le présent mode d'emploi avant de travailler avec l'appareil et qu'elle en respecte le contenu en tous points. Le non-respect du mode d'emploi peut entraîner des dommages sur le produit ainsi que des dommages matériels et/ou corporels. BENNING décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements résultant du non-respect du mode d'emploi. Les appareils font l'objet d'un développement continu. BENNING se réserve le droit de toute modification de forme, d'équipement et de technique. Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conformes à l'état actuel technique au moment de l'impression. Par conséquent, aucune revendication quant à des propriétés particulières de l'appareil ne saurait être déduite du contenu du présent mode d'emploi. Toute information contenue dans le présent mode d'emploi peut être modifiée à tout moment sans préavis préalable. BENNING n'est pas tenue de compléter ni de tenir à jour les indications figurant dans le présent mode d'emploi. Pour toute question d'ordre technique, veuillez contacter l' Assistance technique [}page9]. Marques déposées Toutes les marques déposées, même si celles-ci ne sont pas spécifiquement signalées, sont la propriété de leurs propriétaires respectifs et sont reconnues.
Statut d'édition Modifications 07/2022 • Edition initiale Tableau1: HistoriqueIntroduction
Veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente BENNING pour toute réparation et tout travail d'entretien qui pourraient être nécessaires. Assistance technique Veuillez contacter l'assistance technique pour toute question quant au maniement de l'appareil. Téléphone: +49287193-555 Télécopieur: +49287193‑6555 E-Mail: helpdesk@benning.de Internet: www.benning.de Gestion des retours Veuillez utilisez le portail de retours BENNING pour un traitement rapide et efficace des retours: https://www.benning.de/service-de/retourenabwicklung.html Téléphone: +49287193-554 E-mail: returns@benning.de Adresse de retour BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH&Co.KG Retourenmanagement Robert-Bosch-Str.20 D-46397Bocholt2.1 Concept d’avertissement Sécurité 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-310 2 Sécurité
Concept d’avertissement Le présent mode d'emploi contient des informations qui doivent être respectées pour votre sécurité personnelle et pour éviter tout dommage corporel et matériel. Les indications pour votre sécurité personnelle et pour prévenir tout dommage aux personnes sont précédées d'un triangle d'avertissement. Les indications destinées seulement à prévenir des dommages matériels sont présentées sans triangle d'avertissement. En fonction du niveau de dangerosité, les avertissements sont présentés par ordre décroissant comme suit. DANGER Situation de danger imminent pour les personnes Des blessures irréversibles, voire mortelles sont causées en cas de non-respect de cet avertissement. AVERTISSEMENT Danger pour les personnes Des blessures irréversibles, voire mortelles peuvent être causées en cas de non-respect de cet avertissement. ATTENTION Faible risque pour les personnes Des blessures mineures, voire de moyenne gravité peuvent être causées en cas de non- respect de cet avertissement. IMPORTANT Risque matériel sans danger pour les personnes Des dommages matériels peuvent être causés en cas de non-respect de cet avertissement. Si différents degrés de dangerosité interviennent, c’est toujours l’avertissement concernant le degré le plus élevé qui est employé. Un avertissement signalant des risques de dommages sur les personnes peut également inclure un avertissement concernant des dégâts matériels.
L'appareil a été fabriqué et testé conformément aux normes suivantes et a quitté l'usine dans un état irréprochable du point de vue de la sécurité technique.
2.3 Symboles utilisés
5241 / 07/2022 fr BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 11
2.3 Symboles utilisés
Symboles sur l'appareil Symbole Signification Tenez compte des instructions contenues dans ce mode d’emploi afin d’éviter tout risque. Avertissement! Danger électrique! Tenez compte des instructions contenues dans ce mode d’emploi afin d’éviter tout risque. CATII La catégorie de mesureII s'applique aux circuits d'essai et de mesure qui sont directement branchés aux raccordements de l'utilisateur (par ex. les prises de courant) de l'installation secteur basse tension. CATIII La catégorie de mesureIII s'applique aux circuits d'essai et de mesure branchés au circuit de distribution de l'installation de réseau basse tension du bâtiment. CATIV La catégorie de mesureIV s'applique aux circuits d'essai et de mesure branchés au point d'alimentation de l'installation de réseau basse tension du bâtiment. L'appareil est conforme aux directives de l'UE. L'appareil est conforme aux directives de l'Royaume-Uni. A la fin de sa durée de vie, jetez l'appareil devenu inutilisable aux systèmes de recyclage et de tri de déchets disponibles. L'appareil est doté d’une double isolation (classe de protectionII). Ce symbole indique que les piles sont insérées. Tenez compte du mode d'emploi. (DC) Tension continue ou courant continu (AC) Tension alternative ou courant alternatif Terre (tension par rapport à la terre) Tableau2: Symboles sur l'appareil Symboles dans le mode d'emploi Symbole Signification Avertissement général Avertissement d'une tension électrique Tableau3: Symboles dans le mode d'emploi2.4 Utilisation conforme à la destination Sécurité 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-312
2.4 Utilisation conforme à la destination
Utilisez l'appareil exclusivement dans le cadre des caractéristiques techniques associées. Toute condition de fonctionnement divergente est considérée comme une utilisation non conforme à la destination. Seul l'utilisateur de l'appareil est responsable de tout dommage en résultant. Tenez compte particulièrement des points suivants lors de l'utilisation de l'appareil:
- En cas d'une utilisation non conforme à la destination, tout recours à la responsabilité ou à la garantie devient caduc. Seul l'utilisateur de l'appareil est responsable de tout dommage en résultant. On entend par utilisation non conforme à la destination: – Toute utilisation de composants, d'accessoires, de pièces de rechange ou de remplacement qui n'ont pas été homologués ni approuvés par BENNING pour l'utilisation en question – Le non-respect, la manipulation, la modification ou l'utilisation détournée du mode d'emploi ou des instructions et consignes qu'il contient – Toute forme d'utilisation abusive de l'appareil – Toute utilisation autre que ou en plus de celle décrite dans le présent mode d'emploi
- Les droits à la garantie et à la responsabilité sont généralement exclus si les dommages sont dus à un cas de force majeure.
- Si les prestations après-vente prescrites ne sont pas effectuées régulièrement ou à temps pendant la période de garantie conformément aux spécifications du fabricant, une décision sur un droit à la garantie ne peut être prise que lorsque les résultats de l'examen sont disponibles. Pour toute question, s’adresser à l’Assistance technique [}page9]. Utilisation de l'appareil Respectez les obligations fondamentales lors de l'utilisation de l'appareil:
- N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est dans un état techniquement parfait et en état de fonctionnement sûr. Assurez-vous, avant chaque mise en marche, que l'appareil n'est pas endommagé.
- Le personnel doit être qualifié pour la tâche respective.
- Respectez les réglementations en vigueur en matière de sécurité au travail et de protection de l'environnement.
- N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur et dans un environnement sec.
- N'utilisez pas l'appareil en atmosphères explosibles.
- N'utilisez l'appareil que dans les circuits électriques jusqu'à la catégorie de surtension CATII avec des conducteurs de 1 000V max., à la catégorie de surtension CATIII avec des conducteurs de 600V max. ou à la catégorie de surtension CATIV avec des conducteurs de 300V max. par rapport à la terre.
- Utilisez des câbles de mesure de sécurité appropriés (autorisés). Pour les mesures dans les circuits électriques des catégories de surtension CATIII ou CATIV, la partie conductrice protubérante d'une pointe de contact du câble de mesure de sécurité ne doit pas être plus longue que 4mm. Avant d'effectuer des mesures, mettez les capuchons protecteurs fournis avec l'appareil sur les pointes de contact (marquées CATIII et CATIV).
- Pour éviter tout risque dû à des mesures erronées, remplacez immédiatement les piles déchargées.
- Pour éviter tout risque, remplacez immédiatement le fusible défectueux.Sécurité
2.4 Utilisation conforme à la destination
5241 / 07/2022 fr BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 13 AVERTISSEMENT Tension dangereuse Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tension électrique en cas d'utilisation incorrecte!
- Ne touchez pas les pointes de mesure dénudées des câbles de mesure de sécurité ou les contacts dénudés des pinces crocodiles optionnelles. Ne touchez-les que dans la zone prévue pour vos mains.
- Raccordez les câbles de mesure de sécurité aux douilles de mesure de l'appareil pourvues de marquages correspondants et assurez-vous qu'ils sont bien fixés.
- N'utilisez que des câbles de mesure de sécurité autorisés.
- Mettez les capuchons protecteurs sur les pointes de contact des câbles de mesure de sécurité (pour les circuits électriques de la catégorie de surtensionCATIII ouIV).
- Lors de la déconnexion du circuit de mesure, toujours déconnectez d'abord le câble de mesure de sécurité sous tension (phase), puis le câble de mesure de sécurité neutre du point de mesure. AVERTISSEMENT Ouvrir l'appareil Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tension électrique lors de l'ouverture de l'appareil! L'appareil peut être endommagé!
- Avant d'ouvrir le compartiment à piles ou le boîtier, mettez l'appareil hors tension.
- N'ouvrez pas l'appareil (à l'exception du compartiment à piles et lors du remplacement des fusibles).
- Veuillez contacter votre revendeur ou le service de gestion des retours [}page9] pour toute réparation qui pourrait être nécessaire. Protéger l'appareil contre toute utilisation involontaire Si l'appareil n'est pas dans un état techniquement parfait et en état de fonctionnement sûr, une utilisation sans danger n'est plus garantie. Prenez les mesures suivantes:
- Mettez l'appareil hors service.
- Enlevez l'appareil du point de mesure.
- Protégez l'appareil contre toute mise en marche involontaire. Les signes suivants indiquent qu’une utilisation sans danger n'est plus possible:
- L'appareil (le boîtier ou les câbles de mesure de sécurité) présente des dommages visibles ou est humide.
- L'isolation des câbles de mesure de sécurité est endommagée.
- L'appareil ne fonctionne pas correctement (par exemple, il y a des erreurs lors des mesures).
- L'appareil présente des conséquences reconnaissables d'un long stockage dans des conditions inadmissibles.
- L'appareil présente des conséquences reconnaissables d'un transport dans des condition défavorables.2.5 Dangers particuliers Sécurité 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-314
2.5 Dangers particuliers
DANGER Conducteurs dénudés ou lignes principales Danger de mort ou de blessures graves par contact avec une haute tension électrique lors du travail sur les conducteurs dénudés ou lignes principales!
- Respectez les réglementations en vigueur en matière de sécurité au travail.
- Si nécessaire, utilisez des équipements de protection appropriés. AVERTISSEMENT Tension dangereuse Un danger de mort ou de blessure grave est possible par contact avec une haute tension électrique lors du travail sur des composants ou des installations sous tension. Déjà les tensions à partir de 30V‑AC et 60V‑DC peuvent être mortelles!
- Respectez les réglementations en vigueur en matière de sécurité au travail.
- Si nécessaire, utilisez des équipements de protection appropriés.Contenu de l’emballage
2.5 Dangers particuliers
5241 / 07/2022 fr BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 15 3 Contenu de l’emballage Le contenu de l'emballage de l'appareil comprend les éléments suivants:
- 1x multimètre numérique «TRUE RMS» BENNINGMM2‑1 (réf.: 044691), BENNINGMM2‑2 (réf.: 044692) ou BENNINGMM2‑3 (réf.: 044693)
- Câbles de mesure de sécurité en silicone (réf.: 10231315): – 1x câble de mesure de sécurité en silicone (rouge, l=1,0m) – 1x câble de mesure de sécurité en silicone (noir, l=1,0m)
- 1x capteur de température à fil métallique de typeK (l=93cm±3cm, réf.: 10231316) (MM2‑3)
- 1x étui protecteur compact (réf.: 010913)
- 2x pile micro de 1,5V (AAA/ CEIR03)
- 1x fusible (F11A, 1 000V, 20kA, réf.: 10218772, intégré dans l'appareil comme équipement initial) (MM2‑2/ MM2‑3)
- 1x mode d'emploi Accessoires en option
- Transformateur de courant alternatif souple BENNINGCFlex1 (réf. 044068) Plage de courant alternatif: 30A/ 300A/ 3 000A Illustration1: BENNINGCFlex1
- Jeu de câbles de mesure de sécurité BENNINGTA1 (réf. 044124) Pinces crocodiles Ø4mm, 2pièces, rouge/ noir, version professionnelle, CATIII 1 000V, 36A Illustration2: BENNINGTA12.5 Dangers particuliers Contenu de l’emballage 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-316
- Jeu de câbles de mesure de sécurité BENNINGTA2 (réf. 044125) Jeu de câbles de mesure Ø4mm, 6pièces, rouge/ noir, version professionnelle, y compris: – Câbles de mesure (silicone) (CATIII 1 000V) – Pointes d'essai (pointe de mesure 4mm, CATII 1 000V) – Pinces crocodiles (CATIII 1 000V) Illustration3: BENNINGTA2
- Jeu de câbles de mesure de sécurité BENNINGTA3 (réf. 044126) Jeu de câbles de mesure Ø4mm, 8pièces, rouge/ noir, version professionnelle, CATIII 1 000V, y compris: – Câbles de mesure (silicone) – Pointes d'essai (pointe de mesure fine) – Pinces à griffes – Pinces crocodiles Illustration4: BENNINGTA3
- Jeu de câbles de mesure de sécurité Ø4mm avec pointe de mesure de 2mm (réf. 044146) Câbles de mesure Ø4mm, 2pièces, rouge/ noir, l=1,40m, avec pointe de mesure de 2mm, CATIV 600V/ CATIII 1 000V (avec capuchons protecteurs), CATII 1 000V (sans capuchons protecteurs) Illustration5: Jeu de câbles de mesure Ø4mm avec pointe de mesure de 2mmDescription de l’appareil
4.1 Structure de l'appareil
Structure de l'appareil
Illustration6: Structure de l'appareil BENNING MM2‑1/ MM2‑2/ MM2‑3 1 Écran numérique 2 Douille pour V, Ω, diode, capacité (MM2‑2/ MM2‑3), température (MM2‑3) 3 Douille COM 4 Douille pour A (MM2‑2/ MM2‑3) 5 Commutateur rotatif 6 Touches de fonction 7 Cadre protecteur en caoutchouc Face arrière de l'appareil
- Pied de support pliable (sur le cadre protecteur en caoutchouc)
- Compartiment à piles L'appareil est alimenté par deux piles micro de 1,5V (AAA).
- Éléments de retenue pour encliqueter les câbles de mesure de sécurité (sur le cadre protecteur en caoutchouc) Vous pouvez garder les câbles de mesure de sécurité en les enroulant autour du boîtier et en encliquetant les pointes de mesure ainsi que leurs poignées sur le cadre protecteur en caoutchouc afin de les protéger.
- Notes et informations sur l'appareil
- Numéro de série (autocollant)4.1 Structure de l'appareil Description de l’appareil 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-318 Commutateur rotatif Le commutateur rotatif permet de régler le contrôle ou la mesure souhaités.
Illustration7: Commutateur rotatif 1 Mesure de tension (V) 2 Mesure de résistance (Ω) ou test de continuité 3 Mesure de tension (mV) ou de température (MM2‑3) 4 Contrôle de diodes ou mesure de capacité (MM2‑2/ MM2‑3) 5 Mesure de courant (A) (MM2‑2/ MM2‑3) 6 Appareil hors service («OFF») 7 Réglage du commutateur rotatif Écran numérique L'écran numérique est divisé en différentes sections:
- Affichage des fonctions réglées et des unités actuelles
- Zone d'affichage: afficheur à cristaux liquides 4caractères d’une hauteur de 19mm et avec points décimaux. La valeur affichée maximale est de 6 000chiffres.
- Affichage de l'état des piles: indique l'état de charge épuisé des piles. Si le symbole s'affiche, les piles sont déchargées.
- Affichage de polarité (automatique): indique une polarité contraire à la définition des douilles par «-». Le taux de mesure nominal de l'appareil est de 5mesures par seconde pour l'écran numérique. Afin de pouvoir lire les valeurs mesurées dans des conditions de lumière sombre, l’écran numérique dispose d'un rétroéclairage [}page20].
Illustration8: Écran numérique 1 Affichage de fonctions 2 Affichage d’unités et fonctions 3 Zone d'affichage 4 Affichage de l'état des piles 5 PolaritéDescription de l’appareil
Le commutateur rotatif permet d'allumer l'appareil (fonction de mesure souhaitée) ou de l'éteindre («OFF»). L'appareil confirme chaque actionnement d’une touche par un signal acoustique. Arrêt automatique intelligent, (APO, «Auto-Power-Off») L'appareil s'éteint automatiquement après 32minutes environ. Pour rallumer l'appareil, appuyez sur l’une des touches «HOLD» ou «VoltSense» ou mettez d'abord le commutateur rotatif sur la position «OFF», puis réglez la fonction de mesure souhaitée. Si l'une des conditions suivantes est remplie, l'arrêt automatique ne s’effectuera pas:
- Actionnement du commutateur rotatif ou d’une touche
- La valeur mesurée affichée est >8,5% de la valeur finale de la plage de mesure.
- Pas d'affichage «OL» pendant la mesure de résistance, le test de continuité ou le contrôle de diodes
- Pas d'affichage de la valeur zéro pendant la mesure de fréquence
- Détection d’un champ alternatif lors de l’utilisation de la fonction de mesure «indicateur de tension»
4.2.1 Touche «SELECT»
Sélection des fonctions Appuyez sur la touche «SELECT» pour sélectionner la deuxième ou troisième fonction de la position respective du commutateur rotatif. La dernière fonction sélectionnée est enregistrée pour chaque position du commutateur rotatif et est automatiquement présélectionnée lors d'un nouveau réglage ainsi qu’après la mise en marche de l'appareil. Position du commutateur rotatif (symbole/ désignation) Fonctions V V‑AC → V‑DC Ω Ω → continuité mV mV‑AC → mV‑DC → °C (MM2‑3) → °F (MM2‑3) Contrôle de diodes Diode → capacité (MM2‑2/ MM2‑3) A (MM2‑2/ MM2‑3) A‑AC → A‑DC Tableau4: Sélection des fonctions4.2 Fonctions Description de l’appareil 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-320 Éclairage de l’écran Appuyez plus longtemps sur la touche «SELECT» (>1seconde) afin d’activer le rétroéclairage de l’écran numérique. Après 10minutes environ, le rétroéclairage s'éteint automatiquement. Alternativement, appuyez plus longtemps sur la touche «SELECT» (>1seconde) afin de le désactiver manuellement.
4.2.2 Touche «RANGE»
Fonction «plage de mesure» Appuyez sur la touche «RANGE» afin de désactiver la sélection automatique de la plage de mesure («AUTO») et de régler manuellement la plage de mesure. En appuyant plus longtemps sur la touche «RANGE» (>1seconde), vous pouvez ensuite activer de nouveau la sélection automatique de la plage de mesure (le symbole «AUTO» s'affiche). La sélection manuelle de la plage de mesure n'est pas disponible pour les fonctions suivantes:
- Mesure de fréquence Fonction «seuil de déclenchement» Appuyez sur la touche «RANGE» («LEVEL») afin de régler le seuil de déclenchement d'une autre plage de tension pour la mesure de fréquence dans la fonction de mesure V‑AC ou V‑DC.
4.2.3 Touche «MIN MAX»
Fonction «MIN MAX» La fonction «MIN MAX» saisit automatiquement la valeur mesurée minimale et maximale ainsi que la valeur moyenne d'une série de mesures. Appuyez sur la touche «MIN MAX» afin d’activer la fonction «MIN MAX». Lorsque la fonction est activée, le symbole «MMA» s'affiche sur l'écran numérique. En appuyant plus longtemps sur la touche «MIN MAX» (>1seconde), vous pouvez ensuite désactiver la fonction. L'appareil confirme chaque saisie d'une nouvelle valeur maximale ou minimale par un bref signal acoustique. Appuyez sur la touche «MIN MAX» afin de basculer entre l'affichage de la valeur maximale (MAX), minimale (MIN), moyenne (AVG) et de la valeur mesurée actuelle (MAXAVGMIN). Lorsque la fonction «MIN MAX» est activée, l'arrêt automatique («APO») est désactivé.
La touche «HOLD» a deux fonctions. Fonction «HOLD» La fonction «HOLD» permet de maintenir affichée la valeur mesurée actuelle. En appuyant sur la touche «HOLD», vous maintenez affichée la valeur mesurée actuelle et le symbole «HOLD» s’affiche sur l'écran numérique. Appuyez de nouveau sur la touche «HOLD» afin d’annuler la valeur maintenue et d'afficher la valeur mesurée actuelle.Description de l’appareil
5241 / 07/2022 fr BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 21 Fonction «valeur relative» Lorsqu’elle est activée, la fonction «valeur relative» mémorise la valeur mesurée actuellement affichée. Ensuite, la différence (offset) entre la valeur mesurée mémorisée et les valeurs mesurées actuelles suivantes est affichée sur l’écran numérique jusqu’à ce que la fonction soit désactivée. Appuyez plus longtemps sur la touche «HOLD» (>1seconde) afin d’activer ou de désactiver la fonction « valeur relative ». Lorsque la fonction est activée, le symbole «Δ» s'affiche sur l'écran numérique.
4.2.5 Touche «VoltSense»
Fonction «indicateur de tension» La fonction «indicateur de tension» sert à la localisation sans contact des tensions alternatives par rapport à la terre. Appuyez sur la touche «VoltSense» afin d’activer la fonction «indicateur de tension» et appuyez sur la touche «RANGE» afin de régler la sensibilité de la fonction. En appuyant de nouveau sur la touche «VoltSense», vous pouvez ensuite désactiver la fonction.
Fonction «Hz» La fonction «Hz» sert à mesurer la fréquence du secteur. Appuyez sur la touche «Hz» afin d’activer la fonction «Hz». Lorsque la fonction est activée, le symbole «Hz» s'affiche sur l'écran numérique. En appuyant de nouveau sur la touche «Hz», vous pouvez ensuite désactiver la fonction. L'appareil détermine la fréquence d'une tension ou d'un signal de courant en comptant combien de fois par seconde le signal dépasse un certain seuil (niveau). Lorsque la fonction «Hz» est activée, la sensibilité d'entrée se règle automatiquement selon la fonction de mesure utilisée. La plage de 6V est la plus sensible et celle de 1 000V la moins sensible. Dans les fonctions de mesure V‑AC et V‑DC, après avoir appuyé sur la touche «Hz», la plage de tension et le seuil de déclenchement correspondant sont affichés juste avant la mesure de la fréquence. Appuyez sur la touche «RANGE» afin de régler le seuil de déclenchement d'une autre plage de tension. Il est recommandé de mesurer d'abord le signal de mesure (tension ou courant) dans le mode de sélection automatique de la plage de mesure («AUTO»), afin que le seuil de déclenchement se règle automatiquement, et ensuite seulement d'activer la fonction «Hz». Si la valeur mesurée n'est pas stable, utilisez une sensibilité plus faible afin de supprimer les influences perturbatrices. Si la valeur mesurée est de 0Hz, utilisez une sensibilité plus élevée.
4.2.7 Contrôle des douilles (MM2‑2/ MM2‑3)
L'appareil dispose d’un contrôle visuel et acoustique des douilles. En cas de réglage d'une position du commutateur rotatif non autorisée pour la douille «A» (par ex. la mesure de tension) et si un câble de mesure de sécurité est inséré dans cette douille, un signal acoustique est émis et le symbole «InEr» («Input error») s'affiche sur l'écran numérique pour protéger l’appareil. Un contrôle visuel et acoustique des douilles inopérant indique un fusible défectueux.4.3 Plages de mesure Description de l’appareil 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-322
4.3 Plages de mesure
L'appareil est pourvu d'une commutation automatique et manuelle de la plage de mesure. Si une valeur mesurée est hors de la plage de mesure, «0L» ou «-0L» s’affiche sur l’écran numérique. Attention: Il n'y a aucun affichage et avertissement en cas de surcharge! Précision de mesure La précision de mesure est indiquée en tant que la somme des valeurs suivantes:
- D'une part relative de la valeur mesurée
- D'un nombre de chiffres (les incréments de la dernière position) Cette précision de mesure s’applique pour une température de 23°C±5°C et une humidité relative de l'air inférieure à 75%. En cas de températures divergentes, respectez le coefficient de température en additionnant la valeur suivante à la précision de mesure spécifiée: 0,15[1/°C] xla précision de mesure spécifiéex la différence par rapport à la plage de température de référence[°C] (pour -10… 18°C ou 28… 45°C ou spécifié autrement) Spécifications supplémentaires pour les fonctionsAC La valeur mesurée est obtenue et affichée en tant que valeur efficace vraie («TRUE RMS»). Pour les courbes non sinusoïdales, la précision de la valeur affichée est réduite. Facteur de crête maximal du signal de mesure:
- Pour 50% de la valeur finale de la plage de mesure: 4,1
- Pour 100% de la valeur finale de la plage de mesure: 2,1
- Les signaux rectangulaires ne sont pas spécifiés.
4.3.1 Plages de tension
Valeur affichée possible lorsque l'entrée de mesure est court-circuitée et l'éclairage de l'écran est allumé: <5chiffres, sans influence sur la précision de mesure
Les valeurs de crête incluent une tension de polarisationDC <130mV crête.
Les valeurs de crête incluent une tension de polarisationDC <1 300mV crête.
- Résistance d'entrée: 10MΩII, 54pFDescription de l’appareil
4.3 Plages de mesure
5241 / 07/2022 fr BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 23 Plages de tension continue (V‑DC) Protection contre les surcharges: 1 100V‑AC/ V‑DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure 60mV 0,01mV ±(0,3%+ 2chiffres) 600mV 0,1mV 6V 0,001V 60V 0,01V ±(0,4%+ 2chiffres) 600V 0,1V ±(0,2%+ 2chiffres) 1 000V 1V ±(0,4%+ 2chiffres) Tableau6: Plages de tension continue (V-DC)
- Résistance d'entrée: 10MΩII, 54pF
4.3.2 Plages de courant (MM2‑2/ MM2‑3)
Plages de courant alternatif (A‑AC) Protection contre les surcharges: 11A‑AC/ A‑DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure 50à 400Hz Chute de tension
Valeur affichée possible lorsque l'entrée de mesure est court-circuitée et l'éclairage de l'écran est allumé: <5chiffres, sans influence sur la précision de mesure
Une mesure continue de 10A est admissible.
- 10à20A: Le temps de mesure maximal est de 30secondes (pause >5minutes). Plages de courant continu (A‑DC) Protection contre les surcharges: 11A‑AC/ A‑DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure Chute de tension 6A 0,001A ±(0,7%+ 3chiffres) 40mV/A 10A
Une mesure continue de 10A est admissible.
- 10à20A: Le temps de mesure maximal est de 30secondes (pause >5minutes).4.3 Plages de mesure Description de l’appareil 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-324
4.3.3 Plages de résistance
Protection contre les surcharges: 1 000V‑AC/ V‑DC Plage de mesure
0,01MΩ ±(0,9%+ 2chiffres) ±(5,0%+ 20chiffres) pour >30MΩ Tableau9: Plages de résistance (Ω)
Courant d'essai constant: 0,2μA
Courant d'essai constant: 0,02μA
4.3.4 Test de continuité
Protection contre les surcharges: 1 000V‑AC/ V‑DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure 600Ω 0,1Ω ±(0,3%+ 3chiffres) Tableau10: Test de continuité
- Le ronfleur intégré émet un signal acoustique et l’éclairage de l’écran s’allume quand il y a une résistance inférieure à une plage de 30à 480Ω.
- Temps de réponse: <15ms
4.3.5 Contrôle de diodes
Protection contre les surcharges: 1 000V‑AC/ V‑DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure 3,0V 0,001V ±(0,9%+ 2chiffres) Tableau11: Contrôle de diodes
- Tension en circuit ouvert: <3,2V‑DC; courant d’essai: 0,3mA environDescription de l’appareil
4.3 Plages de mesure
5241 / 07/2022 fr BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 25
4.3.6 Plages de capacité (MM2‑2/ MM2‑3)
Conditions préalables: Déchargez les condensateurs et mettez les câbles de mesure de sécurité en contact avec les condensateurs en respectant la polarité indiquée. Protection contre les surcharges: 1 000V‑AC/ V‑DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure
S’applique aux condensateurs à film ou mieux
4.3.7 Plages de fréquence
Plages de fréquence secteur Protection contre les surcharges: 1 000V‑AC/ V‑DC, 11A‑AC/ A‑DC Plage de la fonction de mesure Sensibilité (sinusoïdalRMS) Plage de mesure mV 50mV 10Hzà 50kHz 6V 5V 60V 10V 600V 50V 10Hzà 1kHz 1 000V 500V A 8A 50Hzà 1kHz Tableau13: Plages de fréquence secteur (Hz)
- Précision de mesure: ±(0,03%+ 2chiffres)4.3 Plages de mesure Description de l’appareil 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-326
4.3.8 Plages de température (MM2‑3)
Ajoutez à la précision de mesure indiquée la précision de mesure du capteur de température à fil métallique de typeK.
La précision de mesure est valable pour les températures ambiantes stables inférieures à ±1°C. Après un changement de la température ambiante de ±5°C, les indications de précision de mesure seront valables après une heure.Utiliser l'appareil
5.1 Conditions préalables pour effectuer les contrôles et mesures5241 / 07/2022 fr BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 27
5 Utiliser l'appareil L'appareil permet d'effectuer différents contrôles et mesures.
5.1 Conditions préalables pour effectuer les
contrôles et mesures
- Enlevez l'appareil (les câbles de mesure de sécurité) du point de mesure avant de régler une position de commutation sur le commutateur rotatif de l'appareil.
- N'utilisez que des câbles de mesure de sécurité autorisés [}page28].
- Faites attention aux sources parasites existantes. Toutes sources parasites fortes à proximité de l'appareil peuvent entraîner un affichage instable ainsi que des erreurs de mesure.
- Pour effectuer les contrôles et mesures, respectez les plages de mesure et les précisions de mesure correspondantes spécifiées dans le chapitre «Plages de mesure» [}page22].
- Tenez compte du fait que la dernière fonction sélectionnée est enregistrée pour chaque position du commutateur rotatif. Lorsque le commutateur rotatif est réglé de nouveau (par exemple après la mise en marche de l'appareil), la dernière fonction sélectionnée est présélectionnée automatiquement. DANGER Tension maximale admissible Danger de mort ou de blessures graves par contact avec une haute tension électrique!
- N'utilisez l'appareil que dans les circuits électriques jusqu'à la catégorie de surtension CATII avec des conducteurs de 1 000V max., à la catégorie de surtension CATIII avec des conducteurs de 600V max. ou à la catégorie de surtension CATIV avec des conducteurs de 300V max. par rapport à la terre.5.2 Raccorder les câbles de mesure de sécurité Utiliser l'appareil 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-328
5.2 Raccorder les câbles de mesure de sécurité
Pour certains contrôles et mesures, il faut raccorder les câbles de mesure de sécurité à l'appareil. Conditions
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page27].
- Câbles de mesure de sécurité Les câbles de mesure de sécurité doivent être autorisés pour l'appareil (par exemple, les câbles de mesure de sécurité compris dans le contenu de l'emballage) et doivent être dans un état techniquement parfait et en état de fonctionnement sûr. – Vérifiez les spécifications en ce qui concerne la tension nominale et le courant nominal. – Contrôlez l'isolation des câbles de mesure de sécurité. – Contrôlez la continuité des câbles de mesure de sécurité. – Éliminez les câbles de mesure de sécurité défectueuses.
- Capuchons protecteurs (en fonction de la catégorie de surtension)
- Pendant les contrôles et mesures, ne touchez les câbles de mesure de sécurité que dans la zone prévue pour vos mains. AVERTISSEMENT Tension dangereuse Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tension électrique en cas d'utilisation incorrecte!
- Ne touchez pas les pointes de mesure dénudées des câbles de mesure de sécurité ou les contacts dénudés des pinces crocodiles optionnelles. Ne touchez-les que dans la zone prévue pour vos mains.
- Raccordez les câbles de mesure de sécurité aux douilles de mesure de l'appareil pourvues de marquages correspondants et assurez-vous qu'ils sont bien fixés.
- N'utilisez que des câbles de mesure de sécurité autorisés.
- Mettez les capuchons protecteurs sur les pointes de contact des câbles de mesure de sécurité (pour les circuits électriques de la catégorie de surtensionCATIII ouIV).
- Lors de la déconnexion du circuit de mesure, toujours déconnectez d'abord le câble de mesure de sécurité sous tension (phase), puis le câble de mesure de sécurité neutre du point de mesure. Procédure
1. Raccordez le câble de mesure de sécurité noir à la douille COM de l'appareil.
2. En fonction du contrôle ou de la mesure envisagés, raccordez le câble de mesure de
sécurité rouge à la douille suivante de l’appareil: – Douille pour les mesures de tension, de fréquence, de résistance ou de capacité, pour le test de continuité ou le contrôle de diodes – A: mesure de courant (MM2‑2/ MM2‑3) Tenez compte des instructions relatives au contrôle visuel et acoustique des douilles [}page21].
3. Mesures ou contrôles avec pointes d'essai dans les circuits électriques des catégories de
surtension CATIII ou CATIV: Mettez les capuchons protecteurs sur les pointes de contact des câbles de mesure de sécurité.Utiliser l'appareil
5.3 Effectuer les mesures de tension ou de fréquence
5241 / 07/2022 fr BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 29
5.3 Effectuer les mesures de tension ou de
fréquence Conditions
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page27].
- Câbles de mesure de sécurité autorisés
- Plages de tension [}page22] et plages de fréquence [}page25] Illustration9: Mesures de tension ou de fréquence Procédure
1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position «V» ou «mV».
2. Raccordez les câbles de mesure de sécurité à l’appareil [}page28].
3. Appuyez sur la touche «SELECT» afin de régler le mode de couplage souhaité de la
mesure de tension (AC ou DC). Comme alternative à la mesure de tension, vous pouvez passer à la mesure de fréquence en appuyant sur la touche «Hz».
4. Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la
valeur mesurée sur l'écran numérique.5.4 Effectuer les mesures de courant ou de fréquence Utiliser l'appareil 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-330
5.4 Effectuer les mesures de courant ou de
fréquence Conditions
- BENNING MM2‑2/ MM2‑3
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page27].
- Câbles de mesure de sécurité autorisés
- Plages de courant [}page23] et plages de fréquence [}page25] Illustration10: Mesure de courant ou de fréquence Procédure
1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position «A».
2. Raccordez les câbles de mesure de sécurité à l'appareil [}page28].
3. Appuyez sur la touche «SELECT» afin de régler le mode de couplage souhaité de la
mesure de courant (AC ou DC). Comme alternative à la mesure de courant, vous pouvez passer à la mesure de fréquence en appuyant sur la touche «Hz».
4. Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la
valeur mesurée sur l'écran numérique.Utiliser l'appareil
5.5 Effectuer les mesures de résistance ou le test de continuité
5241 / 07/2022 fr BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 31
5.5 Effectuer les mesures de résistance ou le test de
continuité Conditions
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page27].
- Câbles de mesure de sécurité autorisés
- Plages de résistance [}page24] et test de continuité [}page24] Illustration11: Mesure de résistance ou test de continuité Procédure
1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position «Ω».
2. Raccordez les câbles de mesure de sécurité à l'appareil [}page28].
3. Appuyez sur la touche «SELECT» afin de régler la fonction «mesure de résistance» (le
symbole «Ω» est affiché) ou «test de continuité» (le symbole « » est affiché).
4. Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure.
– Mesure de résistance: Lisez la valeur mesurée sur l'écran numérique. – Test de continuité: Lorsque le ronfleur émet un signal acoustique et l’écran numérique s’allume, la résistance de ligne entre la douille COM et la douille pour le test de continuité est inférieure à une valeur entre 30 et 480Ω.5.6 Effectuer les mesures de capacité ou le contrôle de diodes Utiliser l'appareil 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-332
5.6 Effectuer les mesures de capacité ou le contrôle
de diodes Conditions
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page27].
- Câbles de mesure de sécurité autorisés
- Plages de capacité [}page25] et contrôle de diodes [}page24] IMPORTANT Condensateurs non déchargés La mesure de capacité de condensateurs qui ne sont pas complètement déchargés peut endommager l'appareil.
- Déchargez complètement les condensateurs avant de mesurer la capacité.
- Pendant la mesure de capacité, aucune tension ne doit être appliquée aux douilles de l'appareil. Illustration12: Mesure de capacité ou contrôle de diodesUtiliser l'appareil
5.6 Effectuer les mesures de capacité ou le contrôle de diodes
5241 / 07/2022 fr BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 33 Procédure
1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position «contrôle de diodes».
2. Raccordez les câbles de mesure de sécurité à l'appareil [}page28].
3. Appuyez sur la touche «SELECT» afin de régler la fonction «mesure de
capacité» (symbole «F») ou «contrôle de diodes» (symbole «V» et brièvement le symbole «diod»).
4. Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec le condensateur déchargé ou la
diode en respectant la polarité et lisez la valeur mesurée sur l'écran numérique. Remarques relatives au contrôle de diodes: – Pour une diode Si normale dans le sens de passage: Affichage de la tension directe avec une valeur entre 0,4V et 0,9V. «000»: indique un court-circuit de la diode. «OL»: indique une coupure de la diode. – Pour une diode dans le sens de blocage: affichage de «OL». En cas de diodes défectueuses, «000» ou d'autres valeurs sont affichés.5.7 Effectuer les mesures de température Utiliser l'appareil 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-334
5.7 Effectuer les mesures de température
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page27].
- Capteur de température Le capteur de température doit être autorisé pour l'appareil (par exemple, le capteur de température à fil métallique de typeK compris dans le contenu de l'emballage) et doit être dans un état techniquement parfait et en état de fonctionnement sûr.
- Plages de température [}page26] Illustration13: Mesure de température Procédure
1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position «mV».
2. Appuyez sur la touche «SELECT» afin de régler la fonction «mesure de température» (°C
ou °F). L’unité de température réglée s'affiche sur l'écran numérique.
3. Raccordez le capteur de température à l'appareil en respectant la polarité et assurez-vous
qu’il est bien fixée. – Pôle négatif raccordé à la douille COM – Pôle positif raccordé à la douille pour la mesure de température
4. Positionnez le point de contact (extrémité du capteur de température à fil métallique) sur le
5. Attendez jusqu’à ce que la valeur mesurée se soit stabilisée sur l’écran numérique et lisez-
la.Utiliser l'appareil5.8 Indicateur de tension5241 / 07/2022 fr BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 35
5.8 Indicateur de tension
AVERTISSEMENT Utilisation incorrecte de la fonction Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tensionélectrique si la fonction «indicateur de tension» est utilisée de manière incorrecte!• Tenez compte du fait que même sans l'émission d'un signal acoustique ou optique, il estpossible qu'une tension de contact dangereuse soit présente.• N'utilisez pas la fonction «indicateur de tension» pour déterminer l'absence de tension.
5.8.1 Effectuer un test de phase sans contact
Un détecteur se trouve dans la zone de tête gauche de l'appareil. Il détecte les champsalternatifs sans contact. Conditions
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page27].• Aucune tension ne doit être appliquée aux douilles de l'appareil. Enlevez les câbles demesure de sécurité connectés.Illustration14: Test de phase sans contact5.8 Indicateur de tension Utiliser l'appareil 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-336 Procédure
1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position «V».
2. Appuyez sur la touche «VoltSense» afin d'activer la fonction «indicateur de tension».
«EF-H» est affiché sur l’écran numérique (champ électrique à haute sensibilité). Si nécessaire, vous pouvez réduire la sensibilité en appuyant sur la touche «RANGE». «EF-L» est affiché sur l’écran numérique (champ électrique à faible sensibilité).
3. Positionnez la zone de tête gauche de l’appareil près du point de mesure.
Lorsque l'appareil détecte la phase d'une tension alternative mise à la terre, le symbole «EF‑H» ou «EF‑L» disparaît de l’écran numérique. L'intensité du champ électrique est indiquée par un affichage bargraphe et un signal acoustique. Conseil pratique Ile est possible de retracer les interruptions de ligne (ruptures de câble) dans les câbles exposés, comme par exemple un enrouleur de câble, une guirlande lumineuse etc., depuis le point d'alimentation (phase) jusqu'au point d'interruption. Plage fonctionnelle: ≥230VUtiliser l'appareil
5.8 Indicateur de tension
5241 / 07/2022 fr BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 37
5.8.2 Effectuer un contrôle du conducteur extérieur ou un
test de phase Conditions
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page27].
- Câble de mesure de sécurité autorisé noir
- Aucune tension ne doit être appliquée aux autres douilles de l’appareil. Enlevez un câble de mesure de sécurité rouge connecté. Illustration15: Contrôle du conducteur extérieur ou test de phase Procédure
1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position «V».
2. Raccordez le câble de mesure de sécurité noir à la douille COM de l'appareil [}page28].
3. Appuyez sur la touche «VoltSense» afin d'activer la fonction «indicateur de tension».
«EF‑H» est affiché sur l’écran numérique (champ électrique à haute sensibilité). Si nécessaire, vous pouvez réduire la sensibilité en appuyant sur la touche «RANGE». «EF‑L» est affiché sur l’écran numérique (champ électrique à faible sensibilité).
4. Mettez en contact le câble de mesure de sécurité avec le point de mesure (composant).
Lorsque l'appareil détecte la phase d'une tension alternative mise à la terre, le symbole «EF‑H» ou «EF‑L» disparaît de l’écran numérique. L'intensité du champ électrique est indiquée par un affichage bargraphe et un signal acoustique.6.1 Plan de maintenanceEntretien5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-338 6 Entretien Il est permis d'ouvrir le compartiment à piles et le boîtier pour les travaux de maintenance. Endehors de cela, il n'y a aucun composant de l'appareil que vous pouvez remplacer. AVERTISSEMENT Ouvrir l'appareil Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tensionélectrique lors de l'ouverture de l'appareil! L'appareil peut être endommagé!• Avant d'ouvrir le compartiment à piles ou le boîtier, mettez l'appareil hors tension.• N'ouvrez pas l'appareil (à l'exception du compartiment à piles et lors du remplacement desfusibles).
- Veuillez contacter votre revendeur ou le service de gestion des retours [}page9] pour toute réparation qui pourrait être nécessaire.
6.1 Plan de maintenance
Le tableau suivant vous donne un aperçu de tous les travaux de maintenance et d'entretien quevous devez effectuer en permanence ou à intervalles réguliers.Intervalle MesuresRégulièrement, si nécessaire• Nettoyer l'appareil [}page39]Si nécessaire• Remplacer les piles [}page40]Tous les 12mois• Étalonner l'appareil [}page41]Tableau15: Plan de maintenance
6.2 Assurer l'absence de tension
Si vous souhaitez ouvrir le compartiment à piles ou le boîtier pour des travaux d'entretien, il fautd'abord mettre l'appareil hors tension. Procédure 1. Enlevez l'appareil du point de mesure.2. Enlevez les câbles de mesure de sécurité de l'appareil.3. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position «OFF».Entretien
6.3 Nettoyer l'appareil5241 / 07/2022 fr BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 39
6.3 Nettoyer l'appareil
Nettoyez l'appareil régulièrement et lorsque cela est nécessaire. Veillez à ce que le compartiment à piles et les contacts des piles ne soient pas contaminés par de l'électrolyte de pile. Conditions
- Chiffon propre et sec ou chiffon de nettoyage spécial
- Appareil hors tension [}page38] IMPORTANT Détergents inappropriés L'utilisation de détergents inappropriés peut endommager l'appareil.
- N'utilisez ni de solvants ni d'abrasifs ou de produits de polissage. Procédure
1. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon propre et sec ou avec un chiffon de
2. Contrôlez le compartiment à piles. Pour ouvrir et fermer le compartiment à piles, suivez la
procédure décrite au chapitre «Remplacer les piles» [}page40].
3. En cas de contamination d'électrolyte ou en cas de dépôts blancs à proximité des piles ou
du compartiment à piles, nettoyez les piles et les zones contaminées au moyen d'un chiffon propre et sec. Si nécessaire, remplacez les piles [}page40].6.4 Remplacer les piles Entretien 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-340
6.4 Remplacer les piles
L'appareil est alimenté par deux piles micro de 1,5V (AAA). Si les piles sont déchargées, remplacez-les. Conditions
- Piles déchargées dans l'appareil (le symbole de pile est affiché en permanence sur l'écran numérique)
Illustration16: Remplacement des piles (exemplaire) 1 Piles 2 Fusible (MM2‑2/ MM2‑3) Procédure
1. Enlevez le cadre protecteur en caoutchouc. Pour ce faire, procédez comme suit:
– Tenez l'appareil des deux mains et, avec les pouces, pousser la lèvre en caoutchouc située sur les deux coins avant supérieurs de l'appareil latéralement sur le bord de l'appareil. – Enlevez le cadre protecteur en caoutchouc de l'appareil en le tirant vers l'arrière.
2. Placez l'appareil sur la face avant (surface antidérapante).
3. Dévissez la vis du couvercle du compartiment à piles.
4. Enlevez le couvercle du compartiment à piles de l'appareil.
5. Enlevez les piles déchargées du compartiment à piles et éliminez-les suivant les lois en
6. Insérez les nouvelles piles dans le compartiment à piles en respectant la polarité correcte.
7. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et serrez la vis.
8. Remettez le cadre protecteur en caoutchouc sur l'appareil.Entretien
6.5 Étalonner l'appareil
5241 / 07/2022 fr BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 41
6.5 Étalonner l'appareil
BENNING garantie la conformité aux spécifications techniques et indications de précision figurant dans le présent mode d'emploi pendant la première année à partir de la date de livraison. Afin de conserver la précision spécifiée des résultats de mesure, l'faites étalonner l'appareil annuellement par le service après-vente BENNING [}page9].
6.6 Remplacer le fusible
L'appareil est protégé contre les surcharges par un fusible (F11A, 1 000V, 20kA). Si le fusible est défectueux, remplacez‑le. Conditions
- BENNING MM2‑2/ MM2‑3
- Fusible défectueux dans l'appareil Un contrôle visuel et acoustique des douilles inopérant [}page21] indique un fusible défectueux.
- Nouveau fusible (F11A, 1 000V, 20kA (ou mieux), d= 10mm, l=38mm, par ex. réf. 10218772)
- Appareil hors tension [}page38]
- Tournevis plat et tournevis cruciforme approprié
- Couvercle du compartiment à piles ouvert (voir la procédure pour Remplacer les piles [}page40])
- Tenez compte de l'illustration quant au remplacement des piles [}page40]. Procédure
1. Enlevez une extrémité du fusible défectueux latéralement du porte-fusible au moyen d'un
2. Soulevez le fusible défectueux du porte-fusible et éliminez-le suivant les lois en vigueur
3. Insérez le nouveau fusible et placez-le au centre du porte-fusible.
4. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et serrez la vis.
5. Remettez le cadre protecteur en caoutchouc sur l'appareil.6.6 Remplacer le fusible
Caractéristiques techniques 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-342 7 Caractéristiques techniques Classe de protection II (isolation double ou renforcée) Degré de contamination 2 Indice de protection (DINVDE 0470-1 CEI/ EN60529) IP40 1erchiffre: 4= protection contre l'accès aux composants dangereux et protection contre les impuretés solides (d'un diamètre >1,0mm) 2èmechiffre: 0= aucune protection contre l'eau Catégorie de surtension • CATII 1 000V par rapport à la terre
- CATIII 600V par rapport à la terre
- CATIV 300V par rapport à la terre Dimensions du boîtier (longueurx largeurx hauteur) 161mmx 80mmx 50mm Poids (avec piles et cadre protecteur en caoutchouc) 0,334kg Durée de vie des piles (piles zinc-carbone) 190h environ (sans rétroéclairage) Compatibilité électromagnétique (CEM) Selon CEI/ DINEN61326‑1, précisions spécifiées pour les champs <3V/m, la mesure de température n'est pas spécifiée. Mesure de résistance: plus ±15chiffres Câbles de mesure de sécurité en silicone (réf.: 10231315) Norme CEI/ DINEN61010‑031 (VDE0411‑031) Catégorie de surtension (ne s'applique qu'aux câbles de mesure de sécurité, respectez en outre les limites de l'appareil)
- Avec capuchon protecteur: – CATIII 1 000V par rapport à la terre – CATIV 600V par rapport à la terre
- Sans capuchon protecteur: – CATII 1 000V par rapport à la terre Classe de protection II (isolation double ou renforcée) Degré de contamination 2 Courant assigné max. 10A Longueur 1,0m Fonctionnement Altitude barométrique max. 2 000m Température de service -10à45°C (évitez l'exposition continue au rayonnement du soleil) Humidité relative de l'air max. 80%HR (-10à31°C), à décroissance linéaire jusqu’à 50%HR à 45°C, sans condensation Conditions de service Utilisation à l'intérieur dans un environnement sec Stockage (enlevez les piles de l'appareil) Température ambiante -20à60°C (évitez l'exposition continue au rayonnement du soleil) Humidité relative de l'air max. 80%HR Tableau16: Caractéristiques techniquesMise au rebut et protection de l'environnement
6.6 Remplacer le fusible
5241 / 07/2022 fr BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 43 8 Mise au rebut et protection de l'environnement A la fin de leur durée de vie, jetez l'appareil et les piles devenus inutilisables aux systèmes de recyclage et de tri de déchets disponibles.Index des mots-clés Index des mots-clés
Absence de tension 38 Accessoires 15 Adresse de retour 9 Appareil Étalonner 41 Nettoyer 39 Protéger l'appareil contre toute utilisation involon- taire 13 Arrêt automatique 19 Assistance technique 9 Autres informations 7
Câbles de mesure de sécurité Raccorder 28 Caractéristiques techniques 42 Commutateur rotatif 18 Concept d’avertissement 10 Connaissances fondamentales 7 Contenu de l’emballage 15 Contrôle Conditions 27 Contrôle de diodes 24 Effectuer 33 Contrôle des douilles 21 Contrôle du conducteur extérieur Effectuer 37 Copyright 2
Éclairage de l’écran 20 Écran numérique 18 Égalité de traitement 2 Entretien 38 Étalonner 41 Exclusion de responsabilité 2, 12
Fabricant 2 Face arrière de l'appareil 17 Fonction HOLD 20 Hz 21 Indicateur de tension 21 MIN MAX 20 Plage de mesure 20 Sélection 19 Seuil de déclenchement 20 Valeur relative 21 Fusible Remplacer 41
Garantie 12 Gestion des retours 9 Groupe cible 7
Indicateur de tension 35, 37 Conseil pratique 36
Marques déposées 8 Mesure Conditions 27 Mesure de capacité Effectuer 33 Mesure de courant Effectuer 30 Mesure de fréquence Effectuer 29, 30 Mesure de résistance Effectuer 31 Mesure de température Effectuer 34 Mesure de tension Effectuer 29 Mise au rebut 43 MM 2-1 7 MM 2-2 7 MM 2-3 7
Objet du mode d'emploi 8 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-344Index des mots-clés
Pile Remplacer 40 Plages de capacité 25 Plages de courant alternatif (A‑AC) 23 Plages de courant continu (A‑DC) 23 Plages de fréquence 25 Plages de fréquence secteur 25 Plages de mesure 22 Contrôle de diodes 24 Plages de capacité 25 Plages de courant alternatif (A‑AC) 23 Plages de courant continu (A‑DC) 23 Plages de fréquence secteur 25 Plages de résistance 24 Plages de température 26 Plages de tension alternative (V‑AC) 22 Plages de tension continue (V‑DC) 23 Test de continuité 24 Plages de résistance 24 Plages de température 26 Plages de tension alternative (V‑AC) 22 Plages de tension continue (V‑DC) 23 Plan de maintenance 38 Précision de mesure 22 Protection de l'environnement 43 Protéger l'appareil contre toute utilisation involon- taire 13
Sélection des fonctions 19 Service après-vente et assistance technique Assistance technique 9 Structure de l'appareil 17 Symboles Appareil 11 Mode d'emploi 11
Utilisation conforme à la destination 12 Utiliser l'appareil 27 5241 / 07/2022 fr BENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-3 45Le texte et les illustrations correspondent au niveau technique au moment de l’impression. Sous réserve de modifications techniques. Aucune responsabilité en cas de fautes d'impression. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Téléphone: +49 2871 93-0 Télécopieur: +49 2871 93-429 Internet: www.benning.de E-mail: duspol@benning.de 5241 / 07/2022 frBENNING MM 2-1 / MM 2-2 / MM 2-346
Notice Facile