MM 71 - Multimeter BENNING - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MM 71 BENNING als PDF.
| Marke | BENNING |
| Modell | MM 71 |
| Produkttyp | Professionelles Digitalmultimeter |
| Messkategorien | CAT III 1000 V / CAT IV 600 V |
| Maximalspannung | 1000 V DC/AC |
| Maximalstrom | 10 A (bis 600 mA an separatem Eingang) |
| Display | LCD 6000 Zähler, hintergrundbeleuchtet, 62-Segment-Balkendiagramm |
| Hauptmessungen | Gleich-/Wechselspannung, Gleich-/Wechselstrom, Widerstand, Kapazität, Frequenz, Temperatur, Diodentest, Durchgang |
| Weitere Funktionen | AutoV/LoZ, MIN/MAX/PEAK, Smart HOLD, VoltSensor (berührungslose Spannungserkennung), automatische Abschaltung |
| Stromversorgung | 9-V-Batterie (Typ IEC 6 LR61) |
| Batterielebensdauer | Ca. 180 Stunden (Alkali) |
| Abmessungen (ohne Schutzrahmen) | 180 x 88 x 33,5 mm |
| Abmessungen (mit Schutzrahmen) | 190 x 94 x 48 mm |
| Gewicht (ohne Schutzrahmen) | 320 g |
| Gewicht (mit Schutzrahmen) | 460 g |
| Betriebstemperatur | 0 °C bis +50 °C (je nach rel. Feuchte) |
| Schutzart | IP30 |
| Mitgeliefertes Zubehör | Messleitungen (rot/schwarz), Temperaturfühler Typ K, Gummi-Schutzrahmen, Magnethalter, Tasche, 9-V-Batterie, Ersatzsicherungen, Bedienungsanleitung |
| Schutzsicherungen | 440 mA/1000 V (flink) und 11 A/1000 V (flink) |
| Wartung und Reinigung | Mit trockenem Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen, keine Lösungsmittel verwenden |
| Garantie / Kalibrierung | 1 Jahr Garantie, jährliche Kalibrierung empfohlen |
Häufig gestellte Fragen - MM 71 BENNING
Benutzerfragen zu MM 71 BENNING
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Multimeter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MM 71 - BENNING und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MM 71 von der Marke BENNING.
BEDIENUNGSANLEITUNG MM 71 BENNING
Mehrsprachige Anleitung unter
www.benning.de
Multilingual manuals at

text_image
Auto Sense Lo-Z 12 20 30 40 50 HOLD AC+DC Peak MAX MIN °C°F-μmVA APO 8.8.8.0 DC 0.0.0.0 MxΩHz Press 2 Sec. PEAK HOLD RANGE VoltSensor MINMAX Smart HOLD ac + dc ac + dc mV Ω mA Hz ac + dc Hz a = ac + dc OFF AutoV LoZ A TRUE RMS V Ω mA COM MAX MAX COM 10 A FUSED 600 mA FUSED 900V CAT TV 1000 VCAT II BENNING MM 7-1
text_image
Auto Sense Lo-Z AC APO DC 0.8.8.8 HOLD AC+DC Peak MAX MIN °C°F-11 μmVA nμmF MkΩHz PRESS Z SE PEAK HOLD RANGE VoltSensor MINMAX Smart HOLD ac + dc mV Ω ac + dc mA Hz ac + dc A Hz OFF AutoV LoZ A TRUE RMS mA COM MAX 10 A FUSED MAX 500 mA 600 V CAT IV 1000 V CAT III BENNING MM 7-1Bild 1: Gerätefrontseite
Fig. 1: Front tester panel
Fig. 1: Panneau avant de l'appareil
Fig. 1: Parte frontal del equipo
Фиг. 1: Лицев панел на уреда
Obr. 1: Přední strana přístroje
σχήμα 1: Μπροστινή όψη
ill. 1: Lato anteriore apparecchio
Fig. 1: Voorzijde van het apparaat
Rys.1: Panel przedni przyrządu
Imaginea 1: Partea frontală a aparatului
Рис. 1. Фронтальная сторона прибора
Fig. 1: Framsida
Resim 1: Cihaz ön yüzü

text_image
Digital Transistor HOLD 8.8.8.8 Power Supply PEAK HOLD M100 M100 M100 M100 M100 M100 M100 M100 M100 M100 M100 M100 M100 M100 M100 M100 M100 M100 M100 M100 M105 M105 M105 M105 M105 M105 M105 M105 M105 M105 M105 M105 M105 M105 M105 M105 M105 M105 M105 M105 M106 M106 M106 M106 M106 M106 M106 M106 M106 M106 M106 M106 M106 M106 M106 M106 M106 M106 M106 M106 M107 M107 M107 M107 M107 M107 M107 M107 M107 M107 M107 M107 M107 M107 M107 M107 M107 M107 M107 M107 M108 M108 M108 M108 M108 M108 M108 M108 M108 M108 M108 M108 M108 M108 M108 M108 M108 M108 M108 M108 M109 M109 M109 M109 M109 M109 M109 M109 M109 M109 M109 M109 M109 M109 M109 M109 M109 M109 M109 M109 M10A 7-1Bild 2: Gleichspannungsmessung
Fig. 2: Direct voltage measurement
Fig. 2: Mesure de tension continue
Fig. 2: Medición de tension contínua
Фиг. 2: Измерване на постоянон напрежение
Obr. 2: Měření stejnosměrného napětí
σχήμα 2: μέτρηση DC-τάσης
ill. 2: Misura tensione continua
Fig. 2: Meten van gelijkspanning
Rys.2: Pomiar napięcia stałego
Imaginea 2: Măsurarea tensiunii continue
Рис. 2. Измерение напряжения постоянного тока
Fig. 2: Likspänningsmätning
Resim 2: Doğru Gerilim Ölçümü

text_image
PEAK HOLD Amin/Leu 7-1 B ABild 3: Wechselspannungsmessung
Fig. 3: Alternating voltage measurement
Fig. 3: Mesure de tension alternative
Fig. 3: Medición de tensión alterna
Фиг. 3: Измерване на променлив напрежение
Obr. 3: Měření střídavého napětí
σχήμα 3: μέτρηση ΑС-τάσης
ill. 3: Misura tensione alternata
Fig. 3: Meten van wisselspanning
Rys.3: Pomiar napięcia przemiennego
Imaginea 3: Măsurarea tensiunii alternative
Рис. 3. Измерение напряжения переменного тока
Fig. 3: Växelspänningsmätning
Resim 3: Alternatif Gerilim Ölçümü

text_image
8.8.8.8 HOLD M127 A B A 7-1Bild 4: Gleichstrommessung
Fig. 4: DC current measurement
Fig. 4: Mesure de courant continu
Fig. 4: Medición de corriente contínua
Фиг. 4: Измерване на постоянен ток
Obr. 4: Měření stejnosměrného proudu
σχήμα 4: μέτρηση συνεχούς ρεύματος
ill. 4: Misura corrente continua
Fig. 4: Meten van gelijkstroom
Rys.4: Pomiar prądu stałego
Imaginea 4: Măsurarea curentului continuu
Рис. 4. Измерение постоянного тока
Fig. 4: Likströmsmätning
Resim 4: Doğru Akım Ölçümü

text_image
120kΩ A2ND 8.8.8.8 M 7-1 B ABild 5: Wechselstrommessung
Fig. 5: AC current measurement
Fig. 5: Mesure de courant alternatif
Fig. 5: Medición de corriente alterna
Фиг. 5: Измерване на променлив ток
Obr. 5: Měření střídavého proudu
σχήμα 5: AC- μέτρηση
ill. 5: Misura corrente alternata
Fig. 5: Meten van wisselstroom
Rys.5: Pomiar prądu przemiennego
Imaginea 5: Măsurarea curentului alternative
Рис. 5. Измерение переменного тока
Fig. 5: Växelströmsmätning
Resim 5: Alternatif Akım Ölçümü

text_image
8.8.8.8 HOLD Auto1 Lo2 M 7-1 B A
text_image
8.8.8.8 A5900 M 7-1 B ABild 6: Widerstandsmessung
Bild 7: Diodenprüfung
Fig. 7: Diode Testing
Bild 8: Durchgangsprüfung mit Summer
Bild 9: Kapazitätsmessung
Bild 10: Frequenzmessung
Bild 11: Temperaturmessung
Bild 12: Spannungsindikator mit Summer
Bild 13: Batteriewechsel
Bild 14: Sicherungswechsel
Bild 15: Aufwicklung der Sicherheitsmessleitung
text_image
16: Aufstellung des BENNING MM 7-1Bild 16: Aufstellung des BENNING MM 7-1
Bedienungsanleitung BENNING MM 7-1
Digital-Multimeter zur
- Gleichspannungsmessung
- Wechselspannungsmessung
- Gleichstrommessung
- Wechselstrommessung
- Widerstandsmessung
- Diodenprüfung
- Durchgangsprüfung
- Kapazitätsmessung
- Frequenzmessung
- Temperaturmessung
Inhaltsverzeichnis
- Benutzerhinweise
- Sicherheitshinweise
- Lieferumfang
- Gerätebeschreibung
- Allgemeine Angaben
- Umgebungsbedingungen
- Elektrische Angaben
- Messen mit dem BENNING MM 7-1
- Instandhaltung
- Anwendung des Gummi-Schutzrahmens
- Technische Daten des Messzubehörs
- Umweltschutz
1. Benutzerhinweise
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an
- Elektrofachkräfte und
- elektrotechnisch unterwiesene Personen
Das BENNING MM 7-1 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 1000 V DC/ AC eingesetzt werden (Näheres hierzu im Abschnitt 6. "Umgebungsbedingungen"). In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING MM 7-1 werden folgende Symbole verwendet:

Achtung! Magnete können die Funktion von Herzschrittmachern und implantierten Defibrillatoren beeinflussen. Halten Sie als Träger solcher Geräte einen genügenden Abstand zu dem Magneten ein.

Warnung vor elektrischer Gefahr!
Steht vor Hinweisen, die beachtet werden müssen, um Gefahren für Menschen zu vermeiden.

Achtung Dokumentation beachten!
Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu beachten sind, um Gefahren zu vermeiden.

Dieses Symbol auf dem BENNING MM 7-1 bedeutet, dass das BENNING MM 7-1 schutzisoliert (Schutzklasse II) ausgeführt ist.

Dieses Symbol auf dem BENNING MM 7-1 weist auf die eingebauten Sicherungen hin.

Dieses Symbol auf dem BENNING MM 7-1 bedeutet, dass das BENNING MM 7-1 konform zu den EU-Richtlinien ist.

Dieses Symbol erscheint in der Anzeige für eine entladene Batterie.

Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich "Durchgangsprüfung". Der SummerdientderakustischenErgebnisausgabe.

Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Diodenprüfung“.

Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich "Kapazitätsprüfung".

(DC) Gleich- Spannung oder Strom.

(AC) Wechsel- Spannung oder Strom.

Erde (Spannung gegen Erde).
2. Sicherheitshinweise
Das Gerät ist gemäß
DIN VDE 0411 Teil 1/EN 61010-1
DIN VDE 0411 Teil 2-033/EN 61010-2-033
DIN VDE 0411 Teil 031/EN 61010-031
gebaut und geprüft und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten die in dieser Anleitung enthalten sind. Fehlverhalten und Nichtbeachtung der Warnungen können zu schwerwiegenden Verletzungen oder zum Tode führen.

Extreme Vorsicht bei Arbeiten um blanke Leiter oder Hauptleitungsträger. Ein Kontakt mit Leitern kann einen Elektroschock verursachen.

Achtung! Magnete können die Funktion von Herzschrittmachern und implantierten Defibrillatoren beeinflussen. Halten Sie als Träger solcher Geräte einen genügenden Abstand zu dem Magneten ein.

Das BENNING MM 7-1 darf nur in Stromkreisen der Über spannungs kategorie III mit max. 1000 V oder Über span nungs ka te go- rie IV mit max. 600 V Leiter gegen Erde benutzt werden.
Hierzu sind geeignete Messleitungen zu verwenden. Bei Messungen innerhalb der Messkategorie III oder der Messkategorie IV darf das hervorstehende leitfähige Teil einer Kontaktspitze der Messleitung nicht länger als 4 mm sein.
Vor Messungen innerhalb der Messkategorie III und der Messkategorie IV müssen, die dem Set beigestellten, mit CAT III und CAT IV gekennzeichneten, Aufsteckkappen auf die Kontaktpitzen aufgesteckt werden. Diese Maßnahme dient dem Benutzerschutz.
Beachten Sie, dass Arbeiten an spannungsführenden Teilen und Anlagen grundsätzlich gefährlich sind. Bereits Spannungen ab 30 V AC und 60 V DC können für den Menschen lebens gefährlich sein.

Vor jeder Inbetriebnahme überprüfen Sie das Gerät und die Leitungen auf Beschädigungen.
Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
- wenn das Gerät oder die Messleitungen sichtbare Beschädigungen aufweisen,
- wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen,
- nach schweren Transportbeanspruchungen,
- wenn das Gerät oder die Messleitungen feucht sind.

Um eine Gefährdung auszuschließen
- berühren Sie die Leitungen nicht an den blanken Messspitzen,
- stecken Sie die Leitungen in die entsprechend gekennzeichneten Buchsen am Multimeter

Reinigung:
Das Gehäuse regelmäßig mit einem Tuch und Reinigungsmittel trocken abwischen. Kein Poliermittel oder Lösungsmittel verwenden.
3. Lieferumfang
Zum Lieferumfang des BENNING MM 7-1 gehören:
3.1 ein Stück BENNING MM 7-1,
3.2 ein Stück Sicherheitsmessleitung, rot (L = 1,4 m),
3.3 ein Stück Sicherheitsmessleitung, schwarz (L = 1,4 m),
3.4 ein Stück Drahttemperatursensor Typ K,
3.5 ein Stück Gummi-Schutzrahmen,
3.6 ein Stück Magnetaufhänger mit Adapter und Riemen
3.7 ein Stück Kompakt-Schutztasche,
3.8 eine 9-V-Blockbatterie und zwei unterschiedliche Sicherungen (zur Erst bestückung im Gerät eingebaut),
3.9eineBedienungsanleitung.
Hinweis auf optionales Zubehör:
- Temperaturfühler (K-Typ) aus V4A-Rohr
Anwendung: Einstichfühler für weichplastische Medien, Flüssigkeiten, Gas und Luft
Messbereich: - 196 °C bis + 800 °C
Abmessungen: Länge = 210 mm, Rohrlänge = 120 mm, Rohrdurchmesser = 3 mm, V4A (T.Nr. 044121)
Hinweis auf Verschleißteile:
- Das BENNING MM 7-1 enthält Sicherungen zum Überlastschutz:
Ein Stück Sicherung Nennstrom 11 A flink (1000 V) 30 kA, D = 10 mm, L = 38 mm (T.Nr. 10218772) und ein Stück Sicherung Nennstrom 440 mA flink (1000 V), D = 10 mm, L = 34,9 mm (T.Nr. 10016655).
- Das BENNING MM 7-1 wird durch eine eingebaute 9-V-Blockbatterie (IEC 6 LR 61) gespeist.
- Die oben genannten Sicherheitsmessleitungen (geprüftes Zubehör) entsprechen CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V und sind für einen Strom von 10 A zugelassen.
4. Gerätebeschreibung
siehe Bild 1: Gerätefrontseite
Die in Bild 1 angegebenen Anzeige- und Bedienelemente werden wie folgt bezeichnet:
Digitalanzeige, für den Messwert, die Bargraphanzeige und die Anzeige der Bereichsüberschreitung,
② Polaritätsanzeige,
③ Batterieanzeige,
4 RANGE-Taste, Umschaltung automatischer/ manueller Messbereich,
5 VoltSensor-Taste, zur Ermittlung von AC-Spannung gegen Erde,
6 MIN/MAX-Taste, Speicherung des höchsten und niedrigsten Messwertes bzw. Spitzenwertes,
7 SmartHOLD-Taste,
⑧ Taste(gelb), Displaybeleuchtung,
9 Funktions-Taste (blau), für Gleichspannung/-Strom (DC) bzw. Wechselspannung/-Strom (AC), Widerstand- bzw. Kapazitätsmessung, Durchgangsbzw. Diodenprüfung, Frequenz messung, Temperaturmessung in °C bzw. °F,
⑩ Drehschalter, für Wahl der Messfunktion,
⑪ Buchse (positive 1), für V, Ω, Hz, 📄 -H
⑫ COM-Buchse, gemeinsame Buchse für Strom-, Spannungs-, Widerstands-, Frequenz-, Temperatur-, Kapazitätsmessungen, Durchgangs- und Diodenprüfung,
13 Buchse(positive), für mA-Bereich, für Ströme bis 600 mA,
14 Buchse(positive), für 10 A-Bereich, für Ströme bis 10 A,
15 Gummi-Schutzrahmen
1) Hierauf bezieht sich die automatische Polaritätsanzeige für Gleichstrom- und Spannung
5. Allgemeine Angaben
5.1 Allgemeine Angaben zum Multimeter
5.1.1 Die Digitalanzeige ist als 4-stellige Flüssigkristallanzeige mit 14 mm Schrifthöhe mit Dezimalpunkt ausgeführt. Der größte Anzeigewert ist 6000.
5.1.2 Die Bargraphanzeige besteht aus 62 Segmenten
5.1.3 Die Polaritätsanzeige ② wirkt automatisch. Es wird nur eine Polung entgegen der Buchsendefinition mit “-” angezeigt.
5.1.4 Die Bereisüberschreitung wird mit "0L" oder "- 0L" und teilweise einer akustischen Warnung angezeigt.
Achtung, keine Anzeige und Warnung bei Überlast!
5.1.5 Die Bereichstaste „RANGE“ ④ dient zur Weiterschaltung der manuellen Messbereiche bei gleichzeitiger Ausblendung von „AUTO“ im Display. Durch längeren Tastendruck (2 Sekunden) wird die automatische Bereichswahl gewählt (Anzeige „AUTO“).
5.1.6 Voltsensor-Taste ⑤: Die Spannungsindikatorfunktion dient der Lo kalisier ung von AC Spannungen gegen Erde. (siehe 8.9)
5.1.7 Die MIN/MAX-Tastenfunktion ⑥ erfasst und speichert automatisch den höchsten und niedrigsten Messwert. Durch Weiterschaltung werden folgende Werte angezeigt: Anzeige „MAX/MIN“ zeigt den aktuel-
len Messwert, „MAX“ zeigt den gespeicherten höchsten und „MIN“ den niedrigsten Wert an. Die Taste „HOLD“ unterbricht die „MIN/MAX“-Funktion. Durch längeren Tastendruck (2 Sekunden) wird in den Normalmodus zurückgeschaltet. Wird die „MIN/MAX“-Taste für 2 Sekunden gedrückt, schaltet das Gerät in die PEAK-Funktion (Spitzenwertspeicherung). Die PEAK-Funktion erfasst und speichert den positiven und negativen Spitzen-/ Scheitelwert (> 1 ms) in der Funktion mV, V AC/ DC und mA, A AC/ DC. In der MIN/ MAX- und PEAK-Funktion ist die automatische Bereichswahl deaktiviert.
5.1.8 Messwertspeicherung „Smart HOLD“: Durch Betätigen der Taste „Smart HOLD“ lässt sich das Messergebnis speichern. Im Display wird gleichzeitig das Symbol „HOLD“ eingeblendet. Steigt der Messwert um 50 Digit über dem gespeicherten Wert, wird die Messwertänderung durch ein blinkendes Display und durch einen Signalton angezeigt. (Messwertänderungen zwischen AC und DC Spannung/ Strom werden nicht erkannt). Erneutes Betätigen der Taste schaltet in den Messmodus zurück.
5.1.9Taste(gelb) 8 schaltet die Beleuchtung des Displays an. Ausschaltung durch erneute Tastenbetätigung.
5.1.10 Die Funktions-Taste (blau) ^9 wählt die Zweit- oder Drittfunktion der Drehschalterstellung.
Schalterstellung Funktion
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
![]() |
5.1.11 Die Messrate des BENNING MM 7-1 beträgt nominal 3 Messungen pro Sekunde für die Digitalanzeige.
5.1.12 Das BENNING MM 7-1 wird durch den Drehschalter ^10 ein- oder ausgeschaltet.Ausschaltstellung“OFF”.
5.1.13 Das BENNING MM 7-1 schaltet sich nach ca. 20 min selbsttätig ab (APO, Auto-Power-Off). Es schaltet sich wieder ein, wenn die HOLD-Taste oder eine andere Taste betätigt wird.
Die automatische Abschaltung lässt sich deaktivieren indem sie die Funktions-Taste (blau) ⑨ betätigen und gleichzeitig das BENNING MM 7-1 aus der Schalterstellung "OFF" einschalten.
5.1.14 Die Segmente der Digitalanzeige lassen sich überprüfen indem sie die "Smart HOLD"-Taste ⑦ betätigen und gleichzeitig das BENNING MM 7-1 aus der Schalterstellung "OFF" einschalten
5.1.15 Temperaturkoeffizient des Messwertes: 0,15 x (angegebene Messgenauigkeit)/ °C < 18 °C oder > 28 °C, bezogen auf den Wert bei der Referenztemperatur von 23 °C.
5.1.16 Das BENNING MM 7-1 wird durch eine 9-V-Blockbatterie gespeist (IEC 6 LR 61).
5.1.17 Die Batterieanzeige ^3 zeigt permanent die verbleibende Batteriekapazität über maximal 3 Segmente an.

Sobald alle Segmente in dem Batteriesymbol erloschen sind und das Batteriesymbol blinkt, tauschen Sie umgehend die Batterie gegen eine neue Batterie aus, um eine Gefährdung durch Fehlmessungen für den Menschen zu vermeiden.
5.1.18 Die Lebensdauer einer Batterie beträgt etwa 180 Stunden (Alkali-batterie).
5.1.19 Geräteabmessungen:
(L x B x H) = 180 x 88 x 33,5 mm ohne Gummi-Schutzrahmen
(L x B x H) = 190 x 94 x 48 mm mit Gummi-Schutzrahmen Gerätegewicht:
320 g ohne Gummi-Schutzrahmen
460 g mit Gummi-Schutzrahmen
5.1.20 Die mitgelieferten Sicherheitsmessleitungen sind ausdrücklich für die
Nenn spannung und dem Nennstrom des BENNING MM 7-1 geeignet. 5.1.21 Das BENNING MM 7-1 wird durch einen Gummi-Schutzrahmen ^15 vor mechanischer Beschädigung geschützt. Der Gummi-Schutzrahmen ^15 er möglicht es, das BENNING MM 7-1 während der Messungen auf zu-stellen oder aufzuhängen.
6. Umgebungsbedingungen
- Das BENNING MM 7-1 ist für Messungen in trockener Umgebung vorgesehen,
- Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
- Überspannungskategorie/ Aufstellungskategorie: IEC 60664/ IEC 61010-1 → 600 V Kategorie IV; 1000 V Kategorie III,
- Verschmutzungsgrad: 2,
- Schutzart: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
3 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefährlichen Teilen und Schutz gegen feste Fremdkörper, > 2,5 mm Durchmesser 0 - zweite Kennziffer: Kein Wasserschutz,
- Arbeitstemperatur und relative Luftfeuchte:
Bei Arbeitstemperatur von 0 °C bis 30 °C: relative Luftfeuchte kleiner 80 %, Bei Arbeitstemperatur von 30 °C bis 40 °C: relative Luftfeuchte kleiner 75 %, Bei Arbeitstemperatur von 40 °C bis 50 °C: relative Luftfeuchte kleiner 45 %,
- Lagerungstemperatur: Das BENNING MM 7-1 kann bei Temperaturen von -20 °C bis +60 °C (Luftfeuchte 0 bis 80 %) gelagert werden. Dabei ist die Batterie aus dem Gerät herauszunehmen.
7. Elektrische Angaben
Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus
- einem relativen Anteil des Messwertes und
- einer Anzahl von Digit (d.h. Zahlenschritte der letzten Stelle).
Diese Messgenauigkeit gilt bei Temperaturen von 18 °C bis 28 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit kleiner 80 %.
7.1 Gleichspannungsbereiche DC
Der Eingangswiderstand beträgt 10 MΩ
| Messbereich | Auflösung | Messgenauigkeit | Überlastschutz |
| 60 mV | 10 μV | ± (0,08 % des Messwertes + 15 Digit) | 1000 V_DC |
| 600 mV | 100 μV | ± (0,08 % des Messwertes + 5 Digit) | 1000 V_DC |
| 6 V | 1 mV | ± (0,08 % des Messwertes + 5 Digit) | 1000 V_DC |
| 60 V | 10 mV | ± (0,08 % des Messwertes + 5 Digit) | 1000 V_DC |
| 600 V | 100 mV | ± (0,08 % des Messwertes + 5 Digit) | 1000 V_DC |
| 1000 V | 1 V | ± (0,08 % des Messwertes + 5 Digit) | 1000 V_DC |
7.2 Wechselspannungsbereiche AC/ AC+DC
Der Eingangswiderstand beträgt 10 MΩ parallel < 100 pF. Der Messwert wird als echter Effektivwert (TRUE RMS) gewonnen und angezeigt. Bei nicht sinusförmigen Kurvenformen wird der Anzeigenwert ungenauer. So ergibt sich für folgende Crest-Faktoren ein zusätzlicher Fehler:
Crest-Factor von 1,4 bis 2,0 zusätzlicher Fehler + 1,0 %
Crest-Factor von 2,0 bis 2,5 zusätzlicher Fehler + 2,5 %
Crest-Factor von 2,5 bis 3,0 zusätzlicher Fehler + 4,0 %
| ACMessbereich | Auflösung | Messgenauigkeitim Frequenzbereich 50 Hz - 1 kHz | Überlastschutz |
| 60 mV | 10 μV | ± (1,2 % des Messwertes + 10 Digit) | 1000 V_eff |
| 600 mV | 100 μV | ± (1,2 % des Messwertes + 10 Digit) | 1000 V_eff |
| 6 V | 1 mV | ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) | 1000 V_eff |
| 60 V | 10 mV | ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) | 1000 V_eff |
| 600 V | 100 mV | ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) | 1000 V_eff |
| 1000 V | 1 V | ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) | 1000 V_eff |
| AC+DC Messbereich | Messgenauigkeit im Frequenzbereich 50 Hz - 1 kHz | ||
| mV | ± (2 % des Messwertes + 15 Digit) | ||
| V | ± (2 % des Messwertes + 10 Digit) | ||
7.3 AutoV, LoZ-Bereich
Der niederohmige Eingangswiderstand von ca. 3 kΩ bewirkt eine Unterdrückung von induktiven und kapazitiven Spannungen.
Messbereich Auflösung Messgenauigkeit Überlastschutz
| 600 V_DC | 100 mV ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) 1000 V | AC/ DC |
| 1000 V_DC | 1 V ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) 1000 V | AC/ DC |
| im Frequenzbereich 50 Hz - 500 Hz | ||
| 600 V_AC | 100 mV ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) 1000 V | AC/ DC |
| 1000 V_AC | 1 V ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) 1000 V | AC/ DC |
7.4 Gleichstrombereiche DC
Überlastungsschutz:
- 440 mA (1000 V AC/ DC)-Sicherung, 11 kA, flink am mA - Eingang,
- 11 A (1000 V AC/ DC)-Sicherung, 30 kA, flink am 10 A - Eingang,
Maximale Messzeit:
- 10 A-Bereich: 3 Minuten (Pause > 20 Minuten)
- 600 mA-Bereich: 10 Minuten (Pause > 20 Minuten)
Messbereich Auflösung Messgenauigkeit
| 60 mA 10 μA ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) | |
| 600 mA 100 μA | ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) |
| 6 A | 1 mA ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) |
| 10 A 10 mA | ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) |
7.5 Wechselstrombereiche AC/ AC+DC
Der Messwert wird als echter Effektivwert (TRUE RMS) gewonnen und angezeigt. Bei nicht sinusförmigen Kurvenformen wird der Anzeigenwert ungenauer.
So ergibt sich für folgende Crest-Faktoren ein zusätzlicher Fehler:
Crest-Factor von 1,4 bis 2,0 zusätzlicher Fehler + 1,0 %
Crest-Factor von 2,0 bis 2,5 zusätzlicher Fehler + 2,5 %
Crest-Factor von 2,5 bis 3,0 zusätzlicher Fehler + 4,0 %
Überlastungsschutz:
- 440 mA (1000 V AC/ DC)-Sicherung, 11kA, flink am mA - Eingang,
- 11 A (1000 V AC/ DC)-Sicherung,30 kA, flink am 10 A - Eingang,
Maximale Messzeit:
- 10 A-Bereich: 3 Minuten (Pause > 20 Minuten)
- 600 mA-Bereich: 10 Minuten (Pause > 20 Minuten)
| ACMessbereich | Auflösung | Messgenauigkeitim Frequenzbereich 50 Hz - 1 kHz |
| 60 mA 10 μA ± (1,2 % des Messwertes + 5 Digit) | ||
| 600 mA 100 μA | ± (1,2 % des Messwertes + 5 Digit) | |
| 6 A | 1 mA ± (1,2 % des Messwertes + 5 Digit) | |
| 10 A 10 mA | ± (1,2 % des Messwertes + 5 Digit) | |
| AC+DC Messbereich | Messgenauigkeit im Frequenzbereich 50 Hz - 1 kHz | |
| mA | ± (2 % des Messwertes + 10 Digit) | |
| A | ± (2 % des Messwertes + 10 Digit) | |
7.6 Widerstandsbereiche
Überlastschutz: 1000 V _AC/DC
| Messbereich | Auf-lösung | Messgenauigkeit | Max. Messstrom | Max. Leerlauf-spannung |
| 600 Ω | 0,1 Ω | ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) | 100 μA | 2,5 V |
| 6 kΩ | 1 Ω | ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) | 100 μA | 2,5 V |
| 60 kΩ 10 Ω | ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) | 60 μA | 0,6 V | |
| 600 kΩ | 100 Ω | ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) | 6 μA | 0,6 V |
| 6 MΩ | 1 kΩ | ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) | 600 nA | 0,6 V |
| 40 MΩ* | 10 kΩ | ± (1,0 % des Messwertes + 5 Digit) | 60 nA | 0,6 V |
* Messwerte > 10 MΩ können ein Laufen der Anzeige (max. ± 50 Digit) verursachen
7.7 Diodenprüfung
Überlastschutz: 1000 V _AC/DC
| Messbereich | Auf-lösung | Mess-genauigkeit | max. Messstrom | Max. Leerlauf-spannung |
| 2 V 1 mV | ± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit) | 0,1 mA | 2,5 V |
7.8 Durchgangsprüfung
Überlastschutz: 1000 V _AC/DC
Der eingebaute Summer ertönt bei einem Widerstand Ω kleiner als 30 Ω bis 100 Ω. Der Signalton verstummt bei einem Widerstand Ω größer als 100 Ω.
| Messbereich | Auf-lösung | Mess-genauigkeit | max. Messstrom | Max. Leerlauf-spannung |
| 600 Ω | 0,1 Ω | ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) | 0,1 mA | 2,5 V |
7.9 Kapazitätsbereiche
Bedingungen: Kondensatoren entladen und entsprechend der angegebenen Polarität anlegen.
Überlastschutz: 1000 V _AC/DC
| Messbereich Auflösung Messgenauigkeit | |
| 1 μF 1 nF ± (1,2 % des Messwertes + 5 Digit) | |
| 10 μF 10 nF ± (1,2 % des Messwertes + 5 Digit) | |
| 100 μF 100 nF | ± (1,2 % des Messwertes + 5 Digit) |
| 1 mF 1 μF | ± (1,2 % des Messwertes + 5 Digit) |
| 10 mF | 10 μF ± (1,2 % des Messwertes + 5 Digit) |
Maximale Messzeit: 0,7 Sekunden für 1 nF - 1 mF
3 Sekunden für 1 mF - 10 mF
7.10 Frequenzbereiche
Überlastschutz: 1000 V AC/DC
| Messbereich | Auflösung Messgenauigkeit | |
| 100 Hz 0,01 Hz | ± (0,1 % des Messwertes + 2 Digit) | |
| 1 kHz | 0,1 Hz | ± (0,1 % des Messwertes + 2 Digit) |
| 10 kHz | 1 Hz | ± (0,1 % des Messwertes + 2 Digit) |
| 100 kHz | 10 Hz | ± (0,1 % des Messwertes + 2 Digit) |
Minimale Frequenz: 1 Hz
Minimale Empfindlichkeit: > 5 V ss für V AC 1 Hz - 10 kHz
10 V_SS für V_AC 10 kHz - 100 kHz
2 mA ss für mA AC
>0,2 A_ss für A_AC
7.11 Temperaturbereiche °C/ °F
Überlastschutz: 1000 V _AC/DC
| Messbereich | Auflösung | Messgenauigkeit* |
| - 40 °C bis 400 °C | 0,1 °C | ± (1 % des Messwertes + 30 Digit) |
| - 40 °F bis 752 °F | 0,1 °F | ± (1 % des Messwertes + 54 Digit) |
* Zur angegebenen Messgenauigkeit ist die Messgenauigkeit des K-Typ Temperatursenor zu addieren.
Drahttemperatursensor K-Typ: Messbereich: - 60 °C bis 200 °C
Messgenauigkeit: ± 2 °C
Die Messgenauigkeit ist gültig für stabile Umgebungstemperaturen <±1 ^ . Nach einer Änderung der Umgebungstemperatur von ±2 ^ sind die Messgenauigkeitsangaben nach 1 Stunde gültig.
7.12 PEAK HOLD
| DC/ AC V Messbereich | Messgenauigkeit |
| 60 mV | ± (0,08 % des Messwertes + 155 Digit) |
| 600 mV | ± (0,08 % des Messwertes + 152 Digit) |
| 6 V | ± (0,08 % des Messwertes + 152 Digit) |
| 60 V | ± (0,08 % des Messwertes + 152 Digit) |
$$ 600\mathrm{V}\pm (0,08\% \text{des Messwertes} +152\text{Digit}) $$
$$ 1000\mathrm{V}\pm (0,08\% \text{des Messwertes} + 152\text{Digit}) $$
DC/ AC A Messbereich Messgenauigkeit
$$ 60 \mathrm{mA} \pm (1,2 \% \text{des Messwertes} + 153 \text{Digit}) $$
$$ 600 \text{ mA} \pm (1,2 \% \text{ des Messwertes} + 153 \text{ Digit}) $$
$$ 6 \mathrm{A} \pm (1, 2 \% \text { des Messwertes } + 1 5 3 \text { Digit }) $$
$$ 10 \mathrm{A} \pm (1,2 \% \text{des Messwertes} + 153 \text{Digit}) $$
8. Messen mit dem BENNING MM 7-1
8.1 Vorbereiten der Messung
Benutzen und lagern Sie das BENNING MM 7-1 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonnen-einstrahlung.
- Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicherheitsmessleitung en überprüfen. Die zum Lieferumfang gehörenden Sicherheitsmessleitungen entsprechen in Nennspannung und Nennstrom dem BENNING MM 7-1.
- Isolation der Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Wenn die Isolation be schädigt ist, sind die Sicherheitsmessleitungen sofort auszusondern.
- Sicherheitsmessleitungen auf Durchgang prüfen. Wenn der Leiter in der Sicherheitsmessleitung unterbrochen ist, sind die Sicherheitsmess leitungen sofort auszusondern.
- Bevor am Drehschalter 10 eine andere Funktion gewählt wird, müssen die Sicherheitsmessleitungen von der Messstelle getrennt werden.
- Starke Störquellen in der Nähe des BENNING MM 7-1 können zu instabiler An zeige und zu Messfehlern führen.
8.2 Spannungs- und Strommessung

Maximale Spannung gegen Erdpotential beachten! Elektrische Gefahr!
Die höchste Spannung, die an den Buchsen,
- COM-Buchse 12
- Buchse für V, Ω, Hz, 1, +1-⑪
- Buchse für mA-Bereich 13 und der
- Buchse für 10 A-Bereich 14
des BENNING MM 7-1 gegenüber Erde liegen darf, beträgt 600 V CAT IV/1000 V CAT III.
8.2.1 Spannungsmessung
- Mit dem Drehschalter 10 die gewünschte Funktion (V, V, mV, AutoV/LoZ) am BENNING MM 7-1 wählen.
- Mit der Taste (blau) ⑨ am BENNING MM 7-1 die zu messende Spannungsart Gleich- (DC), Wechselspannung (AC) oder (AC+DC) wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse 12 am BENNING MM 7-1 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω, Hz, 📄, -1← ⑪ am BENNING MM 7-1 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, Messwert an der Digitalanzeige ① am BENNING MM 7-1 ablesen.
siehe Bild 2: Gleichspannungsmessung
siehe Bild 3: Wechselspannungsmessung
Hinweis:
Die AutoV/LoZ-Funktion wird in der Digitalanzeige ① mit dem Symbol „AutoSense/ LoZ“ angezeigt. Sie ermittelt selbstständig die notwendige Messfunktion (AC/ DC Spannung) und den optimalen Messbereich. Des Weiteren reduziert sich der Eingangswiderstand auf ca. 3 kΩ, um induktive und kapazitive Spannungen (Blindspannungen) zu unterdrücken.
8.2.2 Strommessung
- Mit dem Drehschalter 10 den gewünschten Bereich und Funktion (mA oder A) am BENNING MM 7-1 wählen.
- Mit der Taste (blau) ⑨ am BENNING MM 7-1 die zu messende Stromart Gleich- (DC), Wechselstrom (AC) oder (AC+DC) wählen.
-
Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse 12 am BENNING MM 7-1 kontaktieren.
-
Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für mA-Bereich 13 für Ströme bis 600 mA bzw. mit der Buchse für 10 A-Bereich 14 für Ströme von größer 600 mA bis 10 A am BENNING MM 7-1 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, Messwert an der Digitalanzeige ① am BENNING MM 7-1 ablesen.
siehe Bild 4: Gleichstrommessung
siehe Bild 5: Wechselstrommessung
8.3 Widerstandsmessung
- Mit dem Drehschalter ^10 die gewünschte Funktion (Ω, ) an BENNING MM 7-1 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse 12 am BENNING MM 7-1 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω, Hz, ↓, -1← ⑪ am BENNING MM 7-1 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, den Mess wert an der Digitalanzeige ① am BENNING MM 7-1 ablesen.
siehe Bild 6: Widerstandsmessung
8.4 Diodenprüfung
- Mit dem Drehschalter 10 die gewünschte Funktion 10,▶+) am BENNING MM 7-1 wählen.
- Mit der Taste (blau) ⑨ am BENNING MM 7-1 die Umschaltung auf Diodenprüfung vornehmen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse 12 am BENNING MM 7-1 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω, Hz, ⚙, -1←⑪ am BENNING MM 7-1 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Diodenanschlüssen kontaktieren, den Mess wert an der Digitalanzeige ① am BENNING MM 7-1 ablesen.
- Für eine normale in Flussrichtung angelegte Si-Diode wird die Flussspannung zwischen 0,4 V und 0,8 V angezeigt. Die Anzeige "000" deutet auf einen Kurzschluss in der Diode hin.
- Wird keine Flussspannung ermittelt, zunächst Polung der Diode prüfen. Wird weiterhin keine Flussspannung angezeigt, liegt die Flussspannung der Diode außerhalb der Messgrenzen.
siehe Bild 7: Diodenprüfung
8.5 Durchgangsprüfung mit Summer
- Mit dem Drehschalter 10 die gewünschte Funktion (1)), +) am BENNING MM 7-1 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse ^12 am BENNING MM 7-1 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω, Hz, ⚡, -1← ⑪ am BENNING MM 7-1 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren. Unterschreitet der Leitungswiderstand zwischen der COM-Buchse ⑫ und der Buchse für V, Ω, Hz, 1–11 30 Ω bis 100 Ω, ertönt im BENNING MM 7-1 der eingebaute Summer.
siehe Bild 8: Durchgangsprüfung mit Summer
8.6 Kapazitätsmessung

Kondensatoren vor Kapazitätsmessungen vollständig entladen! Niemals Spannung an die Buchsen für Kapazitätsmessung anlegen! Das Gerät kann beschädigt oder zerstört werden! Von einem beschädigten Gerät kann eine elektrische Gefährdung ausgehen!
- Mit dem Drehschalter ^10 die gewünschte Funktion (Ω, -I(-) am BENNING MM 7-1 wählen.
- Mit der Taste (blau) ⑨ die Umschaltung auf Kapazitätsmessung vornehmen.
- Polarität des Kondensators ermitteln und Kondensator vollständig entladen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse ^12 am BENNING MM 7-1 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω, Hz, 📄, -1← ⑪ am BENNING MM 7-1 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit dem entladenen Kondensator entsprechend seiner Polarität kontaktieren, Messwert an der Digitalanzeige ① am BENNING MM 7-1 ablesen.
siehe Bild 9: Kapazitätsmessung
8.7 Frequenzmessung
- Mit dem Drehschalter 10 die gewünschte Funktion ( , , ) am BENNING MM 7-1 wählen.
- Mit der Taste (blau) ⑨ die Umschaltung auf Frequenzmessung vornehmen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse ^12 am BENNING MM 7-1 kontaktieren.
- Für Frequenzmessung im Spannungsbereich dieroteSicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω, Hz, 1, -1 amBENNINGMM7-1kontaktieren.
- Für Frequenzmessung im Strombereich , m die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse A ^14 bzw. Buchse mA ^13 am BENNINGMM7-1 kontaktieren.
- Beachten Sie die minimale Empfindlichkeit für Frequenzmessungen am BENNINGMM7-1!
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, den Mess wert an der Digitalanzeige ① am BENNING MM 7-1 ablesen.
siehe Bild 10: Frequenzmessung
8.8 Temperaturmessung
- Mit dem Drehschalter 10 die gewünschte Funktion (💡) am BENNING MM 7-1 wählen.
- Mit der Taste (blau) ⑨ die Umschaltung auf °F bzw. °C vornehmen.
- Den Adapter für den Temperatursensor in die Buchse COM ⑫ und V, Ω, Hz, ⚡, +1←⑪ polrichtig kontaktieren.
- Den Temperatursensor (Typ K) in den Adapter kontaktieren.
- Die Kontaktstelle (Ende der Sensorleitung) an zu messender Stelle platzieren. Mess wert an der Digitalanzeige 1 am BENNING MM 7-1 ablesen.
siehe Bild 11: Temperaturmessung
8.9 Spannungsindikator

Die Spannungsindikatorfunktion dient nicht dem Feststellen der Spannungsfreiheit. Auch ohne akustischer oder optischer Signalanzeige kann eine gefährliche Berührungsspannung anliegen. Elektrische Gefahr!
Die Spannungsindikatorfunktion ist aus jeder Stellung des Drehschalters möglich (außer Schalterstellung "OFF"). Als Spannungsindikator werden keine Messleitungen benötigt (berührungslose Erfassung eines Wechselfeldes). Im Kopfbereich des BENNING MM 7-1 befindet sich der Aufnahmesensor. Bei Betätigung der "VoltSensor"-Taste ⑤ erlischt die Messwertanzeige. Wird eine Phasen-Spannung lokalisiert, ertönt ein akustisches Signal und die Signalstärke des Wechselfelds wird in der Digitalanzeige über max. 4 Balken angezeigt. Eine Anzeige erfolgt nur in geerdeten Wechselstromnetzen! Mit einer einpoligen Messleitung kann auch die Phase ermittelt werden.
Praxistipp:
Unterbrechungen (Kabelbrüche) in offenliegenden Kabeln, z. B. Kabeltrommel, Lichterkette usw., lassen sich von der Einspeisestelle (Phase) bis zur Unterbrechungsstelle verfolgen.
Funktionsbereich: ≥ 230 V
siehe Bild 12: Spannungsindikator mit Summer
8.9.1 Phasenprüfung
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω, Hz, ↓, -1← ⑪ am BENNING MM 7-1 kontaktieren.
- Die Taste „VoltSensor“ ⑤ betätigen und die Sicherheitsmessleitung mit dem Messpunkt (Anlagenteil) kontaktieren.
- Wenn ein akustisches Signal ertönt und in der Digitalanzeige die Balkenanzeige ausschlägt, liegt an diesem Messpunkt (Anlagenteil) die Phase einer geerdeten Wechselspannung vor.
9. Instandhaltung

Vor dem Öffnen das BENNING MM 7-1 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr!
Die Arbeit am geöffneten BENNING MM 7-1 unter Spannung ist ausschließlich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur Unfallverhütung treffen müssen.
So machen Sie das BENNING MM 7-1 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät öffnen:
- Entfernen Sie zuerst beide Sicherheitsmessleitungen vom Messobjekt.
- Entfernen Sie dann beide Sicherheitsmessleitungen vom BENNING MM 7-1.
- Schalten Sie den Drehschalter 10 in die Schaltstellung "OFF".
9.1 Sicherstellen des Gerätes
Unter bestimmten Voraussetzungen kann die Sicherheit im Umgang mit dem BENNING MM 7-1 nicht mehr gewährleistet sein; zum Beispiel bei:
- Sichtbaren Schäden am Gehäuse,
- Fehlern bei Messungen,
- Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen Bedingungen und
- Erkennbaren Folgen von außerordentlicher Transportbeanspruchung.
In diesen Fällen ist das BENNING MM 7-1 sofort abzuschalten, von den Messstellen zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern.
9.2 Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen und trocken en Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungs tücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/oder Scheuermittel, um das Gerät zu reinigen. Achten Sie unbedingt darauf, dass das Batteriefach und die Batterie kontakte nicht durch auslaufendes Batterie-Elektrolyt verunreinigt wer den.
Falls Elektrolytverunreinigungen oder weiße Ab la gerungen im Bereich der Batterie oder des Bat teriegehäuses vorhanden sind, reinigen Sie auch diese mit einem trockenen Tuch.
9.3 Batteriewechsel

Vor dem Öffnen das BENNING MM 7-1 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr!
Das BENNING MM 7-1 wird von einer 9-V-Blockbatterie gespeist. Ein Batteriewechsel (siehe Bild 13) ist erforderlich, wenn in der Anzeige ① das Batteriesymbol ③ erscheint.
So wechseln Sie die Batterie:
- Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom Messkreis.
- Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom BENNING MM 7-1.
- Bringen Sie den Drehschalter ⑩ in die Schaltstellung "OFF".
- Entfernen Sie den Gummi-Schutzrahmen 15 vom BENNING MM 7-1.
- Legen Sie das BENNING MM 7-1 auf die Frontseite und lösen Sie die Schlitz-Schraube vom Batteriedeckel.
- Heben Sie den Batteriedeckel (im Bereich der Gehäusevertiefungen) vom Unterteil ab.
- Heben Sie die entladene Batterie aus dem Batteriefach, und nehmen Sie die Batteriezuleitungen vorsichtig von der Batterie ab.
- Die neue Batterie ist mit den Batteriezuleitungen zu verbinden, und ordnen Sie diese so, dass sie nicht zwischen den Gehäuseteilen gequetscht werden. Legen Sie dann die Batterie an die dafür vorgesehene Stelle im Batteriefach.
- Rasten Sie den Batteriedeckel an das Unterteil an, und ziehen Sie die Schraube an.
- Setzen Sie das BENNING MM 7-1 in den Gummi-Schutzrahmen 15 ein. siehe Bild 13: Batteriewechsel

Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz! Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune.
9.4 Sicherungswechsel

Vor dem Öffnen das BENNING MM 7-1 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr!
Das BENNING MM 7-1 wird durch eine eingebaute Sicherung (G-Schmelz einsatz) 440 mA flink und eine eingebaute Sicherung (G-Schmelzeinsatz) 11 A flink vor Über lastung geschützt (siehe Bild 14)
So wechseln Sie die Sicherungen:
- Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom Messkreis.
- Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom BENNING MM 7-1.
- Bringen Sie den Drehschalter ⑩ in die Schaltstellung "OFF".
- Entfernen Sie den Gummi-Schutzrahmen 15 vom BENNING MM 7-1.
- Legen Sie das BENNING MM 7-1 auf die Frontseite und lösen Sie die Schlitz-Schraube vom Batteriedeckel.
- Heben Sie den Batteriedeckel (im Bereich der Gehäusevertiefungen) vom Unterteil ab.

Lösen Sie keine Schrauben an der gedruckten Schaltung des BENNINGMM7-1!
- Entfernen Sie die beiden äußeren Schrauben (schwarz) und die zwei Schrauben neben der gedruckte Schaltung aus dem Unterteil (Gehäuseboden).
- Heben Sie den Gehäuseboden im unteren Bereich an und nehmen Sie ihn im oberen Bereich vom Frontteil ab.
- Heben Sie ein Ende der defekten Sicherung aus dem Sicherungshalter.
- Schieben Sie die defekte Sicherung vollständig aus dem Sicherungshalter.
- Setzen Sie die neue Sicherung mit gleichem Nennstrom, gleicher Aus lösecharakteristik und gleicher Abmessungen ein.
- Ordnen Sie die neue Sicherung mittig in dem Halter an.
- Ordnen Sie die Batteriezuleitungen so, dass sie nicht zwischen den Gehäuseteilengequetschtwerden.
- Rasten Sie den Gehäuseboden an das Frontteil an und montieren Sie die vier Schrauben.
- Rasten Sie den Batteriedeckel an das Unterteil an, und ziehen Sie die Schraube an.
- Setzen Sie das BENNING MM 7-1 in den Gummi-Schutzrahmen 15 ein. siehe Bild 14: Sicherungswechsel
9.5 Kalibrierung
BENNING garantiert die Einhaltung der in der Bedienungsanleitung aufgeführten technischen Spezifikationen und Genauigkeitsangaben für das 1. Jahr nach dem Auslieferungsdatum. Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss das Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kalibrierintervall von einem Jahr. Senden Sie hierzu das Gerät an folgende Adresse:
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Service Center
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
9.6 Ersatzteile
Sicherung F 11 A, 1000 V, 30 kA, D = 10 mm, L = 38 mm, T.Nr. 10218772
Sicherung F 440 mA, 1000 V, 10 kA, D = 10 mm, L = 34,9 mm, T.Nr. 10016655
10. Anwendung des Gummi-Schutzrahmens
- Sie können die Sicherheitsmessleitungen verwahren, indem Sie die Sicherheitsmessleitungen um den Gummi-Schutzrahmen 15 wickeln und die Spitzen der Sicherheitsmessleitungen geschützt an den Gummi-Schutzrahmen 15 anrasten (siehe Bild 15).
- Sie können eine Sicherheitsmessleitung so an den Gummi-Schutzrahmen 15 anrasten, dass die Messspitze freisteht, um die Messspitze gemeinsam mit dem BENNING MM 7-1 an einen Messpunkt zu führen.
- Die rückwärtige Stütze am Gummi-Schutzrahmen 15 ermöglicht, das BENNING MM 7-1 schräg aufzustellen (erleichtert die Ablesung) oder aufzuhängen (siehe Bild 16).
-DerGummi-Schutzrahmen 15 besitzt eine Öse, die für eine Auf hänge möglich keit genutzt werden kann.
siehe Bild 15: Aufwicklung der Sicherheitsmessleitung
siehe Bild 16: Aufstellung des BENNING MM 7-1
11. Technische Daten des Messzubehörs
- Norm: EN 61010-031
- Maximale Bemessungsspannung gegen Erde (±) und Messkategorie:
Mit Aufsteckkappe: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV,
Ohne Aufsteckkappe: 1000 V CAT II,
- Maximaler Bemessungsstrom: 10 A,
- Schutzklasse II (回), durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung,
-Verschmutzungsgrad: 2,
- Länge: 1,4 m, AWG 18,
-Umgebungsbedingungen:
Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
Temperatur: 0°C bis + 50 °C, Feuchte 50 % bis 80 %
- Verwenden Sie die Messleitungen nur im einwandfreien und sauberen Zustand sowie entsprechend dieser Anleitung, da ansonsten der vorgesehene Schutz beeinträchtigt sein kann.
- Sondern Sie die Messleitung aus, wenn die Isolierung beschädigt ist oder eine Unterbrechung in Leitung/ Stecker vorliegt.
- Berühren Sie die Messleitung nicht an den blanken Kontaktspitzen. Fassen
Sie nur den Handbereich an!
- Stecken Sie die abgewinkelten Anschlüsse in das Prüf- oder Messgerät.
12. Umweltschutz

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung ste hen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
Operating Manual BENNINGMM7-1
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG
Service Centre
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
9.6 Spare parts
Fuse F 11 Å, 1000 V, 30 kA, D = 10 mm, L = 38 mm, P.no. 10218772
Fuse F 440 mA, 1000 V, 10 kA, D = 10 mm, L = 34.9 mm, P.no. 10016655
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG
Service Center
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Service Center
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
9.6 Repuestos
Fusible F 11 A, 1000 V, 30 kA, D = 10 mm, L = 38 mm, A-no. 10218772
Fusible F 1 A, 440 mA, 1000 V, 10 kA, D = 10 mm, L = 34.9 mm, A-no. 10016655
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG
Service Centre
Robert-Bosch-Str. 20
D-46397 Bocholt
9.6 Резервни части
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Service Center
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
9.6 Náhradní díl
Pojistka F 11 A, 1000 V, 30 kA, D = 10 mm, L = 38 mm, Nr. 10218772
Pojistka F 440 mA, 1000 V, 10 kA, D = 10 mm, L = 34,9 mm, Nr. 10016655
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Service Center
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
7. Elektrische gegevens
Opmerking:
7.10 Frequentiebereik
Overbelastingsbeveiliging: 1000 V _AC/DC
| Meetbereik | Resolutie | Nauwkeurigheid v.d. meting |
| 100 Hz | 0,01 Hz | ± (0,1 % meetwaarde + 2 digits) |
| 1 kHz | 0,1 Hz | ± (0,1 % meetwaarde + 2 digits) |
| 10 kHz | 1 Hz | ± (0,1 % meetwaarde + 2 digits) |
| 100 kHz | 10 Hz | ± (0,1 % meetwaarde + 2 digits) |
Minimale frequentie: 1 Hz
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Service Center
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
9.6 Onderdelen
Zekering F 11 A, 1000 V, 30 kA, D = 10 mm x L = 38 mm, Art.Nr. 10218772
Zekering F 440 mA, 1000 V, 10 kA, D = 10 mm x L = 34,9 mm, Art.Nr. 10016655
- Meetbereik max.: 10 A
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG
Service Centre
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
9.6 Części zamienne
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Service Center
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
9.6 Piese de schimb
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Service Center
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
9.6 Запасные части
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Service Center
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
9.6 Reservdelar
Säkring F 11 A, 1000 V, 30 kA, D = 10 mm, L = 38 mm, nummer 10218772
Säkring F 440 mA, 1000 V, 10 kA, D = 10 mm, L = 34,9 mm, nummer 10016655
10. Gummiskyddsram
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Service Center
Robert Bosch Str. 20
D - 46397 Bocholt
9.6 Yedek Parçalar.
Sigorta F 11 A, 1000 V, 30 kA, çap = 10 mm, uzunluk = 38 mm, Parça no 10218772
Sigorta F 440 mA, 1000 V, 10 kA, çap = 10 mm, uzunluk = 34,9 mm, Parça no 10016655
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Münsterstraße 135 - 137
D - 46397 Bocholt
Phone: +49 (0) 2871-93-0 • Fax: +49 (0) 2871-93-429
www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de














