PHSL 900 B4 - Cortasetos PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHSL 900 B4 PARKSIDE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHSL 900 B4 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHSL 900 B4 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PHSL 900 B4 PARKSIDE
Traducción del manual de instrucciones original
1. Seguridad en el lugar de trabajo .................................................. 116
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ............................................ 118
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este aparato está previsto para el corte y recorte de setos, arbustos y plantas ornamentales en un entorno doméstico. Este producto es un aparato de manejo manual con un accionamiento integrado en el que las cuchillas están dispuestas de manera lineal y se desplazan de un lado a otro. Utilice el producto exclusivamente de la manera descrita y para los ámbitos de aplicación indica- dos. Este aparato no está indicado para su uso comercial o industrial. Este aparato está previsto para su uso por parte de personas adultas. No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necesarios. Se prohíbe utilizar el aparato bajo la lluvia o en ambientes húmedos. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran usos contrarios al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contra- ria al uso previsto. ¡ADVERTENCIA! ► Los cortasetos no son aptos para su uso por parte de niños. Equipamiento Unidad motriz 1 Tornillo de muletilla 2 Tuerca 3 Brazo 4 Tornillo de muletilla 5 Mango circular 6 Armella de transporte 7 Elemento giratorio 8 Botón de desencastre 9 Bloqueo de encendido 0 Interruptor de encendido/apagado q Cable de red w Protección contra tirones Accesorio cortasetos e Barras de corte r Carcasa del accionamiento t Bloqueo/desbloqueo z Placa base (cortasetos) u Palanca de ajuste i Mango o Brazo delantero p Perno de bloqueo a Eje de accionamiento s Tapa protectora Brazo d Tornillo de muletilla f Brazo g Perno de bloqueo h Eje de accionamiento j Tapa protectora Accesorios k Correa para el hombro l Funda de protección para la espada y Gafas de protección x Llave hexagonal 4 mmES
115 ■ PHSL 900 B4 Volumen de suministro 1 unidad motriz PHSL 900 B4 1 accesorio cortasetos (en lo sucesivo, cortasetos) 1 brazo 1correa para el hombro 1funda de protección para la espada 1par de gafas de protección 1 llave hexagonal 4 mm 1manual de instrucciones de uso Características técnicas Tensión nominal 230V ∼, 50Hz (corriente alterna) Potencia nominal 900W Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble) Peso sin mango ni correa de transporte Aprox. 4,9kg Velocidad de ralentí 1000r.p.m. Ángulo de trabajo De –90° a +90° Longitud de corte 410mm Distancia del dentado 20mm Peso (listo para el funcionamiento) Aprox. 5,2kg Información sobre ruidos y vibraciones Medición de ruidos según la norma EN62841. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica: Nivel de presión sonora L
= 102 dB (A) Nivel de potencia acústica garantizado L
= 105 dB (A) Incertidumbre K = 3 dB Valores de vibraciones (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN62841: Vibración en el mango delantero Valor de emisión de vibraciones a h,D = 6,362 m/s
Vibración en el mango trasero Valor de emisión de vibraciones a h,D = 6,138 m/s
¡Utilice protecciones auditivas! INDICACIÓN ► Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados en estas instruccio- nes de uso se han calculado según un proce- dimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas. ► Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados también pueden utilizarse para realizar una valoración preli- minar de la carga. ¡ADVERTENCIA! ► La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de los valores especificados durante el propio uso de la herramienta eléctrica según cómo se esté utilizando y, especialmente, se- gún cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando. ► Intente que la carga sea lo más reducida posible. Algunas medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de fun- cionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga).■ 116
ES PHSL 900 B4 Explicación de los símbolos de indicación del aparato Antes de utilizar el aparato, lea las instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad. ¡Utilice protecciones auditivas! ¡Utilice un casco de protección! ¡Utilice gafas de protección! ¡Mantenga alejadas a las personas del aparato! ¡Proteja el aparato frente a la humedad y a la lluvia! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Mantenga una distancia mínima de 10m con respecto a los cables en suspensión. ¡Atención! Caída de objetos. Especialmente, en cortes por encima de la cabeza. ¡Atención! Peligro de lesiones por la cuchilla en funcionamiento. Si el cable está dañado o roto, desconecte el enchufe inmediata- mente de la red eléctrica. Indicación del nivel de potencia acústica LWA en dB. Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ► Lea todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y los da- tos técnicos suministrados con esta herra- mienta eléctrica. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar des- cargas eléctricas, incendios o lesiones gra- ves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra- mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramien- ta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conec- tados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica.ES
117 ■ PHSL 900 B4 b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica. c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable de conexión para otros usos, p.ej., para transportar y colgar la he- rramienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles. Un cable de conexión dañado o enre- dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargado- res de cable homologados para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la he- rramienta eléctrica puede causar lesiones gra- ves. b) U tilice siempre un equipo de protección indivi- dual y gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como mascarilla anti- polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones. c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar- cha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herra- mienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya encendida a la red eléctrica, puede provocar accidentes. d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden producir lesiones. e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá contro- lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo. h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad y no se desvíe de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herramientas eléctricas aun cuando esté muy familiarizado con la herramienta eléctrica por haberla utilizado repetidas veces. Un descuido en la manipulación puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.■ 118
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado. b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o retire la batería extraíble antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléctri- ca. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma acci- dental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicacio- nes. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. e) Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamen- te y no se atasquen, y asegúrese de que nin- guna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pue- da verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar la herra- mienta eléctrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los proce- dimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones distin- tas a las previstas puede causar situaciones peligrosas. h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de aga- rre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos.
5. Asistencia técnica
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica exclusivamente al personal cualifica- do especializado y solo con recambios origi- nales. De esta forma, se garantiza que la segu- ridad del aparato no se vea afectada. Indicaciones de seguridad para los cortasetos a) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las cuchillas. Si las cuchillas están en funcio- namiento, no trate de retirar los materiales corta- dos ni sujetar los que pretenda cortar. Las cuchi- llas siguen moviéndose tras apagar el interruptor. Un solo momento de distracción mientras utiliza el cortasetos puede causar lesiones graves. b) Transporte el cortasetos por el agarre con las cuchillas detenidas y asegúrese de no pulsar el interruptor. El transporte correcto del corta- setos reduce el peligro de activación accidental y de las lesiones causadas por las cuchillas. c) Coloque siempre la cubierta sobre las cuchillas para transportar o guardar el cortasetos. Una manipulación correcta del cortasetos reduce el riesgo de lesiones a causa de las cuchillas. d) Asegúrese de que todos los interruptores estén apagados y de que el cable de red esté desen- chufado antes de eliminar el material atascado en el cortasetos o de realizar tareas de manteni- miento en la máquina. La activación accidental del cortasetos durante la eliminación del material atascado puede provocar lesiones graves. e) Sujete el cortasetos exclusivamente por las su- perficies aisladas de agarre, ya que la cuchilla de corte podría entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de red. El contacto de las cuchillas con cables conductores de electricidad también puede so- meter las piezas metálicas del aparato a la ten- sión eléctrica y provocar una descarga eléctrica.ES
119 ■ PHSL 900 B4 f) Mantenga los cables eléctricos alejados de la zona de corte. Es posible que haya cables ocultos en los setos y arbustos que las cuchillas acaben cortando de forma accidental. g) No utilice el cortasetos si hace mal tiempo, especialmente si existe riesgo de tormenta. Así podrá reducir el riesgo de sufrir el impacto de un rayo. Indicaciones de seguridad para los cortasetos con alcance ampliado a) Para minimizar el peligro de sufrir una des- carga eléctrica mortal, no utilice nunca el cortasetos con alcance ampliado en la proxi- midad de cables eléctricos. El contacto con cables eléctricos o el uso del aparato en su proximidad puede causar lesiones graves o una descarga eléctrica mortal. b) Utilice siempre el cortasetos con alcance ampliado con ambas manos. Sujete siempre el cortasetos con alcance ampliado con ambas manos para evitar una pérdida de control. c) Utilice siempre un casco de protección para realizar trabajos por encima de la altura de la cabeza con el cortasetos con alcance ampliado. Las ramas cortadas podrían causar lesiones graves al caer. ■ Inspeccione cuidadosamente la superficie que desee cortar y retire todos los alambres u obje- tos extraños. ■ Se recomienda utilizar un interruptor diferencial residual de 30mA o menos. ■ Durante el funcionamiento del cortasetos, debe garantizarse en todo momento el mantenimiento de una posición segura, especialmente si se utilizan peldaños o una escalera. INDICACIÓN ► Encontrará ilustraciones sobre el uso del cor- tasetos o de sus componentes en la página desplegable. ► Encontrará indicaciones e ilustraciones sobre el ajuste, mantenimiento y lubricación por parte del usuario en estas instrucciones. ► Indicaciones sobre la posición de trabajo (consulte la página desplegable). INDICACIÓN ► Indicaciones sobre los componentes operativos (consulte la página desplegable). ► Indicaciones sobre la sustitución y reparación (consulte el capítulo Mantenimiento y limpieza/ Asistencia técnica). ► En estas instrucciones, también encontrará la explicación de todos los símbolos gráficos utilizados en el cortasetos y sus características técnicas. ► En las características técnicas encontrará las características del cortasetos. ► Herramienta atascada: retire el material que haya podido atascar el aparato de las barras de cortee. ¡ATENCIÓN! ► Apague el motor y desconecte el enchufe inmediatamente en caso de peligro inminente o emergencia.■ 120
ES PHSL 900 B4 Instrucciones complementarias de seguridad para el cortasetos Preparación a) ¡ESTE CORTASETOS PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES! Lea detenidamente las instrucciones sobre el manejo adecuado, la preparación, el mantenimiento, el encendido y el apagado del cortasetos. Familiarícese con todos los compo- nentes operativos y con el uso correcto del cortasetos. b) Los niños nunca deben utilizar el cortasetos. c) Cuidado con los cables eléctricos en suspensión. d) Debe evitarse el uso del cortasetos si otras personas, especialmente los niños, están en las inmediaciones. e) Utilice ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas/accesorios que puedan quedar atra- pados en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes resistentes, calzado antidesli- zante y gafas de protección. f) Si el dispositivo de corte entra en contacto con un objeto extraño, si aumenta el ruido durante el funcionamiento o si el cortasetos vibra con una fuerza inusual, apague el motor y espere a que el cortasetos se detenga. Tome las siguientes medidas: – Compruebe que no haya daños. – Compruebe que no haya piezas sueltas y fije todas las piezas sueltas. – Sustituya las piezas dañadas por otras equivalentes o encomiende su reparación.
¡Utilice protecciones auditivas!
¡Utilice protección ocular!
i) Para detener el cortasetos en caso de emergen-
cia, desconecte el enchufe de la toma eléctrica. Funcionamiento a) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de los siguientes procedimientos: – Limpieza o solución de un atasco. – Inspección, mantenimiento o tareas en el cortasetos. – Ajuste de la posición de trabajo del disposi- tivo de corte. – Siempre que el cortasetos esté desatendido. b) Asegúrese siempre de que el cortasetos esté ajustado correctamente en una de las posiciones de trabajo previstas y de que el cabezal de la herramienta esté bien encastrado antes de arrancar el motor. c) Durante el funcionamiento del cortasetos, debe garantizarse en todo momento el mantenimien- to de una posición segura, especialmente si se utilizan peldaños o una escalera. d) No utilice el cortasetos si el dispositivo de corte está defectuoso o muy desgastado. e) Asegúrese siempre de que todos los mangos y dispositivos de seguridad estén montados du- rante el uso del cortasetos. No utilice nunca un cortasetos incompleto o con modificaciones no autorizadas. f) Sujete firmemente el cortasetos con ambas manos por los mangos previstos para tal fin. g) Familiarícese siempre con el entorno e identifi- que los posibles peligros que puedan pasarle inadvertidos por el ruido del cortasetos. Mantenimiento y almacenamiento a) Si desea detener el cortasetos para su manteni- miento, inspección o almacenamiento, apague el motor para que todas las piezas giratorias se detengan. Espere a que la máquina se enfríe antes de revisarla, ajustarla, etc. b) Guarde el cortasetos en un lugar en el que los vapores de la gasolina no puedan entrar en contacto con llamas abiertas o chispas. Espere siempre a que el cortasetos se enfríe antes de guardarlo. c) Para el transporte o almacenamiento del corta- setos, debe cubrirse siempre el dispositivo de corte con la protección prevista para ello.ES
121 ■ PHSL 900 B4 RIESGOS RESIDUALES Aunque se maneje esta herramienta eléctrica de forma cuidadosa, siempre existen riesgos residua- les. Pueden producirse los siguientes peligros en relación con la construcción y el diseño de esta herramienta eléctrica: a) Lesiones por cortes. b) Lesiones del sistema auditivo si no se utilizan las protecciones auditivas adecuadas. c) Daños físicos provocados por el efecto de las vibraciones en el brazo y en la mano si se utili- za el aparato durante un periodo prolongado de tiempo o si no se maneja ni se mantiene correctamente. INDICACIÓN ► Encontrará indicaciones e ilustraciones sobre el ajuste, mantenimiento y lubricación por parte del usuario en estas instrucciones. ► Indicaciones sobre la sustitución y reparación (consulte el capítulo Mantenimiento y limpieza/ Asistencia técnica). ► En estas instrucciones, también encontrará la explicación de todos los símbolos gráficos utilizados en el cortasetos y sus características técnicas. ► En las características técnicas encontrará las características del cortasetos. ► Herramienta atascada: retire el material que haya podido atascar el aparato de las barras de corte. ■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos adicionales especificados en las instrucciones de uso. El uso de herramientas complementarias u otros accesorios diferentes a los recomenda- dos en las instrucciones de uso puede conllevar peligro de lesiones. Indicaciones adicionales de seguridad ■ Durante el funcionamiento, no debe haber otras personas o animales dentro de un radio de 15metros. El usuario será responsable de cualquier daño a terceros dentro de la zona de trabajo. ■ Mantenga el aparato, las superficies de corte y la funda de protección para la espada en buen estado de uso para evitar lesiones. ■ Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ■ No use el aparato hasta que no se haya fami- liarizado con él. ■ No utilice un aparato dañado, incompleto o modificado sin la autorización del fabricante. No utilice nunca el aparato si el equipamiento de seguridad está defectuoso. No utilice nunca el aparato si el interruptor de encendido/apa- gado está defectuoso. Antes de usar el apara- to, compruebe su nivel de seguridad, especial- mente en lo referente a la espada y a la cadena de sierra. Si se ha caído el aparato, compruebe que no se hayan producido daños o defectos significativos. ■ No active nunca el aparato si no está montado correctamente. ■ Al arrancar el aparato y durante el funciona- miento, asegúrese de que no entre en contacto con el suelo, piedras, alambres u otros objetos extraños. Apague el aparato antes de posarlo. ■ El aparato está diseñado para su uso con ambas manos. No trabaje nunca con una sola mano. ■ Antes de desplazarse a otro lugar, asegúrese de que el aparato esté apagado y retire el dedo del interruptor de encendido/apagado. Transporte el aparato con la espada orientada hacia atrás. Para el transporte, coloque la fun- da de protección para la espada.■ 122
ES PHSL 900 B4 Antes de la puesta en funcionamiento ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Antes de realizar cualquier tarea, desconecte el enchufe de la toma eléctrica. ¡Peligro de descarga eléctrica! Unidad motriz Montaje del mango circular ♦ Inserte el mango circular5 en la posición deseada en el brazo3. ♦ Apriete bien el tornillo4. Fijación/montaje de la correa para elhombro ♦ Enganche la correa para el hombrok en la armella de transporte6. ♦ Ajuste la correa para el hombrok a su cuerpo de forma que la armella de transporte6 quede a la altura de la cadera cuando esté abrochada. Montaje del cortasetos ♦ Coloque el brazo delanteroo del cortasetos sobre el brazo3 de la unidad motriz. ♦ El perno de bloqueop debe quedar encastrado. ♦ Atornille ambos brazos3 o con el tornillo de muletilla1. Montaje del brazo ♦ Coloque el brazof sobre el brazo3 de la unidad motriz. ♦ El perno de bloqueog debe quedar encastrado. ♦ Atornille ambos brazos3 f con el tornillo de muletilla1. Ajuste de la posición del cortasetos ♦ Suelte el bloqueo/desbloqueot. ♦ Accione la palanca de ajusteu e incline el cortasetos hasta alcanzar la posición deseada. ♦ Deje que la palanca de ajusteu y el bloqueo/ desbloqueot encastren en el orificio de la placa base (cortasetos)z. Puesta en funcionamiento INDICACIÓN ► Observe las medidas de protección contra el ruido y las disposiciones locales. Es posible que el uso del aparato esté restringido o prohibido durante ciertos días (p.ej., domin- gos y festivos), determinadas horas del día (mediodías, noches) o en ciertos lugares (p.ej., balnearios, clínicas, etc.). Encendido/apagado Encendido ♦ Conecte el cable de redq con el cable alargador. ♦ Forme un lazo en el extremo del alargador y cuélguelo en la protección contra tironesw. ♦ Mantenga pulsado el bloqueo de encendi- do9 y pulse el interruptor de encendido/ apagado0. Ahora puede volver a soltar el bloqueo de conexión 9. Apagado ♦ Suelte el interruptor de encendido/apagado0. ♦ Retire el cable alargador de la protección contra tironesw. ♦ Desconecte el cable de redq del alargador. Ajuste del mango ♦ Pulse el botón de desencastre8. Coloque el elemento giratorio7 en la posición deseada. Suelte el botón de desencastre8 y asegúrese de que quede encastrado.ES
123 ■ PHSL 900 B4 Manejo del cortasetos Uso de la máquina INDICACIÓN
Tenga en cuenta que las normas nacionales de su país podrían limitar el uso del cortase- tos. ► Es fundamental realizar una inspección diaria del cortasetos antes de cada uso. Revise tam- bién el aparato después de sufrir caídas o golpes por si existen daños o defectos signifi- cativos. ► Utilice calzado resistente y ropa ajustada para minimizar el riesgo de accidentes. Mantenga una posición estable con los pies en el suelo, mantenga el equilibrio y utilice siempre la correa de transporte suministrada. ► Por su salud, realice pausas durante el traba- jo. ¡El agotamiento físico aumenta el riesgo de lesiones! ¡ADVERTENCIA! ► No ponga nunca en funcionamiento el apa- rato si está enfermo, o se encuentra cansado o bajo los efectos del alcohol u otras drogas. Técnicas de corte ■ Consulte la página desplegable (figura A). INDICACIÓN ► Corte las ramas gruesas con unas tijeras de podar. Transporte ■ Para el transporte del aparato, utilice siempre la funda de protección para la espadal. ■ Asegúrese de no encender el aparato durante el transporte. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ■ ¡Peligro de lesiones! Esta posición de pliegue solo sirve para el transporte y el almacena- miento: ¡trabajar con esta posición está prohibido! Mantenimiento y limpieza ¡ADVERTENCIA! Si es necesario cambiar el cable de conexión, enco- miende su sustitución al fabricante o a su distribuidor para evitar riesgos en la seguridad. ■ La unidad motriz debe estar siempre limpia, seca y sin restos de aceite ni grasas lubricantes. ■ El cortasetos debe limpiarse en periodos regulares para eliminar los restos de serrín. ♦ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. ♦ Compruebe si los tornillos de las barras de cortee del cortasetos están sueltos y, en caso necesario, apriételos. ♦ Retire los restos incrustados de vegetación. ♦ Lubrique las barras de cortee con un espray de aceite o con una aceitera.■ 124
ES PHSL 900 B4 Almacenamiento ■ Limpie el aparato antes de guardarlo. ■ Guarde el aparato con la funda de protección para la espadal montada en un lugar seco en el que no se produzca escarcha y fuera del alcance de los niños. ■ Guarde el aparato en posición horizontal o protéjalo frente a caídas. Eliminación de fallos enel cortasetos Problema Posible causa Eliminación de fallos El motor está en marcha, pero las cu- chillas no se mueven Los accesorios del cortasetos o de la podadora de altura no están correcta- mente conectados a la unidad motriz Compruebe el montaje Intervalos de mantenimiento del cortasetos Los datos especificados se corresponden con las condiciones normales de funcionamiento. En condi- ciones extremas, como en caso de gran acumula- ción de polvo y largas jornadas, deben reducirse los intervalos especificados de la manera corres- pondiente. Antes de comenzar el trabajo Tras finalizar el trabajo En caso necesario Componente Procedimiento Cuchilla de corte Control visual X Limpieza X X Desecho El producto y el embalaje son reciclables, se some- ten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica. El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directi- va2012/19/EU. DichaDirectiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura domés- tica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empre- sas de desechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. Puede informarse acerca de las posibili- dades de desecho de los aparatos usa- dos en su administración municipal o ayuntamiento. El material de embalaje se ha seleccio- nado teniendo en cuenta criterios eco- lógicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de em- balaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. Deseche el embalaje de forma respe- tuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos mate- riales de embalaje y, si procede, recí- clelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abrevia- ciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: mate- riales compuestos.ES
125 ■ PHSL 900 B4 Protección medioambiental ■ Entregue el material de mantenimiento sucio y las sustancias usadas para el funcionamiento a un centro de recogida de residuos. Recambios Los recambios pueden solicitarse directamente a través del centro de asistencia técnica. Para reali- zar el pedido, debe especificarse el modelo de la máquina y el número de pieza. Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defec- tos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a conti- nuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un de- fecto en su material o un error de fabricación, asu- miremos la reparación o sustitución gratuita del pro- ducto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justifican- te de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci- do dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones le- gales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi- carse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina- do en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta ga- rantía no cubre las piezas del producto normal- mente sometidas al desgaste y que, en consecuen- cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correc- tamente el producto, deben observarse todas las indi- caciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté des- aconsejado o frente al que se advierta en las instruc- ciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autoriza- dos, la garantía perderá su validez. La garantía no cubre los siguientes casos ■ Desgaste normal de la capacidad de la ba- tería. ■ Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el ma- nejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor.■ 126
ES PHSL 900 B4 Proceso de reclamación conforme alagarantía Para garantizar una tramitación rápida de su recla- mación, le rogamos que observe las siguientes in- dicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN)373772_2204 como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el pro- ducto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como de- fectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del de- fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá des- cargar este manual de usuario y mu- chos otros más, así como vídeos so- bre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 373772_2204. INDICACIÓN ► Para las herramientas de Parkside, le roga- mos que envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de transporte, herramientas de mon- taje, etc.). ¡ADVERTENCIA! ► Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. ► Encomiende siempre la sustitución del en- chufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de asistencia técnica. De esta forma, se garantizará que la seguri- dad del aparato no se vea afectada. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 373772_2204 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase pri- mero en contacto con el centro de asistencia técni- ca especificado.
127 ■ PHSL 900 B4 Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre emisiones sonoras 2000/14/EC, 2005/88/EC Organismo notificado: n.º 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 Múnich, Alemania Procedimientos de evaluación de la conformidad según el anexo V. Nivel de potencia acústica LWA: medido 102dB(A), garantizado 105dB(A) Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*
- La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas armonizadas aplicadas EN 62841-1:2015 EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: Cortasetos con mango largo PHSL 900 B4 Año de fabricación: 09–2022 Número de serie: IAN 373772_2204 Bochum, 13/07/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.■ 128
ManualFacil